Página 3
(incluso en caso de acceso accidental) sin la autorización previa explícita de Manitou. En caso de que Manitou autorice a un usuario de la máquina Manitou a acceder a la totalidad o a parte de dicha base de datos, Manitou, como productor de la base de datos, cede al usuario únicamente un derecho de uso personal, no exclusivo e...
Página 4
Tabla de contenido 1. SEGURIDAD 1.1. EQUIPAMIENTO Y REPUESTOS ORIGINALES..............12 1.2. RECOMENDACIONES DE USO PARA EL CONDUCTOR............. 12 1.3. INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN ..................14 1.3.1 Disposiciones para el asiento del conductor...................14 1.3.2 Antes poner en marcha la carretilla elevadora ..................14 1.3.3 Puesta en marcha de la carretilla elevadora...................14 1.3.4 Guía del manipulador telescópico ......................15 1.3.5 Detener el manipulador telescópico.......................16...
Página 5
Tabla de contenido 2.1.10 PLACA DE EJE TRASERO ........................30 2.1.11 PLACA DE CABINA ...........................30 2.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS....................30 2.2.1 CARACTERÍSTICAS DE MRT 1645......................30 2.2.2 MRT/MRT-X 1645 ..........................34 2.2.3 CARACTERÍSTICAS DE MRT 1845......................36 2.2.4 CARACTERÍSTICAS DE MRT-X 1845 ....................40 2.2.5 CARACTERÍSTICAS DE MRT 2145......................42 2.2.6 CARACTERÍSTICAS DE MRT-X 2145 ....................45 2.2.7 CARACTERÍSTICAS DE MRT 2545......................48 2.2.8 CARACTERÍSTICAS DE MRT-X 2545 ....................51...
Página 6
Tabla de contenido 2.5. ÁREA DEL OPERADOR ....................... 74 2.5.1 ENTRAR Y SALIR DEL VEHÍCULO ......................74 2.5.2 A - ASIENTO DEL CONDUCTOR (estándar) ..................74 2.5.3 B - ASIENTO NEUMÁTICO PARA CONDUCTOR (opcional) ..............75 2.5.4 C - ASIENTO DEL CONDUCTOR CON CALEFACCIÓN / AIRE ACONDICIONADO (opcional) ....76 2.5.5 CINTURÓN DE SEGURIDAD.......................77 2.5.6 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ......................77 2.5.7 SISTEMA DE ANTIARRANQUE "Easy manager"...
Página 7
Tabla de contenido 3.1.2 ÁREA ALREDEDOR DEL MANIPULADOR TELESCÓPICO..............110 3.1.3 LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ................. 110 3.1.4 LLENADO DEL DEPÓSITO DE "DEF" ....................110 3.1.5 INSPECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO ..................... 111 3.2. ACCESO A LA CABINA......................112 3.2.1 ENTRAR Y SALIR DEL VEHÍCULO ....................
Página 8
Tabla de contenido 3.8.2 Acoplamiento de la horquilla ....................... 126 3.9. TRANSPORTE DE LA MÁQUINA .....................127 3.9.1 TRANSPORTE DEL MANIPULAR TELESCÓPICO EN UN REMOLQUE..........127 3.9.2 PONER EL MANIPULADOR TELESCÓPICO EN UNA ESLINGA Y LEVANTARLO ........ 129 3.9.3 REMOLQUE O ENGANCHE DEL MANIPULADOR TELESCÓPICO ............. 129 4.
Página 9
Tabla de contenido 4.4.5 COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA DE LA REJILLA DEL CONDENSADOR (AIRE ACONDICIONADO OPCIONAL) ..........................147 4.4.6 LUBRICACIÓN GENERAL ......................... 147 4.4.7 LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LAS ZAPATAS DE DESGASTE DE LA PLUMA TELESCÓPICA .... 152 4.4.8 LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA QUINTA RUEDA DE ROTACIÓN DE LA TORRETA......152 4.5.
Página 10
Tabla de contenido 4.7.13 SUSTITUCIÓN DEL RESPIRADERO DEL DEPÓSITO DE "DEF" ............174 4.7.14 COMPROBACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD ............... 174 4.7.15 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES INTERNOS DE LOS ESTABILIZADORES ......... 175 4.8. CADA 2000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O CADA 2 AÑOS ........176 4.8.1 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Y APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS ..........................
Página 11
EXPLICACIÓN DE LOS ICONOS 00. EXPLICACIÓN DE LOS ICONOS PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCION Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar heridas menores o daños materiales.
Página 12
El mantenimiento de nuestras carretillas elevadoras debe AVISO realizarse siempre con piezas originales. Los repuestos originales son distribuidos exclusivamente por MANITOU y su red de distribuidores. Al autorizar el uso de piezas no originales, corre el riesgo de: • Tener responsabilidades legales en caso de 1.2.
Página 13
SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Llamamos la atención de los usuarios sobre los riesgos a los El administrador de la planta o del sitio debe tener en cuenta que se enfrentan, conduciendo a una velocidad excesiva en estos criterios al evaluar la capacidad de una persona para comparación con las condiciones de circulación, en conducir.
Página 14
SEGURIDAD 2.2.Aceite del depósito hidráulico. ADVERTENCIA 2.3.Aceite de la transmisión Siempre que se cambie una herramienta, para evitar dañar 2.4.Líquido refrigerante. los racores hidráulicos es necesario: 3. Compruebe que no haya fugas de aceite, Detener el motor trifásico y esperar aproximadamente 1 combustible o líquido en el manipulador minuto para liberar la presión del circuito.
Página 15
SEGURIDAD 6. Suelte la llave de encendido y deje que el motor laterales con frecuencia y compruebe su estado, funcione a baja velocidad. limpieza y ajuste. 7. Observe todos los instrumentos de control • No utilice la carretilla elevadora en entornos inmediatamente después de arrancar, con el motor oscuros o con poca luz.
Página 16
SEGURIDAD 1.3.5 DETENER EL MANIPULADOR 1.3.6 CONDUCCIÓN DEL TELESCÓPICO MANIPULADOR TELESCÓPICO EN CARRETERA • Antes de detener el manipulador telescópico tras un trabajo intensivo, deje el motor térmico en ralentí • Los conductores de carretillas elevadoras que unos instantes para que el líquido refrigerante y el circulan por la carretera deben cumplir con la aceite reduzcan progresivamente la temperatura normativa general relativa al tráfico rodado.
Página 17
SEGURIDAD 1.4. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA MANEJO Antes de cada cambio de implemento hidráulico, para evitar el deterioro de los acoplamientos rápidos hidráulicos, es 1.4.1 INSTRUCCIONES DE MANEJO necesario: • Compruebe la conformidad de los implementos con Antes de cada cambio de implemento hidráulico, para evitar la calibración del sistema de seguridad de la el deterioro de los acoplamientos rápidos hidráulicos, es máquina.
Página 18
SEGURIDAD 5. Mantenga la carga estable cuando el manipulador telescópico esté en movimiento. 6. Nunca avance demasiado rápido ni frene bruscamente con una carga. 7. Durante las operaciones de manipulación, conduzca a velocidad reducida. 8. Controle la carga, especialmente en las curvas, especialmente si es voluminosa.
Página 19
SEGURIDAD 1.5. MANIPULACIÓN DE UNA ADVERTENCIA CARGA Para cargas con centro de gravedad móvil (por ejemplo: líquidos), es necesario tener en cuenta las variaciones del 1.5.1 PESO DE LA CARGA Y centro de gravedad para determinar la carga a manipular y CENTRO DE GRAVEDAD prestar especial atención y prudencia para limitar estas variaciones al máximo.
Página 20
SEGURIDAD Ajuste el desplazamiento y el centrado de las 5. Eleve ligeramente la carga (1), incline el carro de horquillas con respecto a la carga. las horquillas (2) de nuevo a la posición de transporte. Figura 6: Figura 8: 3. - Haga avanzar lentamente el manipulador ADVERTENCIA telescópico (1) y mueva las horquillas contra la carga, si necesita elevar ligeramente la pluma (2) al...
Página 21
SEGURIDAD ADVERTENCIA Incline la carga lo suficiente hacia atrás para garantizar la estabilidad (pérdida de carga durante el frenado), pero tenga cuidado de no cambiar su equilibrio. Si es posible, baje la carga sin mover el manipulador telescópico. 5.1.Levante la pluma (1) para retirar la carga, 5.2.retraer (2) y bajar la pluma (3) para llevar la carga a la posición transporte.
Página 22
SEGURIDAD 1.6. INSTRUCCIONES DE USO DEL RADIOCONTROL 1.6.1 RECOMENDACIONES PARA USAR EL CONTROL REMOTO Cumplimiento Cada control remoto cumple con la Directiva 1999/5 / EC (RTTE) y sus requisitos esenciales. Cada control remoto también cumple con las normas armonizadas informadas en la declaración de conformidad CE. Conexión radioeléctrica Las dos unidades se comunican entre sí...
