Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

547393
ES (06/12/2017)
150 AETJL BI-ENERGY
170 AETJL BI-ENERGY
INSTRUCCIONES
(MANUAL ORIGINAL)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Manitou 547393

  • Página 1 547393 ES (06/12/2017) 150 AETJL BI-ENERGY 170 AETJL BI-ENERGY INSTRUCCIONES (MANUAL ORIGINAL)
  • Página 2 - Las descripciones et dibujos se dan a título indicativo solamente. - MANITOU se reserva el derecho de modificar sus modelos y equipamientos sin tener por ello que poner al día este folleto.
  • Página 3 MANITOU BF. Cualquier infracción a lo antedicho puede acarrear condenas civiles y penales. Los logotipos y la identidad visual de la empresa son propiedad de Manitou y no pueden utilizarse sin su autorización expresa y formal. Reservados todos los derechos.
  • Página 4 1 - INSTRUCCIONES Y CONSIGNAS DE SEGURIDAD 2 - DESCRIPCIÓN 3 - MANTENIMIENTO 150 AETJL BI-ENERGY 170 AETJL BI-ENERGY...
  • Página 5 1 - INSTRUCCIONES 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD...
  • Página 7 ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA EL RESPONSABLE DEL ESTABLECIMIENTO REÁMBULO L LUGAR L OPERARIO A BARQUILLA AS INSTRUCCIONES L MANTENIMIENTO NSTRUCCIONES PARA EL OPERARIO REÁMBULO NSTRUCCIONES GENERALES NSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 1-15 NSTRUCCIONES PARA TRABAJOS DE SOLDADURA Y SOPLETE EN LA ESTRUCTURA EXTERNA 1-16 NSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA BARQUILLA 1-16...
  • Página 8 PTITUD DE LA BARQUILLA PARA EL USO - MANITOU se ha asegurado de que la barquilla sea apta para su empleo en las condiciones normales de uso previstas en este manual de instrucciones, con un coeficiente de prueba en sobrecarga de 1,25 y un coeficiente de prueba funcional de 1,1, según lo previsto en la norma armonizada EN 280 para las PEMP (barquillas elevadoras móviles de personas).
  • Página 9 - Las máquinas construidas por MANITOU están diseñadas para ser utilizadas dentro de los rangos de temperatura siguientes: • Temperatura mínima: -20°C • Temperatura máxima: +45°C - Existen aplicaciones especiales opcionales para entornos particularmente fríos. La cantidad de lubricantes que viene de fábrica supone condiciones climáticas medias, de entre 15°C y 35°C. Si las condiciones son más severas, será...
  • Página 10 INSTRUCCIONES PARA EL OPERARIO REÁMBULO CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO, QUIERE DECIR: ¡ATENCIÓN! ¡SEA PRUDENTE! SU SEGURIDAD O LA DE LA BARQUILLA ESTÁ EN JUEGO. Los riesgos de accidente durante el uso, el mantenimiento o la reparación de su barquilla pueden verse reducidos si respeta las instrucciones de seguridad y las medidas preventivas que se detallan en este manual.
  • Página 11 C - M ANTENIMIENTO - Si el operario constata que la barquilla no funciona correctamente o no responde a las consignas de seguridad, debe informar inmediatamente de ello a su responsable. - Queda terminantemente prohibido que el operario realice él mismo cualquier reparación o ajuste, excepto si está debidamente capacitado para ello.
  • Página 12 - Es obligatorio llevar siempre casco. - MANITOU recomienda equiparse con un arnés de seguridad ajustado al tamaño del operario cuando esté utilizando la barquilla (puntos de enganche del arnés en la cesta, véase el capítulo 2 - DESCRIPCIÓN, páginas INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO).
  • Página 13 - No autorizar a nadie a acercarse a la zona de maniobras de la barquilla ni a pasar bajo la carga. Para ello, señalice la zona de trabajo. - Rodar sobre una pendiente longitudinal: • Adaptar la velocidad de desplazamiento de la barquilla controlándola con el joystick de desplazamiento. - Tener en cuenta las dimensiones de la barquilla antes de meterse en un paso estrecho o bajo.
  • Página 14 En caso de viento fuerte superior a 45 km/h, no hacer movimientos que pongan en peligro la estabilidad de la barquilla. - Para conocer visualmente la velocidad del viento, consulte la escala de evaluación empírica de vientos a continuación: Escala de BEAUFORT (velocidad del viento a una altura de 10 m en terreno llano) Velocidad Velocidad Velocidad...
  • Página 15 D - V ISIBILIDAD - Conservar siempre una buena visibilidad del recorrido. Para aumentar la visibilidad, es posible circular en marcha adelante con el pendular ligeramente elevado (atención al riesgo de caerse en la cesta al tropezar con un paso de puerta bajo, líneas eléctricas aéreas, puentes rodantes, puentes viarios, vías férreas y todos los obstáculos presentes en la zona delantera de la barquilla).
