Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Audi
A4 Sedan; 2001 ->
A4 Avant; 2002 ->
Type:
4031
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4031

  • Página 1 Fitting instructions Audi A4 Sedan; 2001 -> A4 Avant; 2002 -> Type: 4031 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X Attach all bolts and nuts in accordance wit table euro Approved tested e11 00-4013 94/20/EC 1000km 2000 RAYMOND 10,2 © 403170/18-06-2009/1...
  • Página 3 M10x100 ø25x10,5x4 4031/50 4031/8 M10x100 4031/1 ø25x10,5x4 M6x20 4031/4 (10) M6x20 M6x20 4031/8 M10x80 (10.9) 9545030 9531264 © 403170/18-06-2009/2...
  • Página 4: Fitting Instructions

    zig is, dient deze verwijderd te worden. MONTAGEHANDLEIDING: * Vergeet de veer- en sluitringen niet. * Kwaliteit bouten 8.8 ; moeren 8, of indien anders vermeld in montage- 1. Verwijder de bekleding van de bodemvloer. Verwijder het kunststof-ach- handleiding 10.9 / 10. terpaneel en neem het linker en rechter zijpaneel gedeeltelijk los, zodat * Voor het max.
  • Página 5 materials. The ball casing is fitted on the towbar using two M10x80 Innenstoßstange einschließlich der Halterungen entfernen. Die Halter- (10.9) bolts including plain washers and self-locking nuts (10). Position ungen werden nicht mehr benötigt. Links und rechts die Nieten aus den the time sensor on the two holes in the tow bar supports and attach it Kunststoffstoßstangenhalterungen der Stoßstangeninnenverkleidung using the original fastening materials.
  • Página 6 Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, veuillez * Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. consulter la notice jointe. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt- REMARQUE: schweißmuttern. * Das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres Fahrzeugs Händler zu befragen.
  • Página 7 * Efter montering af træk forsegles undervogns-behandlingen omkring anlægsstederne. MONTERINGSVEJLEDNING: * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme. 1. Fjern beklædningen i bunden. Fjern bagpanelet af kunststof og løsn det * Husk fjeder- og planskiver.
  • Página 8 N.B.: DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN. * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al concesionario. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que quitarla. 1. Retirar el revestimiento del suelo. Retirar el panel trasero sintético y * No se olvide de las arandelas normales y de muelle.
  • Página 9: Instrukcja Montażu

    gancio traino nei montanti del telaio. L’alloggiamento della sfera viene montato sul gancio traino mediante due bulloni M10x80 (10.9), comple- 2. Z wewnętrnej części zderzaka należy wyjąć regulator czasowy i zde- ti di dadi autobloccanti (10). Posizionare il sensore di tempo sui 2 fori montować...
  • Página 10 Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez- pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres jego użytkowania. © 403170/18-06-2009/9...
  • Página 11 498mm Outside bumper 260mm 210mm Cut out Fig. 3 © 403170/18-06-2009/10...