Página 23
SEGURIDAD botón STOP se produce en un tiempo menor que el ADVERTENCIA obtenido mediante la parada pasiva. Parada pasiva Además de todas las indicaciones impuestas por el La parada pasiva es una función que interviene como fabricante de la máquina, por el instalador del control consecuencia de una situación anómala que se remoto y por el responsable de seguridad en el área de produce durante el funcionamiento.
Página 24
MANITOU. correspondiente. Para hacer posible una intervención más rápida y eficaz, se deben comunicar los datos para una correcta y completa identificación del control remoto:...
Página 25
SEGURIDAD Con el control remoto puesto en marcha, es posible los acompañado de una señal acústica). Después de 3,5 joysticks, botones y selectores relacionados con el minutos desde el inicio de la señal, la unidad de mando a ejecutar. transmisión se apaga automáticamente. Debe sustituirse la batería por otra cargada.
Página 26
SEGURIDAD 4. Compruebe que el lugar esté suficientemente ventilado antes de arrancar el manipulador telescópico. 5. Realice las reparaciones necesarias, incluso las menores, de inmediato. AVISO Preste especial atención a la eliminación de consumibles y piezas usadas, asegurándose de que se realice con la máxima seguridad y de forma ecológica.
Página 27
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2. DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.1. IDENTIFICACIÓN DE LA Ref. Descripción Capacidad MÁQUINA máxima elevación el gancho de 2.1.1 PLACA DEL FABRICANTE remolque) Fuerza tracción 2.1.2 IDENTIFICACIÓN DEL MANIPULADOR TELESCÓPICO GIRATORIO Con el fin de realizar mejoras constantes en nuestros productos, se pueden realizar algunos cambios en nuestra gama de manipuladores telescópicos, sin ninguna obligación de informar a nuestros clientes por...
Página 28
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.1.4 PLACA DE BOMBA 2.1.5 PLACA DE MOTOR HIDROSTÁTICA HIDROSTÁTICO PLACA DE MOTOR HIDROSTÁTICO D-89275 El c hingen Rexroth TYP: A4VG110EP2D0000/40MRND6T21F0000AS00-0 MNR: R90XXXXXXX SC: X 12345678 7202 DE - 89275 Elchingen CNR: X1234567890Y Typ: A6VM085EP600P000A/71MWV0N4S9240-0 17W02 Rotation: MNR: R90XXXXXXX SC: X...
Página 29
2.1.8 PLACA DEL FABRICANTE DEL IMPLEMENTO MANITOU BF 44158 ANCENIS FRANCE MFG. FOR MANITOU BY MODELE / MODEL / MODELLO / TYP / MODELO DANA ITALIA S.P.A. MADE IN ITALY N° série / Serial Nr / N. serie / Serienum. / N. Serie Figura 20: Placa de caja de cambios Année Fabrication / Year manufacture...
Página 30
2.1.9 PLACA DE EJE DELANTERO 2.1.11 PLACA DE CABINA Costruttore Tipo Cabina N° di serie MFG. FOR MANITOU BY DANA ITALIA S.P.A. MADE IN ITALY Figura 23: Placa de eje delantero Figura 25: Placa de cabina Tabla 8. Placa de eje delantero Tabla 10.
Página 31
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 11. Capacidad (en estabilizadores) Unidad MRT 1645 (75) MRT 1645 (115) Descripción Capacidad nominal máxima con kg - lb 4500 9900 4500 9900 portahorquillas y horquillas estándar m - pies 15,9 52,17 15,9 52,17 Altura de elevación estándar Alcance hacia adelante con portahorquillas m - pies 13,4...
Página 32
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 26: Medidas (vista lateral, frontal y superior) Tabla 13. Neumáticos (estándar) Descripción MRT 1645 (75) MRT 1645 (115) Medida 405/70-20 405/70-20 Ruedas motrices (delanteras / traseras) 2 / 2 2 / 2 Modos de conducción Dirección de 2 ruedas, Dirección de 2 ruedas, dirección...
Página 33
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Descripción Unidad MRT 1645 (75) MRT 1645 (115) Velocidad máxima de desplazamiento km / h (sin carga) Fuerza de tracción (cargada) Freno de estacionamiento Automático Automático acción negativa acción negativa Freno de servicio Hidráulico Tipo multidisco en Tipo multidisco en baño de aceite baño de aceite...
Página 34
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.2.2 MRT/MRT-X 1645 Las especificaciones proporcionadas no son vinculantes para el fabricante y pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 21. Capacidad (en estabilizadores) Descripción Unidad MRT-X 1645 (115) Capacidad nominal máxima con portahorquillas y horquillas kg - lb 4500 9900...
Página 35
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 23. Neumáticos (estándar) Descripción MRT-X 1645 (115) Medida 405/70-20 Ruedas motrices (delanteras / traseras) 2 / 2 Modos de conducción Dirección de 2 ruedas, dirección concéntrica de 4 ruedas, dirección "cangrejo" de 4 ruedas Tabla 24. Estabilizadores Descripción MRT-X 1645 (115) Tipo de estabilizadores...
Página 36
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 28. Capacidad de líquido Descripción Unidad MRT-X 1645 (115) Aceite de motor L - galones estadouni- denses Depósito de aceite hidráulico y transmisión L - galones estadouni- denses Depósito de combustible L - galones 34,3 estadouni- denses Depósito de DEF (Fluido de escape diésel)
Página 37
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 32. Peso y medidas Unidad MRT 1845 (75) MRT 1845 (115) Descripción Ref. Longitud total (con m - pies l1 7,26 23,82 7,26 23,82 horquillas) Longitud hasta la cara de las m - pies l2 6,06 19,88 6,06...
Página 38
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 28: Medidas (vista lateral, frontal y superior) Tabla 33. Neumáticos (estándar) Descripción MRT 1845 (75) MRT 1845 (115) Medida 405/70-20 405/70-20 Ruedas motrices (delanteras / traseras) 2 / 2 2 / 2 Modos de conducción Dirección de 2 ruedas, Dirección de 2 ruedas, dirección...
Página 39
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Descripción Unidad MRT 1845 (75) MRT 1845 (115) Velocidad máxima de desplazamiento km / h (sin carga) Fuerza de tracción (cargada) Freno de estacionamiento Automático Automático acción negativa acción negativa Freno de servicio Hidráulico Tipo multidisco en Tipo multidisco en baño de aceite baño de aceite...
Página 40
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.2.4 CARACTERÍSTICAS DE MRT-X 1845 Las especificaciones proporcionadas no son vinculantes para el fabricante y pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 41. Capacidad (en estabilizadores) Unidad Descripción MRT-X 1845 (115) Capacidad nominal máxima con portahorquillas y horquillas kg - lb 4500 9900...
Página 41
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 29: Medidas (vista lateral, frontal y superior) Tabla 43. Neumáticos (estándar) Descripción MRT-X 1845 (115) Medida 405/70-20 Ruedas motrices (delanteras / traseras) 2 / 2 Modos de conducción Dirección de 2 ruedas, dirección concéntrica de 4 ruedas, dirección "cangrejo"...
Página 42
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Descripción Unidad MRT-X 1845 (115) Freno de estacionamiento Automático con acción negativa Freno de servicio Hidráulico Tipo multidisco en baño de aceite integrado en los ejes delantero y trasero Tabla 47. Circuito hidráulico Unidad MRT-X 1845 (115) Descripción Tipo de bomba hidráulica Bomba LS...
Página 43
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 51. Capacidad (en estabilizadores) Descripción Unidad MRT 2145 Capacidad nominal máxima con portahorquillas y horquillas kg - lb 4500 9900 estándar m - pies 20,6 67,59 Altura de elevación estándar Alcance hacia adelante con portahorquillas y horquillas estándar m - pies 17,9 58,73 Tabla 52.
Página 44
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 53. Neumáticos (estándar) Descripción MRT 2145 Medida 18-19,5 Ruedas motrices (delanteras / traseras) 2 / 2 Modos de conducción Dirección de 2 ruedas, dirección concéntrica de 4 ruedas, dirección "cangrejo" de 4 ruedas Tabla 54. Estabilizadores Descripción MRT 2145 Tipo de estabilizadores...
Página 45
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 58. Capacidad de líquido Descripción Unidad MRT 2145 Aceite de motor L - galones 2,85 estadouni- denses Depósito de aceite hidráulico y transmisión L - galones 39,6 estadouni- denses Depósito de combustible L - galones 35,1 estadouni- denses...
Página 46
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Descripción Unidad MRT-X 2145 Ref. Longitud del chasis m - pies l14 5,69 19,07 Longitud desde el centro de rotación hasta el m - pies a7 11,48 lastre Longitud total a los estabilizadores m - pies l12 5,30 17,39 Radio de giro externo (por encima de los...
Página 47
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 65. Motor Descripción Unidad MRT-X 2145 Marca de motor Deutz Tipo de motor (estándar) Fase / Tier Fase 3A Modelo del motor TCD 3.6 L4 EDG Potencia nominal (ISO / TR 14396) HP / kW a rpm 116/85 a 2200 Par máximo Nm a rpm...