  • Página 16 E - A RRANQUE DE LA BARQUILLA BARQUILLAS TÉRMICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - No se debe empujar o tirar de la barquilla para arrancarla. Tal maniobra podría ocasionar graves deterioros a la transmisión. En caso de necesidad, si se debe remolcar, es obligatorio poner la transmisión en punto muerto (ver capítulo 3 - MANTENIMIENTO).
  • Página 17 F - C ONDUCCIÓN DE LA BARQUILLA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Llamamos la atención del operario sobre los riesgos que entraña el uso de la barquilla, sobre todo: - Risque de perder el control. - Riesgo de perder la estabilidad laterla y frontal. El operario debe controlar siempre su barquilla.
  • Página 18 G - P ARADA DE LA BARQUILLA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - No dejar nunca la llave de contacto en la barquilla en ausencia del operario. - Asegurarse de que la barquilla no esté en un lugar donde pueda entorpecer la circulación y, en concreto, que no esté a menos de un metro de los raíles de una vía férrea.
  • Página 19 NSTRUCCIONES PARA TRABAJOS DE SOLDADURA Y SOPLETE EN LA ESTRUCTURA EXTERNA Comprobar que la barquilla no tenga fugas hidráulicas ni de electrolito. Al soldar, trabajar de espaldas a la consola de mando para no dañarla con proyecciones de chispas. - Todos los trabajos de soldadura o troquelado (soplete) en estructuras metálicas de construcción desde la cesta, deben respetar las precauciones siguientes: A - C ON UN PUESTO DE SOLDADURA ELÉCTRICA...
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA BARQUILLA NSTRUCCIONES GENERALES - Comprobar que el local esté suficientemente ventilado antes de arrancar la barquilla. - Llevar ropa adecuada para la ejecución del mantenimiento de la barquilla, evitar llevar joyas y ropa amplia. En su caso, atarse y protegerse el cabello.
  • Página 21 Las soldaduras en la estructura durante las operaciones de mantenimiento o de reparación deben ser realizadas por el personal de MANITOU exclusivamente. AVAR LA BARQUILLA - Limpiar la barquilla o al menos la zona afectada antes de cualquier intervención.
  • Página 22 Las recomendaciones siguientes tienen como objeto evitar que la barquilla se estropee cuando se deje de utilizar por un periodo de tiempo prolongado. Para estas operaciones, le sugerimos emplear el producto de protección MANITOU referencia 603726. El modo de empleo figura en el envase.
  • Página 23 ARGA DE LAS BATERÍAS - En las barquillas eléctricas, para una óptima vida útil de las baterías y de su capacidad, verificarlas periódicamente y mantener un nivel de carga constante (véase 3 - MANTENIMIENTO). ROTECCIÓN DE LA BARQUILLA - Proteger contra la corrosión los vástagos de los cilindros que no quedan retraídos. - Envolver los neumáticos.
  • Página 24 - Se pueden desmontar y recoger para ser tratados por los cristaleros. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Confiando el mantenimiento de su barquilla a la red MANITOU se limita el riesgo de contaminación y se contribuye a la protección del medio ambiente.
  • Página 25 1-21...
  • Página 26 ADHESIVOS DE SEGURIDAD 14 2 17 8 10 14 17 8 8 17 1-22...
  • Página 27 ESCRIPCIÓN 1 - FLECHA BLANCA 2 - FLECHA NEGRA 3 - CARGA EN LAS RUEDAS 4 - PROCEDIMIENTO DE MANDO MANUAL 5 - ANTICONGELANTE 6 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 - RECOMENDACIÓN DE LAVADO 8 - GANCHO DE ANCLAJE 9 - INSTRUCCIONES CESTA / CAPACIDAD DE CARGA 10 - CAMBIO DE BATERÍAS 11 - CORTABATERÍAS / PELIGRO AL CARGAR LA BATERÍA / TOMA 230 VOLTIOS 16 A 12 - PELIGRO, MANTENERSE ALEJADO...
  • Página 28 IGNIFICADO 1 - F LECHA BLANCA Indica el sentido de desplazamiento en marcha adelante. Cuando el conjunto torreta, estructura de brazo y cesta efectúa una rotación de 180º respecto al chasis, los mandos de avance se invierten. Identificar el sentido de avance siguiendo las flechas del chasis y las situadas en el mando de la cesta.
  • Página 29 5. A NTICONGELANTE Este adhesivo significa que hay anticongelante en el motor térmico. En caso de usar un anticongelante con características diferentes a las originales, marcar la casilla -30°C o -40°C. - 30°C - 40°C - 22°F -40°F 6 - I NSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD Lea instrucciones de seguridad y de uso antes de arrancar la barquilla.
  • Página 30 9. I NSTRUCCIONES CESTA CAPACIDAD DE CARGA - - - Describe tres puntos: - la capacidad de la barquilla para un uso en interior y exterior. - - - - los riesgos de choques eléctricos. - - - - invita a consultar el manual para más información sobre las instrucciones de seguridad. NOTA: La capacidad depende de la barquilla, consulte este adhesivo para conocer la capacidad de la suya.