Página 48
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 69. Ruido y vibraciones Uni- Descripción MRT-X 2145 Presión acústica en la cabina del conductor LpA dB (A) - (según NF EN 12053) Nivel de ruido garantizado en el entorno LwA (según la Directiva 2000/14/CE modificada por la Directiva dB (A) - 2005/88/CE) La aceleración promedio ponderada transmitida al sistema de...
Página 49
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Descripción Unidad MRT 2545 Ref. m - pies y Distancia entre ejes 2,73 8,96 Ángulo de inclinación hacia arriba ° Ángulo de inclinación hacia abajo ° kg - lb Peso total 15910 35075 47,24 x 4,92 x 1200 x 125 x Sección de horquilla (largo / ancho / sección) pulg.
Página 50
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Descripción Unidad MRT 2145 Sistema de refrigeración del motor Refrigerado agua Capacidad de la batería / baterías (24V) 2x12V 120AH - 850 A (EN) Tabla 76. Transmisión Descripción Unidad MRT 2545 Tipo de transmisión Hidrostática Número de marchas (adelante / marcha atrás) Speedshift (2/2) Velocidad máxima de desplazamiento (sin km / h...
Página 51
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 80. Varios Descripción MRT 2545 Ruedas motrices (delanteras / traseras) 2 / 2 Controles 2 joysticks Aprobación de la cabina de seguridad ROPS / FOPS (Nivel 2) Sistema de reconocimiento de implementos (E-Reco) E-Reco 2.2.8 CARACTERÍSTICAS DE MRT-X 2545 Las especificaciones proporcionadas no son vinculantes para el fabricante y...
Página 52
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 33: Medidas (vista lateral, frontal y superior) Tabla 83. Neumáticos (estándar) Descripción MRT-X 2545 Medida 18-19,5 Ruedas motrices (delanteras / traseras) 2 / 2 Modos de conducción Dirección de 2 ruedas, dirección concéntrica de 4 ruedas, dirección "cangrejo"...
Página 53
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Descripción Unidad MRT-X 2545 Freno de estacionamiento Automático con acción negativa Freno de servicio Hidráulico Tipo multidisco en baño de aceite integrado en los ejes delantero y trasero Tabla 87. Circuito hidráulico Descripción Unidad MRT-X 2545 Tipo de bomba hidráulica Bomba LS Flujo hidráulico...
Página 54
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN MRT 1645 400 75D ST5 S1 + CAF1030/4.5T F100X60X1200 B (estándar) MRT 1645 400 115D ST5 S1 / MRT-X 1645 400 115D ST5 S1 + CAF1030/4.5T F100X60X1200 B (estándar) Figura 34: Figura 35: 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 55
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 36: MRT 1845 400 75D ST5 S1 / MRT 1845 360 75D ST5 S1 + CAF1030/4.5T F100X60X1200 B (estándar) MRT 1845 400 115D ST5 S1 / MRT-X 1845 400 115D ST5 S1 + CAF1030/4.5T F100X60X1200 B (estándar) Figura 37: 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 56
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 38: Figura 39: 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 57
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN MRT 2145 360 115D ST5 S1 / MRT-X 2145 360 115D ST5 S1 + CAF1030/4.5T F100X60X1200 B (estándar) Figura 40: Figura 41: 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 58
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 42: MRT 2545 360 115D ST5 S1 / MRT-X 2545 360 115D ST5 S1 + CAF1030/4.5T F100X60X1200 B (estándar) Figura 43: 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 59
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 44: Figura 45: 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 60
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.2.10 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD 649290ES-ESMG(B-09/2021) Figura 46: Primera página de la declaración de conformidad...
Página 61
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 47: Segunda página de la declaración de conformidad 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 62
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.3. MEDIO AMBIENTE Por tanto, se monitoriza el número de regeneraciones. En la pantalla de la cabina, la visualización y el seguimiento del sistema de postratamiento se realiza 2.3.1 SISTEMA POSTRATAMIENTO mediante indicadores luminosos. DE GAS DE ESCAPE (DOC/DPF + SCR + EGR) Y CONTROL DE EMISIONES DE GASES CONTAMINANTES...
Página 63
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 91. Resumen de las luces indicadoras Estrategias de reducción de potencia del motor y control para el nivel bajo del depósito de DEF. Comportamiento del indicador: • Luz fija = paso de atención (Nivel <10%). •...
Página 64
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Estrategias de alerta y niveles de El procedimiento de regeneración de DPF reducción del motor (UE - EPA / ARB) solo debe interrumpirse en caso de necesidad. Se pueden identificar diferentes pasos de control del El procedimiento se detiene sistema de postratamiento de gases de escape y automáticamente si el operador: emisiones contaminantes, que se suceden:...
Página 65
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.4. COMPONENTES 2.4.1 CONTROLES CABINA DEL CONDUCTOR Figura 49: CABINA DEL CONDUCTOR Vista general 2. Reposabrazos izquierdo. 1. Asiento del operador. 3. Consola de botones del reposabrazos izquierdo. 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 66
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 4. Joystick izquierdo. 5. Pedal de freno de servicio y control de marcha lenta. 6. Palanca de columna de dirección ajustable. 7. Botones e interruptores de seguridad. 8. Palanca de control de luces, bocina, intermitentes y limpiaparabrisas.
Página 67
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 52: Palanca de control de luces, bocina, indicadores de dirección y limpiaparabrisas Figura 51: Ajuste del volante Resumen de símbolos 2.4.4 PALANCA DE CONTROL DE Tabla 92. LUCES, BOCINA, INDICADORES DE 1 - SELECTOR DE ANILLO DE CONTROL DE DIRECCIÓN Y LIMPIAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y SUPERIOR El interruptor controla:...
Página 68
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.4.5 PUERTO USB Tabla 93. Selector de dial de control del limpiaparabrisas delantero El puerto USB (1) con soporte “plug and play” es una 2 - SELECTOR DE ANILLO DE CONTROL DE conexión de cable para la comunicación y alimentación LIMPIAPARABRISAS DELANTERO eléctrica de dispositivos electrónicos.
Página 69
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN PELIGRO Riesgo de lesiones para el operador Al volver a su posición, el parasol podría retroceder repentinamente con el riesgo de romperse o golpear al operador. Al desenganchar el parasol (1) de la ventanilla delantera (3), no lo suelte, y sujételo hasta que haya retrocedido completamente.
Página 70
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.4.11 PALANCA DE DESBLOQUEO DE LA VENTANA DE LA PUERTA DESDE EL INTERIOR DE LA CABINA Para desbloquear la ventana de la puerta, accione la palanca (1). Figura 57: Luz de techo y palanca de apertura de la ventana trasera 2.4.10 APERTURA DE LA PUERTA Y LA VENTANA DE LA PUERTA PALANCA DE DESBLOQUEO DE...
Página 71
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.4.13 DIFUSORES DE AIRE 2.4.14 PLACA DE MATRÍCULA El vehículo está diseñado para la colocación de la DIFUSORES DE AIRE PARA placa de matrícula (1) para tráfico rodado y su DESEMPAÑAR VENTANAS LATERALES Y iluminación (2). FRONTALES La placa de matrícula debe cumplir con la normativa obligatoria del país donde está...
Página 72
8. Luz de intermitente trasero derecho (ámbar). PELIGRO Riesgo de vuelco del vehículo Al desactivar el sistema de seguridad Manitou (MSS) del vehículo, existe el riesgo de que el vehículo vuelque. El faro (2) se enciende de forma constante junto con una señal acústica para indicar que el operador ha...
Página 73
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN FARO DELANTERO LED BLANCO INTERMITENTE El faro (3) encendido (doble destello blanco lento) advierte e indica que la función de control remoto está habilitada y que el manipulador telescópico está siendo controlado remotamente. El faro (3) apagado, indica que la función de control remoto no está...
Página 74
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN PELIGRO ADVERTENCIA Para entrar y salir del vehículo, use la escalera de acceso Riesgo de aplastamiento ubicada en el lado izquierdo del vehículo (área del depósito Durante la instalación del cazo de seguridad, no se pare de combustible).
Página 75
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Suelte la palanca y asegúrese de que vuelva a la posición bloqueada. 2. Ajuste del asiento hacia adelante y hacia atrás. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo (2). Mueva el asiento hacia delante o hacia atrás hasta la posición deseada.
Página 76
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.5.4 C - ASIENTO DEL Tire de la palanca (4) una vez para autoajustar la suspensión del asiento según el peso del CONDUCTOR CON CALEFACCIÓN / operador. AIRE ACONDICIONADO Suelte la palanca (4). (OPCIONAL) • Regulación de la altura del asiento. Mantenga la palanca (4) hacia arriba o hacia Diseñado para ofrecer el máximo confort, se puede abajo para variar la altura del asiento.
Página 77
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Suelte la palanca y asegúrese de que vuelva a la utilice nunca manipulador posición bloqueada. telescópico con un cinturón de seguridad defectuoso (abrochado, trabado, cosido, 8. Ajuste lumbar del respaldo. rasgado, etc.). Repare o reemplace el Presione el interruptor (8) para ajustar el soporte cinturón de seguridad inmediatamente.
Página 78
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 74: Interruptor de encendido 2.5.7 SISTEMA DE ANTIARRANQUE "EASY MANAGER" (OPCIONAL) Teclado de identificación "Easy MANAGER" Requiere la creación de identificación para el operador desde el portal "EasyMANAGER". Para obtener más información, póngase en contacto con el concesionario.
Página 79
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Una vez activado, el resaltado de la sección INDICADORES comenzará desde el primer elemento en la parte superior / izquierda del área seleccionada. Luces de carretera 2. PÁGINA CONFIGURACIÓN Pulse el botón (2) para ver el menú "AJUSTES". Luz antiniebla trasera Gire el mando (1) para navegar por la página y los submenús.
Página 80
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN INDICADORES INDICADORES Tracción a las ruedas delanteras y traseras 2º opcional en funcionamiento (Opcional) en el mismo sentido (movimiento lateral) 3º opcional en funcionamiento (Opcional) Bloqueo de eje trasero Marcha baja activada (según el modelo de Intervalo de mantenimiento máquina) Marcha alta acoplada (según el modelo de...
Página 81
Figura 77: Control de la pantalla Al iniciarse, la HMI muestra la animación de inicio de Manitou durante 10 segundos mientras espera que la aplicación esté lista. El logotipo de Manitou aparece 1 segundo después de que se activa el tablero. 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 82
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN • La barra de estado de carga (2b) indica el porcentaje de carga levantada con respecto a la carga máxima que se puede levantar en esas condiciones de trabajo: • Parte verde: Zona de seguridad. • Parte amarilla: Zona de alarma Carga levantada superior al 90% de la carga permitida (señal acústica externa habilitada).
Página 83
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.6.4 BARRA DE BOTONES B - BOTÓN OPCIONAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO • MENÚ (funciones principales) (A) Presione brevemente el botón para acceder al panel de • CALEFACCIÓN y AIRE ACONDICIONADO ventilación de la cabina. (opcional) (B) El panel puede contener dos configuraciones: •...
Página 84
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Icono Descripción Tabla 100. Descripción general de los iconos Regulación de temperatura: Icono Descripción + = Incrementar la velocidad Luces de trabajo en la parte superior de la pluma telescópica (opcional) - = Disminuir la velocidad Ajuste de la velocidad del ventilador Luces de trabajo delanteras de la cabina (10 velocidades disponibles)
Página 85
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 82: Botón multifunción Figura 83: Botón de gestión de radio D - GESTIÓN DE RADIO FM / DAB / USB Y E - CÁMARA TRASERA TELÉFONO Presione brevemente el botón de la pantalla táctil para acceder a la pantalla.
Página 86
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 85: Páginas de menú 2.6.6 PÁGINA "CONDUCCIÓN" La página "CONDUCCIÓN" muestra la información principal relacionada con la conducción. La información principal en el área superior se refiere a niveles y valores reales: Figura 84: Cámara trasera 1.
Página 87
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 12. Ajuste de revoluciones del motor (rpm) (12). 2.6.7 PÁGINA "TRABAJO" 13. Ajuste continuo del flujo de aceite de la línea de La página "TRABAJO" muestra la información principal implementos (13). del manipulador telescópico y la lectura de los datos principales de trabajo.
Página 88
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 87: Pestaña "GEOMÉTRICA" Figura 88: Pestaña "INFO DIAGRAMA" Pestaña "INFO DIAGRAMA" Pestaña "SIMULADOR" 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 89
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN La información mostrada se refiere a la inclinación del chasis y la solicitud del control de autonivelación. Figura 89: Pestaña "SIMULADOR" 2.6.8 PÁGINA "ESTABILIDAD" Figura 90: Página “ESTABILIDAD” La página “ESTABILIDAD” (STABILITY) muestra la información principal del manipulador telescópico y la 2.6.9 PÁGINA "AJUSTES"...
Página 90
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN • Espacio de trabajo “Techo”. • Velocidad máxima de control de los movimientos del implemento: descenso, giro en sentido La parte superior muestra el límite geométrico antihorario, hacia la izquierda, inclinación hacia establecido. abajo (según el implemento instalado). La parte inferior le permite modificar y habilitar / deshabilitar la función.
Página 91
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 93: Pestaña DTC Figura 95: Pestaña DATALOGGER 2.6.11 PÁGINA "CONFIGURACIÓN" La página "CONFIGURACIÓN" muestra la información principal configurada por la fábrica o por el operador en relación con la pantalla "HMI". La información del menú "AJUSTES" es visible en el lado izquierdo de la pantalla y se resalta cuando se selecciona.
Página 92
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 96: Página "CONFIGURACIÓN" Tabla 101. Descripción general del menú "CONFIGURACIÓN" Menú submenú 2º submenú DISPOSICIÓN Gráficos Día / Noche / Automático Color Azul / Amarillo Métrica / Imperial Unidad de medida Temperatura Centígrados / Fahrenheit PANTALLA Brillo 0-100 %...
Página 93
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 97: Ejemplo de submenú "SISTEMA" Figura 99: Ejemplo de pantalla en color "Amarillo" 2.6.12 PÁGINA "RECURSOS" La página “RECURSOS” (RECURSOS ADICIONALES) muestra la información principal relacionada con la documentación útil para el operador. Descripción general del menú RECURSOS: •...
Página 94
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 100: Página "RECURSOS" 2.6.13 PÁGINA "INFORMACIÓN" La página "INFORMACIÓN" muestra la información principal sobre la versión del software, la versión de las tablas de carga y la lista de implementos. debe seleccionar dos pestañas, una cada vez, de la barra de pestañas en la parte superior de la pantalla.
Página 95
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 103: Joystick derecho Figura 102: Pestaña "IMPLEMENTOS" Joystick (1) 2.7. INDICADORES DE Puede realizar simultáneamente dos movimientos de doble efecto: levantar la carga e inclinar las horquillas. COMPROBACIÓN Para habilitar y realizar los movimientos, sujete el joystick.
Página 96
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Para habilitar y realizar los movimientos, sujete el • Botón rojo: seguridad. joystick. • Botón naranja: Transmisión / motor. Para extender la pluma telescópica, empuje la palanca • Botón azul: sistema hidráulico. hacia adelante. • Botón negro: otros. Para retraer la pluma, tire de la palanca hacia atrás.
Página 97
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Tabla 104. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS BOTONES Reposabrazos derecho Mando de navegación y confirmación Menú de preferencias Menú de información Atrás Exclusión de movimientos hidráulicos Rotativo Luces de emergencia Freno de estacionamiento automático "modo manual" Freno de estacionamiento automático Auto Restablecimiento del sistema de seguridad de viaje Bomba de emergencia (solo con plataforma)
Página 98
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Reposabrazos derecho Tracción a las ruedas delanteras (conducción en carretera) Bloque de ángulo de tracción delantera y trasera Tracción a las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido (movimiento lateral) Selectores de estabilizador delantero y trasero izquierdo Selectores de estabilizador delantero y trasero derecho Botón de parada de emergencia Selector de marcha alta / baja...
Página 99
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Reposabrazos izquierdo Suspensión de la pluma (opcional) Suspensión forzada de la pluma (opcional) Suspensión ascendente (según modelo de máquina) Suspensión ascendente (según modelo de máquina) Desactivación del control de inclinación de las horquillas Desactivación del control de implementos Bloqueo hidráulico del implemento Limitador de caudal del circuito del implemento para un movimiento hidráulico continuo del implemento...
Página 100
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Columna de dirección Botón para habilitar el control por radio Llave de exclusión del sistema de seguridad Selector de control desde cabina o desde plataforma Botón rojo para recuperar los mandos de la cabina desde la plataforma en caso de parada Estructura (lado derecho) Ajuste eléctrico del retrovisor exterior derecho (lado de la pluma telescópica)
Página 101
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN La llave (2) se guarda dentro de una caja de seguridad (3) ubicada detrás de la cabina del conductor. Figura 107: Radiocontrol 3. Cargador de batería (3) y batería (3a). 4. Soporte de la unidad transmisora (4) colocado en la cabina, detrás del asiento del operador.
Página 102
Figura 109: Placas de unidad transmisora • alterarse o dañarse (póngase en contacto con Placas de unidad receptora MANITOU para su sustitución). Placas de unidad transmisora Hay dos placas en la unidad receptora: Hay tres placas en la unidad transmisora: 1.
Página 103
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Información que contiene: El modelo, el tipo y los • Pulse el botón (2) y, a continuación, mantenga principales datos técnicos de la unidad receptora, el pulsado el botón (5) para poner en marcha el marcado y las marcas comerciales del radiocontrol. motor.