  • Página 31 12. P ELIGRO MANTENERSE ALEJADO Está terminantemente prohibido cruzar o estacionar bajo la estructura (brazos, tijeras, pendular, cesta...) y en la zona de maniobra de la barquilla. 13. P ELIGRO DE CIZALLAMIENTO Está terminantemente prohibido poner los dedos o cualquier parte del cuerpo en los elementos de la estructura de elevación (brazos, tijeras, pendular...);...
  • Página 32 16. E NGANCHE DE SEGURIDAD Este adhesivo indica el lugar donde se engancha el arnés de seguridad y el número de personas por gancho. 17. G ANCHO DE ELEVACIÓN Este adhesivo localiza los puntos de anclaje para mover la barquilla con una grúa. 18.
  • Página 33 20. N IVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE Este adhesivo indica el nivel mín. o máx. del líquido refrigerante. 21. C AETJL BI-ENERGY ÓDIGO DE FALLO DEFAUTS BUS CAN KO Este adhesivo proporciona la lista de fallos relacionados con el sistema Bi Energy. TEMPERATURE EAU MOTEUR ELEVEE DEFAUT SONDE TEMPERATURE EAU MOTEUR DIODE DE PUISSANCE KO...
  • Página 34 1-30...
  • Página 35 2 - DESCRIPCIÓN 2 - DESCRIPCIÓN...
  • Página 37 ÍNDICE ECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DENTIFICACIÓN DE LA BARQUILLA ARACTERÍSTICAS / 170 2-10 ARACTERÍSTICAS AETJL AETJL BI ENERGY 2-12 IMENSIONES AETJ L BI ENERGY 2-14 IMENSIONES AETJ L BI ENERGY 2-17 UNCIONAMIENTO DE LA BARQUILLA 2-20 NSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO BASE 2-22 NSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO CESTA 2-24...
  • Página 38 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 11/2017 DECLARATION “CE” DE CONFORMITE (originale) “EC” DECLARATION OF CONFORMITY (original) original Constructeur, : Manitou BF manufacturer Adresse, : 430, RUE DE L’AUBINIERE - B.P 10249 Address 44158 - ANCENIS - CEDEX - FRANCE Titulaire du dossier technique,...
  • Página 39 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 12/2017 DECLARATION “CE” DE CONFORMITE (originale) “EC” DECLARATION OF CONFORMITY (original) original Constructeur, : Manitou BF manufacturer Adresse, : 430, RUE DE L’AUBINIERE - B.P 10249 Address 44158 - ANCENIS - CEDEX - FRANCE Titulaire du dossier technique,...
  • Página 42 IDENTIFICACIÓN DE LA BARQUILLA Dado que nuestra política se centra en la mejora constante de nuestros productos, podemos introducir modificaciones en nuestra gama de barquillas sin estar obligados a avisar de ello a nuestra amable clientela. Al pedir los recambios o para cualquier información técnica, hay que especificar siempre: NOTA: Para poder comunicar con mayor facilidad todos estos números,es recomendable apuntarlos en los lugares previstos para ello al recibir la barquilla.
  • Página 43 CARACTERÍSTICAS USIBLE DE TARJETAS - Tarjeta principal (caja del puesto de socorro y de mando en el suelo): 5A (1 Fig. A) y 15 A (2 Fig. A) - Electrobomba barquilla (platina variador): 100 A (3 Fig. B) - Tarjeta UCVH (unidad de control vehículo híbrido): 30 A (4 Fig.
  • Página 44 CARACTERÍSTICAS 150 AETJL / 170 AETJL BI-ENERGY ESPECIFICACIONES DE LA CARGA 150 AETJL BE 170 AETJL BE TOL ± Barquilla Capacidad de uso en interiores (viento 0 Km/h) Capacidad de uso en exteriores (viento 45 Km/h) Peso de la barquilla vacía 6 435 7 435 Inclinación máxima autorizada...
  • Página 45 MOTOR TÉRMICO UNIDAD 150 AETJL BE 170 AETJL BE TOL ± Tipo LOMBARDINI FOCS 702 Combustible GASÓLEO Número de cilindros Régimen en ralentí 2 000 Régimen máximo 2 400 Potencia (a 2400 rpm) Tipo de refrigeración AGUA Depósito de gasóleo GENERADOR UNIDAD 150 AETJL BE...
  • Página 46 DIMENSIONES 150 AETJ L BI-ENERGY Ruedas Ruedas industriales todoterreno 6060 6110 4500 4550 2200 2200 2060 2095 2095 2130 1750 1910 2970 3105 1965 1885 4355 4435 4855 4855 2-12...
  • Página 47 Ruedas Ruedas Ruedas Ruedas Industriales todoterreno Industriales todoterreno 2660 2660 13365 13400 3420 3420 12210 12245 7310 7310 7255 7290 6500 6500 2-13...
  • Página 48 DIMENSIONES 170 AETJ L BI-ENERGY Ruedas Ruedas Industriales todoterreno 6940 6990 5220 5270 2200 2200 2060 2095 2095 2130 1750 1910 2970 3105 1965 1885 4355 4435 5535 5535 2-14...