Página 104
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN Figura 111: Panel de pulsadores de la unidad transmisora 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 105
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.8. OPCIONAL 2.8.1 AIRE ACONDICIONADO El aire acondicionado funciona solo cuando el motor del manipulador telescópico está en funcionamiento. Cuando el aire acondicionado esté encendido, trabaje siempre con la cabina cerrada. Durante el invierno: garantice el correcto funcionamiento y la eficacia del sistema de aire acondicionado.
Página 106
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 1. Tecla AUTO (1), activación por encima de 5 km / h / 2.8.3 BLOQUEO HIDRÁULICO DEL 3,1 mph. IMPLEMENTO 2. Llave FORZADA (2), activación estándar solicitada Se deben tomar precauciones si la máquina se por el operador. suministra con dispositivo de “bloqueo hidráulico del En las teclas (1) y (2) se enciende un LED (1a) y (2a) implemento”.
Página 107
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2. Lateral (parte del motor, cerca de los espejos retrovisores) (2A). Figura 114: Bloqueo hidráulico y descripción de los controles del implemento. 2.8.4 SISTEMA DE CÁMARA FRONTAL Y LATERAL La máquina está equipada con un sistema de vídeo opcional que consta de dos cámaras de video (1A-2A) y un monitor LCD de 7 ”(3) dentro de la cabina.
Página 108
DATOS TÉCNICOS Y DESCRIPCIÓN 2.8.5 RETROVISORES LATERALES Mueva el control (1) para ajustar la visibilidad desde el espejo retrovisor izquierdo (1A) (lado de la cabina) o derecho (1B) (lado del motor). Gire el mando (1) en el en sentido de las agujas del reloj (A) para seleccionar el espejo retrovisor izquierdo (1A).
Página 109
USO DE LA MÁQUINA 3. USO DE LA MÁQUINA 3.1. ANTES DE USAR LA PELIGRO MÁQUINA Bajo ninguna circunstancia se deben realizar ajustes en 3.1.1 LISTA DE VERIFICACIÓN DE el asiento mientras el manipulador telescópico está en movimiento. INSPECCIÓN PREVIA AL USO •...
Página 110
USO DE LA MÁQUINA para mover la carretilla elevadora. En este caso, la de esa posible acumulación de material o pérdida visibilidad desde el lado derecho es limitada y se de material. deben tomar precauciones especiales: 3.1.3 LLENADO DEL DEPÓSITO DE •...
Página 111
• Que la pasarela está diseñada para las 22241-1 con solución de urea del 32,5 %. dimensiones generales de la carretilla elevadora. Refractómetro (referencia MANITOU: 959709) de llenado. • Nunca utilice una pasarela, una plataforma o un elevador sin estar seguro de que están Almacenaje del "DEF"...
Página 112
USO DE LA MÁQUINA 3.2. ACCESO A LA CABINA • Verifique la estabilidad y dureza del suelo debajo de las ruedas y / o estabilizadores antes de levantar la carga o extender la pluma con la carga. Si es 3.2.1 ENTRAR Y SALIR DEL necesario, coloque unos calzos adecuados debajo de los estabilizadores.
Página 113
USO DE LA MÁQUINA PELIGRO No se agarre al volante ni otros mandos. No use el neumático como escalón. Cuando se suba, mire siempre de cara hacia el vehículo, manteniendo siempre un contacto en “tres puntos”, esto es, con dos pies y una mano o dos manos y un pie.
Página 114
USO DE LA MÁQUINA • Antes de utilizar la máquina con temperaturas muy bajas, espere a que el motor térmico y los sistemas hidráulicos se calienten correctamente. • Observe todos los instrumentos de control inmediatamente después de arrancar, con el motor caliente y a intervalos regulares durante el uso, para identificar y resolver rápidamente cualquier fallo.
Página 115
MANITOU para seguridad y la seguridad de los demás. realizar una verificación de idoneidad, quien verificará...
Página 116
USO DE LA MÁQUINA PELIGRO PELIGRO No intente realizar operaciones que excedan las capacidades Está prohibido levantar cargas suspendidas con el del manipulador telescópico. implemento de horquilla u otro soporte no proporcionado para esta función. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado, consulte la lista de implementos de grúa.
Página 117
USO DE LA MÁQUINA • Coloque el manipulador telescópico con la pluma rápido. En caso de que apunte en la dirección bajada, mirando hacia el frente y paralelo al incorrecta, tome las precauciones necesarias para implemento e incline el acoplador rápido hacia moverlo en condiciones extremadamente seguras.
Página 118
USO DE LA MÁQUINA 3.4.3 RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO DEL IMPLEMENTO "E-RECO" La máquina está equipada con un sistema de reconocimiento electrónico que identifica el tipo de implemento instalado en el momento del acoplamiento. Este sistema facilita y acelera las operaciones de cambio de implementos.
Página 119
USO DE LA MÁQUINA 3.4.4 LIMITADOR DE FLUJO DEL • pide al operador que confirme que el implemento reconocido es el que está realmente conectado a la CIRCUITO DE IMPLEMENTOS máquina. • Para confirmar el tipo de implemento, presione el PELIGRO selector del mando (2).
Página 120
USO DE LA MÁQUINA Figura 123: Movimiento hidráulico continuo del implemento 3.5. CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA Figura 124: Modo de dirección CAMBIO DEL MODO DE DIRECCIÓN 3.5.1 USO DE LOS MODOS DE DIRECCIÓN PELIGRO El vehículo está equipado con los siguientes modos de dirección: Compruebe siempre la alineación de las ruedas delanteras y traseras al arrancar el manipulador telescópico.
Página 121
USO DE LA MÁQUINA Cuando el modo de dirección está habilitado, la luz de advertencia (5) permanece fija y se muestra en la pantalla el indicador de conducción seleccionado. 3.5.2 USO DE LA ALINEACIÓN SEMIAUTOMÁTICA DE RUEDAS INDICADOR DE ALINEACIÓN DE RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS Indicador verde encendido: indica la alineación de las ruedas delanteras con respecto al eje del manipulador telescópico.
Página 122
USO DE LA MÁQUINA 3.5.4 AVANZAR Y DAR MARCHA manipulador telescópico y de acuerdo con las diferentes necesidades operativas. ATRÁS CON EL MANIPULADOR Cuando se pone en marcha el manipulador TELESCÓPICO telescópico, se activa por defecto el modo El manipulador está equipado con una caja de cambios "Conducción".
Página 123
USO DE LA MÁQUINA • Con torreta delantera (no más de +/- 5 ° de rotación). • Con la torreta girada más de +/- 5 ° y el brazo telescópico elevado a menos de 3 m/9,8 pies. Suena una alarma y las luces del panel de control en la cabina se encienden para advertirle que la torreta no está...
Página 124
USO DE LA MÁQUINA • Con la torreta girada más de +/- 5 ° y la pluma automático, sobre ruedas, para trabajar con la máxima telescópica elevada a una altura de más de 3 m / seguridad y mantener una capacidad óptima. 9,8 pies del suelo.
Página 125
USO DE LA MÁQUINA Para mover los estabilizadores, el operador debe verificar que existan diferentes condiciones. Condiciones para el bloqueo de elevación de estabilizadores • Pluma telescópica completamente cerrada. • Pluma telescópica elevada a una altura superior a 3 m / 9,8 pies. 3.6.4 PROCEDIMIENTO DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DE ESTABILIZADORES...
Página 126
USO DE LA MÁQUINA • Girar el selector de llave (5) a la posición " " para de tracción y la capacidad máxima de elevación en el desactivar el sistema de seguridad. punto de acoplamiento. Mantener pulsado el selector de llave (5) girado (4) a la Para utilizar un remolque, consulte la normativa posición “...
Página 127
USO DE LA MÁQUINA PELIGRO PELIGRO Riesgo de atrapamiento o aplastamiento Riesgo de vuelco Existe el riesgo de atrapamiento o aplastamiento durante la Asegúrese de que la plataforma sea lo suficientemente maniobra. grande y tenga la capacidad de carga para transportar el manipulador telescópico.
Página 128
USO DE LA MÁQUINA 2. Fije las rampas de carga a la plataforma de modo que el ángulo sea lo más pequeño posible para elevar el manipulador telescópico. 3. Cargue el manipulador telescópico paralelo a la plataforma. 4. Apague el manipulador telescópico. PELIGRO Peligro de vuelco En caso de cargar el manipulador telescópico en la...
Página 129
USO DE LA MÁQUINA 3.9.2 PONER EL MANIPULADOR • MRT 2545 A = 1510 mm (59 pulg.) B = 1220 mm (48 pulg.) TELESCÓPICO EN UNA ESLINGA Y Baje los estabilizadores del manipulador telescópico LEVANTARLO giratorio hasta la misma altura, midiendo la extensión de cada barra de los cilindros “C”.
Página 130
USO DE LA MÁQUINA (posición intermedia entre los dos “siguientes En ausencia de dirección hidráulica y la asistencia del clics”). freno de potencia, actúe lenta y vigorosamente sobre estos dos controles. 3. Desbloquee el conjunto de retención (1) con un Evite movimientos bruscos y tirones.
Página 131
MANITOU. 4.1.4 MANTENIMIENTO Y OPERACIONES OCASIONALES Los siguientes trabajos y operaciones deben realizarse de acuerdo con los requisitos de seguridad y mantenimiento del manipulador telescópico.
Página 132
MANTENIMIENTO Funcionamien- Descripción Notas Comprobar Junta del diferencial del eje delantero Comprobar Junta del diferencial del eje trasero Comprobar Junta de los reductores de las ruedas delanteras Comprobar Junta de los reductores de las ruedas traseras Comprobar Apriete de las zapatas de las plumas telescópicas Comprobar Nivel de aceite hidráulico y de transmisión...
Página 133
MANTENIMIENTO Funcionamien- Descripción Notas Comprobar Nivel del líquido DEF Comprobar Prefiltro de combustible Comprobar Vidrio de cabina por si tuviera daños 50 h - Mantenimiento semanal o cada 50 horas de servicio Tabla 108. 50 h - Mantenimiento semanal o cada 50 horas de servicio Funcionamien- Descripción Notas...
Página 134
MANTENIMIENTO 4.2.3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 500 h - Mantenimiento periódico - cada 500 horas de servicio o 6 meses Tabla 110. 500 h - Mantenimiento periódico - cada 500 horas de servicio o 6 meses Funcionamien- Descripción Notas Comprobar Contaminación del aceite hidráulico Filtro de aceite de la bomba hidrostática Sustituir (transmisión)
Página 135
MANTENIMIENTO Funcionamien- Descripción Notas Comprobar Póngase en contacto con su concesionario Presión del circuito de frenos Desgaste de las zapatas de la pluma Comprobar Póngase en contacto con su concesionario telescópica Comprobar Estado de los mazos de cables y de los cables Póngase en contacto con su concesionario Comprobar Luces y señales Póngase en contacto con su concesionario...
Página 136
MANTENIMIENTO Tabla 113. 3000 h - Mantenimiento periódico - cada 3000 horas de servicio o 3 años Funcionamien- Descripción Notas Sustituir Cartucho de seguridad del filtro de aire 4.2.4 MANTENIMIENTO OCASIONAL Tabla 114. Mantenimiento ocasional Funcionamien- Descripción Notas Instalar Cuña de seguridad de la pluma telescópica Sustituir Rueda Regular...
Página 137
MANTENIMIENTO 4.3.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL 9. Asegúrese de que no haya fugas en el radiador o en las tuberías. DE REFRIGERANTE ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras Sistema presurizado: El refrigerante caliente puede provocar quemaduras graves. Al abrir la tapa de llenado, pare el motor y espere a que se enfríen los componentes del sistema de refrigeración.
Página 138
En caso de uso en atmósfera abrasiva agravantes cuando se activa el sistema de seguridad "MSS" (polvo, arena, carbón) utilice una pintura deslizante (referencia MANITOU: 483536) de llenado. Solicite asesoramiento de su distribuidor. 4.3.4 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEGURIDAD "MSS"...
Página 139
MANTENIMIENTO 1. Compruebe el indicador en la pantalla (página ADVERTENCIA CONDUCCIÓN). Si es preciso, añada combustible. Riesgo de quemaduras 2. Retire la tapa (1). Durante el funcionamiento y después de que el motor se 3. Llene el depósito con combustible diésel limpio y haya parado, las tuberías del “DEF”...
Página 140
MANTENIMIENTO 4.3.7 COMPROBACIÓN DEL PELIGRO PREFILTRO DE COMBUSTIBLE Advertencia de protección del medio ambiente PELIGRO Eliminación del "DEF": Una pequeña cantidad de "DEF" derramada accidentalmente Riesgo de incendio no es un problema. El producto es fácilmente biodegradable y se puede dispersar sin problemas en el sistema de El combustible derramado sobre superficies calientes o alcantarillado utilizando mucha agua.Para la eliminación de componentes eléctricos puede causar incendios.
Página 141
MANTENIMIENTO 8. Conecte las conexiones de los cables eléctricos (2). PELIGRO Riesgo de degradación y grietas en la superficie El contacto con disolventes agresivos como la metiletilcetona (MEK) o el ácido clorhídrico puede provocar la degradación de la superficie y la posible rotura de las ventanas de la cabina.
Página 142
MANTENIMIENTO • Finalmente, lave bien con agua limpia para eliminar superficie con un paño suave para evitar manchas cualquier residuo de detergente y seque la de agua. Figura 145: Comprobación de la integridad del cristal de la cabina 4.3.9 COMPROBACIÓN DE LA PELIGRO INTEGRIDAD DEL CRISTAL SUPERIOR ANTIRROTURA DE LA...
Página 143
MANTENIMIENTO A continuación se explica cómo limpiar las ventanas de PELIGRO la cabina de la mejor manera y mantenerlas en buenas condiciones. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA CON EQUIPO DE Riesgo de degradación de la superficie y grietas en el LIMPIEZA cristal El contacto con disolventes agresivos como la •...
Página 144
MANTENIMIENTO Figura 146: Comprobación de la integridad del cristal superior antirrotura de la cabina (opcional) 4.4. CADA 50 HORAS DE 5. Vuelva a colocar la tapa (3). FUNCIONAMIENTO 6. Volver a colocar el panel de protección (1). 4.4.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO Coloque el manipulador telescópico sobre una superficie nivelada con el motor parado y la pluma...
Página 145
MANTENIMIENTO 4.4.2 COMPROBACIÓN DE LA Si es necesario, limpie el radiador. PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Y El aire comprimido es el mejor método para eliminar la suciedad. APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS Dirija el chorro de aire en la dirección opuesta al flujo RUEDAS de aire del ventilador (3).
Página 146
MANTENIMIENTO Figura 148: Limpieza de la rejilla del radiador, aceite hidráulico, refrigerante e intercooler 4.4.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS 1. Abra la rejilla (1) para acceder al depósito del líquido lavaparabrisas (2). 2. Verifique visualmente el nivel del depósito. 3.
Página 147
MANTENIMIENTO 2. Limpie el condensador con un chorro de aire comprimido, dirigiéndolo en la misma dirección que el flujo de aire. Para optimizar la limpieza, realice esta operación con los ventiladores encendidos. Figura 150: Comprobación y limpieza de la rejilla del condensador 4.4.6 LUBRICACIÓN GENERAL Se debe realizar semanalmente si el manipulador...
Página 148
MANTENIMIENTO 12. Engrasador del eje de la polea de la manguera en 16. Aplique grasa a las crucetas y al cardán del árbol el pie de la pluma (1 engrasador). de transmisión delantero y trasero. PASADORES DE REDUCTORES DE RUEDAS ESTABILIZADORES DELANTERAS Y TRASERAS 17.
Página 152
MANTENIMIENTO 4.4.7 LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE 3. Con un cepillo, aplique una capa de grasa a los 4 lados de la pluma telescópica. LAS ZAPATAS DE DESGASTE DE LA 4. Extienda y retraiga la pluma telescópica varias PLUMA TELESCÓPICA veces para lograr una distribución uniforme de la grasa.
Página 153
MANTENIMIENTO 4.5. CADA 250 HORAS DE Retire el tapón de nivel (1) y rellene (2), el aceite debe salir a la superficie por la boca del orificio. FUNCIONAMIENTO Si es necesario, añada aceite nuevo a través del orificio. 4.5.1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL Vuelva a colocar y apriete el tapón de nivel y llenado DE ACEITE DEL DIFERENCIAL DEL (1).
Página 154
MANTENIMIENTO 2. Vuelva a colocar y apriete el nivel y el tapón de Compruebe periódicamente que los terminales de llenado (1). conexión no estén oxidados. Si el vehículo no se utiliza durante mucho tiempo, desconecte la batería. En caso de temperatura ambiente alta, verifique el nivel con más frecuencia.
Página 155
MANTENIMIENTO Par de apriete 200 Nm / 20,3 kgf-m. Figura 158: Comprobación de la batería Figura 159: Comprobación de apriete del tornillo de fijación del reductor de rotación 4.5.5 COMPROBACIÓN DE APRIETE DEL TORNILLO DE FIJACIÓN DEL 4.5.6 COMPROBACIÓN DE LAS REDUCTOR DE ROTACIÓN CADENAS EXTERNAS DE LA PLUMA...
Página 156
MANTENIMIENTO 1. Coloque el manipulador telescópico sobre los estabilizadores, con la pluma en posición horizontal. 2. Extienda completamente la pluma telescópica. 3. Proteja la parte superior de la pluma telescópica. 4. Limpie las cadenas externas de la pluma con un paño limpio.