  • Página 49 Ruedas Ruedas Ruedas Ruedas Industriales todoterreno Industriales todoterreno 2840 2840 14995 15035 3600 3600 13840 13875 8930 8930 7255 7290 8130 8130 2-15...
  • Página 50 2-16...
  • Página 51 - Las barquillas elevadoras MANITOU sirven únicamente para transportar personas con sus herramientas y materiales (dentro del límite de peso autorizado, véase el apartado ESPECIFICACIONES), a la altura de trabajo deseada, para alcanzar lugares difíciles de acceso en instalaciones o edificios.
  • Página 52 EGURIDAD INCLINACIÓN Cuando la barquilla alcanza la inclinación máxima autorizada (ver capítulo: CARACTERISTICAS), el led 40* de la consola de cesta parpadea de modo regular. Además, el vibrador 45* de la cesta suena intermitente. Todos los movimientos “AGRAVANTES” de elevación de brazos y extensión del telescopio están prohibidos por seguridad.
  • Página 53 ADVERTENCIA: INCOHERENCIA DE LOS SENSORES de SOBRECARGA, de posición BRAZO BAJO y salida/recogida del TELESCOPIO. Esta nota le informa de que, en algunas situaciones, los leds de inclinación y de sobrecarga pueden parpadear y el pitido sonar en continuo por razones distintas a la inclinación o a la cesta sobrecargada.
  • Página 54 INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO BASE A - P UESTO DE SOCORRO Y DE MANTENIMIENTO EN EL SUELO 2-20...
  • Página 55 A - P UESTO DE SOCORRO Y DE MANTENIMIENTO EN EL SUELO 1 - PARADA DE EMERGENCIA 2 - CONMUTADOR DE LLAVE DE SELECCIÓN DE MANDOS EN EL SUELO O EN LA CESTA 3 - INDICADOR DE SOBRECARGA 4 - INDICADOR “MANTENIMIENTO DE MÁQUINA” Y "FALLOS DEL VARIADOR" 5 - INDICADOR “CARGA DE LA BATERÍA”...
  • Página 56 INSTRUMENTOS DE CONTROL Y DE MANDO CESTA B - P UESTO DE CONTROL Y DE MANDO DE CESTA 2-22...
  • Página 57 PUESTO DE CONTROL Y DE MANDO DE LA CESTA 25 - BOTÓN DE MANDO DE ALARMA SONORA 26 - CONTACTO DE ARRANQUE DEL MOTOR TÉRMICO 27 - CONTACTO DE CARGA DE LA BATERÍA (LENTA O RÁPIDA) 28 - CONTACTO DE SELECCIÓN DE ROTACIÓN 29 - PARADA DE EMERGENCIA 30 - CONTACTO DE INCLINACIÓN DE LA CESTA 31 - CONTACTO DE SUBIDA Y BAJADA DEL PENDULAR...
  • Página 58 PUESTO DE SOCORRO Y DE MANTENIMIENTO EN EL SUELO 1 - P ARADA DE EMERGENCIA Este interruptor rojo con forma de seta permite cortar todos los movimientos de la máquina en caso de anomalías o de peligro. - Pulsar el botón para cortar los movimientos. - Girar el botón un cuarto de vuelta hacia la derecha para reactivar la alimentación (el interruptor volverá...
  • Página 59 4 - I “ ” NDICADOR MANTENIMIENTO MÁQUINA Este indicador luminoso tiene dos funciones no asociadas al funcionamiento del motor térmico. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA (BARQUILLA) - Este indicador luminoso es accionado por un temporizador que lo enciende cada 50 horas (recuento de las horas de funcionamiento de la bomba hidráulica). - El indicador encendido (led fijo) indica que hay que proceder a mantener la máquina (véase página CUADRO DE MANTENIMIENTO, apartado Contador horario de la barquilla, capítulo 3 - Mantenimiento).
  • Página 60 7 - I NDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA Y CONTADOR HORARIO DE LA BARQUILLA Este componente tiene cuatro funciones NO ASOCIADAS AL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR TÉRMICO. A - INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA El nivel de carga de batería también aparece en la pantalla de control del sistema bi-energie.
  • Página 61 PUESTA A CERO DEL CONTADOR HORARIO DIARIO Proceder de la manera siguiente: - La barquilla debe estar en posición transporte (brazo y telescopio completamente plegados), - La barquilla no debe estar inclinada, - Poner en posición “Puesto de socorro y de mantenimiento en el suelo” con ayuda del selector 2 (contacto de llave de selección de mandos en el suelo o en la cesta) y esperar el pitido de inicio.
  • Página 62 8 - C ONTACTO DE INCLINACIÓN DE LA CESTA Este contactor permite corregir la horizontalidad de la cesta o plegarla completamente en posición de transporte. CORRECCIÓN DE LA CESTA HACIA ARRIBA - Colocar el selector base/cesta en posición base, mantener pulsado el botón “hombre muerto”...