Página 157
MANTENIMIENTO Tabla 115. Tabla de valor de registro de las cadenas MRT 1845 / MRT-X 1845 MRT 2545 / MRT-X 2545 MRT 2145 / MRT-X 2145 1ª pluma de extensión (T1) mm - pulg. ≥ 80 - 3,1 97 - 3,8 Tamaño mínimo 100 - 3,9 117 - 4,6...
Página 158
No intente sustituir ni reparar sin la presencia de un subida y bajada de cada estabilizador (1), compruebe técnico cualificado de Manitou. visualmente la integridad y estado de los siguientes Toda manipulación no autorizada por Manitou conllevará la componentes: anulación de la garantía. •...
Página 159
Conserve el informe de análisis o cambie el aceite HIDRÁULICO hidráulico según los resultados. Kit de análisis de aceite (referencia MANITOU: MANITOU ofrece un kit de análisis del aceite hidráulico 958162). que puede ampliar los periodos recomendados para el mantenimiento periódico (2000 horas). En este caso, se recomienda hacer un análisis del aceite hidráulico...
Página 160
MANTENIMIENTO • Enrosque el filtro del recipiente (4) en la cabeza del filtro (1). Apriete la carcasa del filtro (4) a 45 Nm / 4,58 kgf-m. Figura 165: Comprobación de la contaminación del aceite hidráulico 4.6.2 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE DE LA BOMBA HIDROSTÁTICA (TRANSMISIÓN) ADVERTENCIA...
Página 161
MANTENIMIENTO PELIGRO Antes de volver a enroscar la tapa del filtro (3), compruebe que el cartucho (4) esté colocado correctamente. Figura 168: Sustitución del respiradero de aceite hidráulico Figura 167: Sustitución del cartucho del filtro de aceite hidráulico 4.6.5 COMPROBACIÓN DE LOS (drenaje) PERNOS DE FIJACIÓN DE LA 4.6.4 SUSTITUCIÓN DEL...
Página 162
MANTENIMIENTO • Compruebe visualmente el correcto apriete de los 4.6.6 COMPROBACIÓN DE LOS pernos de la quinta rueda y la torreta (2). En caso FILTROS DE VENTILACIÓN DE LA de anomalías, apriete los pernos según los valores CABINA de par de apriete: 450 Nm / 45,8 kgf. Para apretar los pernos de la quinta rueda (2) que la 1.
Página 163
MANTENIMIENTO 4.6.7 COMPROBACIÓN DEL • Limpie a conciencia la superficie de estanqueidad 4b del soporte del filtro con un trapo limpio que no DESGASTE DE LAS HORQUILLAS suelte pelusa. Consulte a su concesionario. • Lubrique con un poco de aceite la junta 5 del filtro nuevo.
Página 164
MANTENIMIENTO 4.6.9 COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA TAPEZOIDAL PELIGRO Al realizar trabajos en la transmisión por correa, el motor debe estar parado.Una vez terminada la reparación, no olvide volver a poner los dispositivos de protección y asegúrese de no haberse dejado ninguna herramienta en el motor.Sustituya las transmisiones por correa si muestran síntomas de daños.
Página 165
MANTENIMIENTO 5. Grietas a través de varias nervaduras. 9. Hilos de estructura rasgados lateralmente. 6. Nódulos de goma en la parte inferior de la correa. 10. Hilos de estructura externa deshilachados. 7. Acumulación de gravilla desmenuzada o suciedad. 11. Grietas en la parte trasera. 8.
Página 166
MANTENIMIENTO • Vuelva a llenar con aceite nuevo a través del orificio • Vuelva a colocar el tapón de drenaje (3) y apriételo. de nivel (4). El nivel es correcto cuando sale aceite Repita esto para cada transmisión final. por el orificio (4). Figura 175: Cambio del aceite del reductor final del eje delantero y trasero 4.7.3 CAMBIO DEL ACEITE DE LA 4.7.4 SUSTITUCIÓN DEL...
Página 167
MANTENIMIENTO • Antes de montarlo, compruebe el estado del nuevo cartucho del filtro (4). • Incline el cartucho unos 5° hacia adelante, insértelo en el filtro y colóquelo presionando en el borde del cartucho y no en el centro. • Vuelva a colocar la tapa y compruebe el correcto bloqueo de los clips.
Página 168
MANTENIMIENTO 4.7.5 LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PELIGRO Los combustibles son sumamente inflamables, por lo que el riesgo de incendio es alto.Durante la manipulación de combustibles, está prohibido fumar, acercarse a llamas desnudas y luces desprotegidas y realizar intervenciones que provoquen la formación de chispas.
Página 169
MANTENIMIENTO • Conecte nuevamente el conector eléctrico (2). • Desmonte el elemento filtrante (4). • Limpie la suciedad de la superficie de estanqueidad del nuevo cartucho del filtro y el lado opuesto del cabeza del filtro (5). • Use un poco de combustible para humedecer ligeramente las superficies de estanqueidad del cartucho del filtro y vuelva a enroscar la cabeza del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 170
MANTENIMIENTO • Purgue el sistema de distribución de combustible. • Compruebe el estado de las mangueras de goma y de las abrazaderas de fijación y, si es necesario, sustituya las mangueras de goma. • Aclare el circuito con agua limpia y use un producto de limpieza si fuera necesario.
Página 171
MANTENIMIENTO 4.7.9 SUSTITUCIÓN DE LOS 4. Retire el filtro principal (2) y secundario (3) tirando de él desde la solapa (3a) y reemplácelos por otros FILTROS DE VENTILACIÓN DE LA nuevos. CABINA 5. Vuelva a colocar el filtro secundario (3) y luego el filtro principal (2) en su asiento.
Página 172
MANTENIMIENTO Figura 183: Comprobación del desgaste de las cadenas externas de la pluma telescópica PELIGRO PELIGRO Más allá del valor máximo (228,6 mm + 2% = 233,2 mm) Más allá del valor mínimo (24 mm - 2% = 23,5 mm) [0,9 [8,6 pulg.
Página 173
MANTENIMIENTO Si los hombros no están alineados en la dirección longitudinal de la cadena, sustituya el par de cadenas (consulte a su concesionario). L1 L2 NON OK NON OK Figura 188: Alineación de los hombros de los ejes salientes 4.7.11 COMPROBACIÓN DEL DESGASTE Y AUMENTO DE LA SEPARACIÓN DE LOS RODAMIENTOS DE LA QUINTA...
Página 174
MANTENIMIENTO • Afloje la tapa de la bomba (1), retire el compensador (2) y deséchelo. • Inserte el extractor (3) (viene con el filtro nuevo) en el elemento filtrante (4) hasta oír un clic. • Tire del extractor para sacar el elemento filtrante y luego deséchelo.
Página 175
1 imán (3d) del brazo estabilizador. COMPROBACIÓN DE TUBERÍAS Y MANGUERAS DEL MOTOR TRIFÁSICO PELIGRO Consulte a su concesionario. Toda manipulación no autorizada por Manitou conllevará la anulación de la garantía. COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL CIRCUITO DE FRENOS Consulte a su agente o distribuidor.
Página 176
MANTENIMIENTO Figura 192: Sustitución de componentes internos de los estabilizadores 4.8. CADA 2000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O CADA 2 COMPROBACIÓN DEL ACOPLAMIENTO AÑOS DEL ACOPLAMIENTO RÁPIDO DE IMPLEMENTOS 4.8.1 COMPROBACIÓN DE LA Consulte a su concesionario. PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Y APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS COMPROBACIÓN DE LAS CONDICIONES RUEDAS...
Página 177
MANTENIMIENTO 4.8.2 SUSTITUCIÓN DEL ACEITE Drenaje del aceite HIDRÁULICO Y LIMPIEZA DEL • Quite el panel (1) para acceder a la tapa de llenado de aceite (2). Quite la tapa (2) para facilitar el CARTUCHO DEL FILTRO DE acceso. ADMISIÓN DEL SISTEMA •...
Página 178
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DE LAS CONDICIONES Limpieza del filtro DE MANGUERAS Y TUBERÍAS • Desconecte la manguera (4). Consulte a su concesionario. • Afloje la alcachofa de aspiración (5), límpiela con un chorro de aire comprimido, compruebe su estado y cámbiela si fuera necesario. CONDICIONES DE LOS CILINDROS (FUGAS, VARILLAS) •...
Página 179
MANTENIMIENTO INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL REFRIGERANTE UTILIZADO • Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero afectados por el protocolo de Kioto. • Tipo de refrigerante: R134A; es incoloro e inodoro y más pesado que el aire. Tiene un valor PCG (potencial de calentamiento global) de 1430.
Página 180
MANTENIMIENTO 4.10. MANTENIMIENTO 3. Baje la pluma lentamente y luego detenga los movimientos hidráulicos antes de golpear la cuña. OCASIONAL 4.10.1 INSERCIÓN DEL CAZO DE SEGURIDAD DE LA PLUMA TELESCÓPICA Utilice únicamente el cazo de seguridad (1) suministrado manipulador telescópico. PELIGRO Riesgo de aplastamiento Durante la instalación del cazo de seguridad, no se pare...