  • Página 63 12 - C ONTACTO DE SALIDA Y RECOGIDA DEL TELESCOPIO Este contacto permite sacar y recoger el telescopio. SALIDA DEL TELESCOPIO - Colocar el selector base/cesta en posición base, mantener pulsado el botón “hombre muerto” y empujar el contacto 12 hacia la izquierda. RECOGIDA DEL TELESCOPIO - Colocar el selector base/cesta en posición base, mantener pulsado el botón “hombre muerto”...
  • Página 64 16 - C ONTACTO DE CARGA DE BATERÍA Este contacto permite efectuar una carga rápida o lenta de la batería. CARGA LENTA - Empujar el contacto 16 hacia la izquierda. CARGA RÁPIDA - Empujar el contacto 16 hacia la derecha. 17 - C ONTACTO DE MANDO DE ARRANQUE DEL MOTOR TÉRMICO Este contacto de tres posiciones permite poner en tensión el sistema de gestión...
  • Página 65 19 - P ANTALLA DE CONTROL DEL SISTEMA BI ENERGIE Este componente tiene varias funciones estrechamente ligadas al funcionamiento del motor térmico y del generador. A - VISUALIZACIÓN DE FALLOS En caso de detectar un fallo relacionado con el funcionamiento del sistema bi-energie, la pantalla muestra lo siguiente: A1 - DURANTE 2 SEGUNDOS - Aparece parpadeando, por debajo del símbolo de peligro en cuestión, un triángulo...
  • Página 66 Mensajes de mantenimiento 81 - Mantenimiento 50 horas 82 - Mantenimiento 100 horas 83 - Mantenimiento 250 horas 84 - Mantenimiento 500 horas Esta barquilla tiene dos contadores de mantenimiento diferentes e independientes uno de otro: - El primero para el motor térmico del sistema bi-energie. - el segundo para la barquilla, sin sistema bi-energie.
  • Página 67 MOTOR TÉRMICO EN FUNCIONAMIENTO D1 - CONTADOR HORARIO DEL MOTOR TÉRMICO - Indica el número total de horas de funcionamiento del motor. D2- NIVEL DE COMBUSTIBLE - En litros (0 a 30 L). D3 - TENSIÓN SUMINISTRADA POR EL GENERADOR - 48 V teóricos.
  • Página 68 22 - S ENSOR DE INCLINACIÓN Este sensor controla la inclinación de la barquilla. Cuando esta alcanza la inclinación máxima autorizada (véase páginas CARACTERÍSTICAS en este capítulo), el vibrador sonoro mar. 45 se activa en intermitente y se bloquean todos los movimientos “AGRAVANTES”...
  • Página 69 PUESTO DE CONTROL Y DE MANDO DE CESTA 25 - B OTÓN DE MANDO DE ALARMA SONORA Cuando este pulsador 25 está pulsado, activa la alarma sonora 23 situada en la torreta. 26 - C ONTACTO DE ARRANQUE DEL MOTOR TÉRMICO Este contacto de tres posiciones permite poner en tensión el sistema de gestión del motor térmico, así...
  • Página 70 28 - C ONTACTO DE SELECCIÓN DE ROTACIÓN - Este contactor 28 tiene tres posiciones. Cambiar en función de los movimientos deseados y accionar a continuación el joystick 44. ROTACIÓN DE LA CESTA - Volcar el contacto 28 hacia la izquierda (posición I). - Inclinar (a derecha o izquierda) el manipulador 44 para orientar a la derecha o a la izquierda respectivamente.
  • Página 71 29 - P ARADA DE EMERGENCIA Este interruptor rojo en forma de seta permite cortar todos los movimientos de la consola de mandos de la cesta en caso de anomalía o de peligro. - Pulsar el botón de parada de urgencia para cortar los movimientos ordenados desde la consola de la cesta.
  • Página 72 SALIDA / RECOGIDA DEL TELESCOPIO - Seleccionar el movimiento pulsando el botón 29, el movimiento seguirá seleccionado mientras el led esté encendido (8 segundos). - Empujar (hacia adelante) el joystick 25 o tirar de él (hacia atrás) para sacar o recoger respectivamente.
  • Página 73 36 - 37 - 38 - I NDICADORES LUMINOSOS DE BATERÍA Estos indicadores se encienden en función del estado de carga de las baterías de tracción, según los dos modos de uso de la barquilla. A - MODO ELÉCTRICO El motor térmico está apagado. INDICADOR VERDE - La carga de la batería es superior al 50%, el indicador luminoso 36 está...
  • Página 74 42 - I NDICADOR LUMINOSO DE PRECALENTAMIENTO Este indicador se enciende durante el precalentamiento del motor térmico. 43 - I NDICADOR LUMINOSO DE NIVEL BAJO DE GASÓLEO Este indicador, así como el vibrador sonoro de ref. 45 que emite una señal cada 10 minutos, señalan cuándo se ha alcanzado el nivel bajo de gasóleo (aproximadamente 3 L).