Página 181
MANTENIMIENTO • Si es posible, detenga la carretilla elevadora en un terreno nivelado o firme. • Apagar la carretilla elevadora. • Aplique el freno de estacionamiento. • Encienda las luces de emergencia. • Coloque cuñas para inmovilizar la carretilla elevadora en ambos sentidos en la rueda opuesta a la que se va a cambiar.
Página 182
MANTENIMIENTO Figura 199: Ajuste de los faros 4.10.4 SUSITUCIÓN DE FUSIBLES Y RELÉS FUSIBLE Y RELÉ EN CABINA Retire el panel (1) detrás del asiento del conductor para acceder a la caja de fusibles y relés (2). PELIGRO Reemplace siempre un fusible defectuoso por otro de clasificación equivalente.
Página 183
MANTENIMIENTO F-101 F-102 F-103 F-104 Figura 201: Vista general de relés y fusibles Tabla 116. Tabla de especificaciones de los fusibles y relés en cabina Funciones X-484 K-101 Unidad de destellos K-102 20/30 A Alimentación del sistema de ventilación de la cabina Solenoide de conexión "+15"...
Página 184
MANTENIMIENTO Funciones Disponible F-121 Disponible F-122 Disponible F-123 F-124 20 A Relé de ventilación de cabina "+30" X-486 Disponible F-125 Suministro de predisposición "+15" F-126 Suministro de acelerador de pie "+15" F-127 Control remoto de seguridad / parada "+15" F-128 F-129 Palanca de luces "+15"...
Página 185
MANTENIMIENTO Funciones K-119 15 A Ventilación de cabina Disponible K-120 X-400 Desbloqueo de la cesta 3D K-121 15 A K-122 15 A Cesta de rotación 3D K-123 15 A Cesta elevadora 3D K-124 15 A Inclinación de la cesta 3D Cabeza de pluma fuera 12V K-125 15 A...
Página 186
MANTENIMIENTO FUSIBLE Y RELÉ EN EL CHASIS Retire el panel (1) detrás del escalón debajo de la cabina para acceder a la caja de fusibles y relés (2a - 2b). Retire la tapa para acceder al fusible y a los relés. PELIGRO Reemplace siempre un fusible defectuoso por otro de clasificación equivalente.
Página 187
MANTENIMIENTO Funciones Disponible F-301 F-302 10 A SPU auxiliar VBATD “15” F-303 10 A SPU auxiliar VBATE “15” Sensor de alineación del eje delantero / trasero “15” F-304 Sensor de estabilizador completamente levantado "15" F-305 Alimentación caja de fusibles motor F-306 30 A K-300...
Página 188
MANTENIMIENTO Funciones Microinterruptor de engranaje F-329 Sensor de posición de estabilizador “15” F-330 F-331 Sensor de estabilizador sobre el suelo “15” F-332 Luz antiniebla F-333 15 A Bomba de alimentación de combustible F-334 Luz de carretera F-335 Luz de carretera 7,5 A F-336 Luz de carretera...
Página 189
MANTENIMIENTO Funciones Convertidor CC-CC para válvula del acelerador F-203 Realimentación de bujía incandescente F-204 X-812 F-205 100 A Alimentación del chasis F-206 100 A Alimentación de torre F-207 30 A Ventilador del enfriador de aire F-208 30 A Válvula de calentamiento de DEF F-209 30 A Alimentación de ECU del motor...
Página 190
MANTENIMIENTO X724 K105 K106 K107 K108 K109 K100 K101 K102 K103 K104 Figura 207: Vista general de relés: Tabla 119. Tabla de especificaciones de los relés del motor ST.V / T4 Funciones X-724 K-400 20 A Relé de suministro de calentamiento de DEF K-401 20 A Relé...
Página 191
Si el problema persiste después de haber seguridad. implementado la solución indicada, póngase en Después de usar el control remoto: contacto con el servicio de asistencia MANITOU. • Limpie la unidad transmisora: nunca use disolventes o productos inflamables/corrosivos y no use limpiadores de alta presión o limpiadores a...
Página 192
La siguiente tabla indica los fallos de funcionamiento que se pueden encontrar cuando se encienden los LED de la unidad receptora. Si el problema persiste después de haber implementado la solución indicada, póngase en contacto con el servicio de asistencia MANITOU. Tabla 649290ES-ESMG(B-09/2021)
Página 193
Servicio atención al cliente de Manitou. unidad receptora envía El LED RUN parpadea. Póngase en contacto con el servicio de comandos a la red CAN. asistencia MANITOU. El LED ERR parpadea.
Página 194
MANTENIMIENTO 4.10.7 COMPROBACIÓN Y LIMPIEZA • Selector de marchas en punto muerto. DEL FILTRO DE LLENADO DEL • Freno de estacionamiento aplicado. DEPÓSITO DE DEF • Sin movimiento accionado (pluma telescópica, estabilizadores, nivelación). 1. Abra la puerta de acceso (1) en el tapón de llenado de DEF (2) (3) y desenrosque.
Página 195
PELIGRO UTILICE LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE RECOMENDADOS: Para rellenar, no todos los aceites pueden mezclarse. Para las cajas de cambios, los aceites MANITOU son perfectamente apropiados. ANÁLISIS DE DIAGNÓSTICO DE ACEITES En el caso de un contrato de inspección o mantenimiento celebrado con el distribuidor, es posible que se requiera un análisis de diagnóstico de los...
Página 196
COMPONENTES A LUBRICAR CAPACITY PRODUCTO RECOMENDADO MOTOR TRIFÁSICO MOTOR TRIFÁSICO Aceite MANITOU Evology 10W40 API CJ4 MRT 1645 ST5 - MRT 1845 ST5 11 L - 2,91 gal EE. UU. MOTOR TRIFÁSICO MRT-X 1645 ACEITE MANITOU PREMIUM 15W40 API CI4 ST3A - MRT-X 1845 ST3A SISTEMA DE REFRIGERACIÓN...
Página 197
REFERENCIAS, OPCIONES E IMPLEMENTOS COMPONENTES A LUBRICAR CAPACITY RECOMENDACIONES MOTOR TRIFÁSICO ACEITE MANITOU PREMIUM 15W40 API CI4 MRT-X 2145 ST3A - MRT-X 2545 ST3A 25 L - 6,60 gal EE. UU. REFRIGERANTE ° (Producto SISTEMA DE REFRIGERACIÓN concentrado) 130 L - 34,34 gal EE. UU.
Página 198
REFERENCIAS, OPCIONES E IMPLEMENTOS ELEMENTO FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN Cartucho del filtro de aceite hidráulico Sustituir (drenar) Respiradero de aceite hidráulico Sustituir Filtro de aceite del motor térmico Sustituir 1000 H - MANTENIMIENTO PERIÓDICO - CADA 1000 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O 1 AÑO (También realizar mantenimiento periódico de las 500 horas de funcionamiento) Cartucho del filtro de aire seco Sustituir...
Página 199
MANITOU, quien verificará el agregan una nueva función. En el caso del correcto funcionamiento y actualización de la manipulador telescópico, los equipos o implementos...
Página 200
ADVERTENCIA En los manipuladores telescópicos solo se pueden utilizar implementos aprobados y certificados por MANITOU. El fabricante no asumirá responsabilidad en caso de modificación o uso de implementos hechos sin su conocimiento.
Página 201
REFERENCIAS, OPCIONES E IMPLEMENTOS Tabla de compatibilidad de máquinas e implementos: Plataformas elevadoras Imagen Descripción Código (PN) MRT Vision PF 2000/365 52719245 PS 2000/365 52719246 PSE 4400/365 52719248 52686224 PSE 4400 / 365D PSE 4400 / 365DD 52719250 PSE 4400/700D 52719251 PSE 4400/1000D 52619610...
Página 202
REFERENCIAS, OPCIONES E IMPLEMENTOS Imagen Descripción Código (PN) MRT Vision NACELLE COUVREUR 1000 KG 921294 ORH 2.25/4 M 600 KG + POTENCE TREUIL 300 KG 923336 NACELLE FIXE EXT.2X2.5 / 4 (1000KG) + PORTE ANTERIEUR 921355 NACELLE ORH 40 ° 2x2.5 / 4M (700KG) + PORTE ANTERIEUR 921358 NACELLE RF / P 3X1.2MT.
Página 203
REFERENCIAS, OPCIONES E IMPLEMENTOS Tabla de compatibilidad de máquinas e implementos: Cabrestantes Imagen Descripción Código (PN) MRT Vision J2500 W2000/22M 52718250 J2500 W2000/35M 52717582 J3000 W1500/43M 52717710 J4100 W1000/34M 52719497 JE7000 W800/39M 52717860 JW4100/ 600 68M 52719496 TREUIL 3T 939393 TREUIL 3T CENTRE FERME+GUIDE 921337 TREUIL 3T UNIQUE BRIN MRT PLUS...