  • Página 75 45 - V IBRADOR ACÚSTICO Este vibrador sonoro se activa cuando la máquina se encuentra en las dos situaciones críticas siguientes: INCLINACIÓN - TIMBRE INTERMITENTE (véase las páginas FUNCIONAMIENTO DE LA BARQUILLA - SEGURIDAD en este capítulo). SOBRECARGA - TIMBRE CONTINUO (véase las páginas FUNCIONAMIENTO DE LA BARQUILLA - SEGURIDAD en este capítulo).
  • Página 76 49 - B ORDE SENSIBLE OPCIÓN YSTEM - Véase el capítulo “DESCRIPCIÓN Y USO DE LAS OPCIONES” pág. 2-49. 50 - L UZ DE DESTELLOS AZUL OPCIÓN YSTEM - Véase el capítulo “DESCRIPCIÓN Y USO DE LAS OPCIONES” pág. 2-49. 2-42...
  • Página 77 UTILIZACIÓN DE LA BARQUILLA POSICIÓN DE TRANSPORTE DESPLAZAMIENTO DELANTE DESPLAZAMIENTO ATRÁS ESPLAZAMIENTO MODO TRANSPORTE MODO TRABAJO - Antes de desplazar y usar la máquina, retirar el bloqueo 1 de la torreta (véase Fig. A). - El contacto 2 (Fig. B) debe encontrarse en la posición A (transferencia de mandos en la consola de cesta).
  • Página 78 ÍMITE MODO VELOCIDAD DE TRANSPORTE MODO VELOCIDAD DE TRABAJO El pendular puede subir o bajar en modo velocidad de Levantar al máximo hasta 5 cm transporte con el telescopio recogido. Precisiones sobre el paso de velocidad de transporte a velocidad de trabajo: <...
  • Página 79 ARGA DESCARGA DE LA BARQUILLA Antes de cargar la barquilla, comprobar que se cumplan las instrucciones de seguridad de la bandeja de transporte y que el conductor del medio de transporte esté informado de las características de volumen y peso de la barquilla (Ver capítulo: CARACTERÍSTICAS).
  • Página 80 PROCEDIMIENTO DE RESCATE - En este apartado se describen los procedimientos a seguir y los mandos a utilizar en caso de problemas (barquilla averiada o persona bloqueada en la cesta) durante el funcionamiento de la barquilla. - El operario y todas las personas responsables de la máquina deben leer y entender todo este procedimiento cuando les sea entregada la máquina y posteriormente con regularidad.
  • Página 81 - Más abajo puede verse el esquema de las funciones del distribuidor. 2-47...
  • Página 82 ROCEDIMIENTO DE PUESTA EN RUEDA LIBRE La barquilla sólo puede ser remolcada en una distancia corta, obligatoriamente por un aparato cuya potencia de frenado sea capaz de retenerla y con una barra de unión entre los dos aparatos. - Para poner en rueda libre la barquilla, ésta no debe estar sometida a limitaciones de desplazamiento debidas a una pendiente.
  • Página 83 DESCRIPCIÓN Y USO DE LAS OPCIONES 1 - S YSTEM El usuario de la barquilla puede activar la opción SafeManSystem, un sistema que permite cortar todos los mandos de la consola de cesta. FUNCIONAMIENTO - Cada vez que se pone la barquilla bajo tensión se realiza un control del sistema: suena un pitido y parpadea la luz de destellos azul.
  • Página 84 2-50...
  • Página 85 3 - MANTENIMIENTO 3 - MANTENIMIENTO...
  • Página 87 ÍNDICE IEZAS DE RECAMBIO Y EQUIPOS ORIGINALES MANITOU ISTA DE CONTROL DE LA PUESTA EN SERVICIO LEMENTOS FILTRANTES UBRICANTES LEMENTOS DE SEGURIDAD UADRO DE MANTENIMIENTO 3-10 A DIARIO O CADA HORAS DE MARCHA 3-18 CADA HORAS DE MARCHA 3-21 CADA...
  • Página 88 - Mejoras debidas a la experiencia. - Formación del personal usuario. - Sólo la red MANITOU conoce con detalle el diseño de la barquilla elevadora de personas y, por tanto, tiene la mejor capacidad técnica para garantizar su mantenimiento. LAS PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES SE DISTRIBUYEN ÚNICAMENTE EN MANITOU Y EN SU RED DE CONCESIONARIOS.
  • Página 89 LISTA DE CONTROL DE LA PUESTA EN SERVICIO 0 = Bueno 1 = Falta 2 = Incorrecto MOTOR TÉRMICO ACCESORIOS 01 Filtro de aire 01 Adaptación a la máquina 02 Depósito de combustible 02 Conexiones hidráulicas 03 Canalizaciones de combustible - Filtro CABINA / PROTECTOR / CIRCUITO ELÉCTRICO 04 Sistema de inyección o carburación 01 Asiento...
  • Página 90 Referencia: 748792 Cambiar: 250 H LUBRICANTES PIEZAS A ENGRASAR CAPACIDAD RECOMENDACIÓN ENVASADO REFERENCIA MOTOR TÉRMICO 1,6 litros Aceite de motor MANITOU SAE 5 L. 661 706 15W40 20 L. 582 357 55 L. 582 358 209 L 582 359 DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO...
  • Página 91 ELEMENTOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICO SENSOR DE INCLINACIÓN SENSOR INDUCTIVO Referencia: 525 30 121 Referencia: 678901 SENSOR DE SOBRECARGA Referencia: 678849...
  • Página 93 CUADRO DE MANTENIMIENTO (1): REVISIÓN OBLIGATORIA DE LAS 50 HORAS Ó 6 MESES Esta revisión debe efectuarse obligatoriamente al cabo de las primeras 500 horas o dentro de los 6 meses siguientes a la puesta en servicio de la máquina (lo primero que se cumpla) A = AJUSTAR C = CONTROLAR Ch = CAMBIAR C = CONTROLAR G = ENGRASAR N = LIMPIAR PÁGINA...
  • Página 94 A- A DIARIO O CADA 5 HORAS DE MARCHA A1 - I NSPECCIÓN GENERAL CONTROLAR - Inspeccione minuciosamente la máquina y compruebe que no haya soldaduras fisuradas, corrosión ni daños estructurales, tornillos sueltos o inexistentes, fugas hidráulicas, cables dañados ni conexiones eléctricas flojas, el estado de los neumáticos (roturas, desgaste). A2 - C ONTROL FUNCIONAL CONTROLAR...
  • Página 95 A3 - N IVEL DE ACEITE DEL MOTOR TÉRMICO CONTROLAR - Colocar la barquilla sobre un suelo horizontal, con el motor térmico parado y dejar que el aceite se deposite en el cárter. - Girar la trampilla de indicador de aceite 1 (Fig. A1/1). A1/1 - Retirar la varilla 2 (Fig.
  • Página 96 A5 - N IVEL DEL COMBUSTIBLE CONTROLAR Dentro de lo posible, mantener lleno el depósito de combustible para reducir al máximo la condensación debida a las condiciones atmosféricas. - Retirar el tapón de llenado 1 (Fig. A3). - Rellenar el depósito con gasóleo limpio, filtrado con un filtro o un paño limpio y sin pelusas por el orificio de llenado.
  • Página 97 INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA Y CONTADOR HORARIO DE LA BARQUILLA A6/1 - Cuando todas las barras 1 (Fig. A6/1) estén negras, esto significa que las baterías están completamente cargadas. - Cuando se utiliza la barquilla, el número de barras indica la carga de las baterías. - Cuando sólo queden dos barras negras 2 (Fig.
  • Página 98 A7 - B ATERÍAS A7/1 CARGAR La barquilla está provista de dos sistemas para cargar las baterías: - Un cargador eléctrico situado debajo del capó de los motores de ruedas. - Un generador eléctrico movido por un motor térmico. USO DEL CARGADOR Recargar las baterías en un lugar bien ventilado para evitar los riesgos de exposición.
  • Página 99 A8 - D ENSIDAD DEL ELECTROLITO DE LAS BATERÍAS 1.240 CONTROLAR 1.250 1.260 La densidad del electrolito varía en función de la temperatura, pero debe mantenerse en 1.270 un mínimo de 1270 a 16°C. 1.280 Mientras se vea la parte rayada (Fig. A8), las baterías tienen una carga normal. Por encima de esa zona rayada, hay que cargar las baterías.
  • Página 100 A12 - R ECIPIENTE DE BATERÍA A10/1 VACIAR - Detener la barquilla. - Retirar los capós de las baterías. - Verificar la presencia de agua en los vasos de batería enchufando la pera de aspiración 1 (Fig. A10/1) en el tubo 2 (Fig. A10/2). - Vaciar el agua presente en los vasos.
  • Página 101 A16 - E STADO DEL YSTEM OPCIÓN A12/1 CONTROLAR - Presionar el borde sensible 1 (Fig. A12/1) y comprobar: • Que se paren todos los movimientos. • Que funcionen la luz de destellos azul y el avisador acústico. • Que funcionen los movimientos de la barquilla al pulsar una vez el botón «OFF»...
  • Página 102 B - CADA 50 HORAS DE MARCHA B1 - C ARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE SECO LIMPIAR - En caso de que la barquilla se utilice en una atmósfera polvorienta, reducir esta frecuencia y ver la página ELEMENTOS FILTRANTES Y CORREAS. - Retirar el capó...
  • Página 103 B3 - B OMBA DE AUXILIO CONTROLAR - Detener la barquilla. - Comprobar que la bomba de emergencia funcione bien (véase 2 - DESCRIPCIÓN: PROCEDIMIENTO DE RESCATE) - Efectuar un movimiento (ejemplo ...). No utilizar la barquilla en ningún caso si la bomba no funciona. B4 - A PRIETE DE LOS CABLES ELÉCTRICOS DE POTENCIA CONTROLAR...
  • Página 104 B5 - E ENGRASAR - Limpiar y engrasar los puntos siguientes (véase capítulo "LUBRICANTES") y retirar el exceso de grasa. Leyenda: Tope de eje: Cubo: Rótula: 2 engrasadores 1 engrasador 2 engrasadores 1 engrasador 4 engrasadores 1 engrasador 1 engrasador 1 engrasador 4 engrasadores 1 engrasador...
  • Página 105 C - CADA 100 HORAS DE MARCHA C1 - A CEITE DE LOS REDUCTORES DE LAS RUEDAS TRASERAS VACIAR - REEMPLAZAR C1/1 - Colocar la barquilla en un suelo horizontal en posición transporte y el aceite de los reductores aún caliente. - Levantar la parte trasera de la barquilla (con los dos anillos de amarre 1 (Fig.
  • Página 106 C2 - E STADO DE LAS RUEDAS Y LOS NEUMÁTICOS C3/1 CONTROLAR - Verificar la ausencia de cortes, rasguños, roturas, etc. C3 - A CEITE HIDRÁULICO VACIAR - REEMPLAZAR C4 - F ILTRO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO LIMPIAR - Colocar la barquilla en un suelo horizontal en posición transporte. - Abrir el capó...
  • Página 107 C6 - R EDUCTOR FRENO DEL MOTORREDUCTOR DE TORRETA VACIAR - REEMPLAZAR Colocar la barquilla en un suelo horizontal. - Abrir la cubierta de la torreta izquierda. - Retirar el tapón de llenado-respiradero 1 (Fig. C6) para asegurar un buen vaciado. - Señalar el tapón de vaciado 2 situado en la base del bloque reductor (Fig.
  • Página 108 C9 - A JUSTE DE PERNOS DEL MOTOR ROTACIÓN TORRETA CONTROLAR - Colocar la barquilla en un suelo horizontal. - Abrir el capó izquierdo. - Verificar el apriete de los nuevos pernos 1 (Fig. C9). - El par de apriete de los tornillos es de 80 N.m ± 8 N.m C10 - S ENSORES DE SOBRECARGA CONTROLAR...
  • Página 109 D - CADA 250 HORAS DE MARCHA D1 - A CEITE DEL MOTOR TÉRMICO D1/1 VACIAR - REEMPLAZAR D2 - F ILTRO DE ACEITE DEL MOTOR TÉRMICO SUSTITUIR - Colocar la barquilla en un suelo horizontal, dejar el motor térmico al ralentí unos minutos, después detenerlo.
  • Página 110 D3 - C ARTUCHO DEL FILTRO DE AIRE SECO SUSTITUIR El aire utilizado en la combustión se purifica a través de un filtro de aire seco. Está prohibido utilizar la barquilla con un cartucho desmontado o deteriorado. - Retirar el capó delantero. - Aflojar los clips de la caja 1 (Fig.
  • Página 111 CEBAR EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE D5/2 - Empujar el contacto de arranque del motor térmico 2 (Fig. D5/2) en la posición ON para alimentar la electroválvula de corte de la alimentación de gasóleo. - Bombear el carburante manualmente unas diez veces con la palanca de la bomba de inyección 3 (Fig.
  • Página 112 E - CADA 500 HORAS DE MARCHA E1 - L ÍQUIDO REFRIGERANTE E1/1 VACIAR - REEMPLAZAR - Colocar la barquilla sobre un suelo horizontal con el motor térmico parado y esperar a que el motor se enfríe. - Retirar el capó delantero, así como el capó delantero derecho. VACIADO - Presionar el tapón del recipiente de expansión 1 (Fig.
  • Página 113 E3 - D EPÓSITO DE COMBUSTIBLE VACIAR - LIMPIAR No fumar ni acercarse nunca con una llama durante esta operación. - Colocar la barquilla sobre un suelo horizontal, detener el motor térmico. - Controlar visualmente y tocando las partes que puedan presentar fugas en el circuito de combustible y en el depósito.
  • Página 114 F - MANTENIMIENTO OCASIONAL F1 - B ATERÍAS SUSTITUIR Cuando sea necesario sustituir las baterías, es imperativo utilizar baterías de la misma capacidad y del mismo peso para garantizar la estabilidad de la máquina. Una batería de tracción es pesada (265 kg), debe utilizarse un sistema mecánico de elevación. PRECAUCIÓN: - Mantener la batería bien derecha durante la elevación.
  • Página 115 F2 - B 150 AETJ L BE ARQUILLA ESLINGAR Tener en cuenta la posición del centro de gravedad de la barquilla al elevar. - Colocar los ganchos en los puntos de anclaje previstos para ello. (1) Centro de gravedad (2) Longitud de la cincha (3) Línea del eje de los anillos de eslinga =1190= = 564 =...
  • Página 116 F3 - B 170 AETJ L BE ARQUILLA ESLINGAR Tener en cuenta la posición del centro de gravedad de la barquilla al elevar. - Colocar los ganchos en los puntos de anclaje previstos para ello. (1) Centro de gravedad (2) Longitud de la cincha (3) Línea del eje de los anillos de eslinga =1190= = 564=...