Página 1
NAOMY Installazione, uso e manutenzione pag. Instalación, uso y mantenimiento pag. 22 Instalação, uso e manutenção pag. 42 Installation, usage et maintenance pag. 82 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 102 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 122 ® DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.
Página 2
La conformità ai requisiti della Direttiva 89/106/CEE è inoltre determinata dalla conformità alla norma europea: EN 14785:2006 Altresì dichiara che: Termostufa a pellet di legno NAOMY rispetta i requisiti delle direttive europee: 2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione 2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica...
Página 22
La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea: - UNI EN 14785:2006 Asimismo declara que: La termoestufa de pellet de leña NAOMY respeta los requisitos de las directivas europeas: 2004/108//CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética - 22...
Página 23
INFORMACIONES DE SEGURIDAD LA TERMOESTUFA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA SIN AGUA EN LA INSTALACIÓN. UN EVENTUAL ENCENDIDO “EN SECO” PODRÍA DAÑAR LA TERMOESTUFA. LA TERMOESTUFA DEBE FUNCIONAR UNA PRESIÓN DE CERCA DE 1,5 BAR. de una combustión automática de pellet en el hogar. ¡IMPORTANTE! Si se produjera un principio de incendio en la termoestufa, en el canal humero o en la chimenea, proceder como sigue: Cerrar la alimentación eléctrica.
Página 24
pulsante riarmo valvola sicurezza 3 bar carico/scarico ritorno 3/4” mandata 3/4” LADO - 24...
Página 25
CARACTERÍSTICAS FICHA ELECTRÓNICA Toma RS323 consolle Sensor de RPM humos bateria compensadora cr2032 Red 230 Vac 50Hz +/-10% Mot. exp. humos Res encendido Cóclea circulador Ventilación PUERTA DE SERIE el control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente. BATERÍA COMPENSADORA * ** FUSIBILES...
Página 26
CARACTERÍSTICAS m³ ciones y una solicitación de calor de 33 Kcal/m³ hora CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: 1) Tener en cuenta que aparatos externos pueden provocar anomalías en el funcionamiento. (Antes de efectuar cualquier mantenimiento, desconectar el aparato de la red de corriente eléctrica) Los datos indicados arriba son indicativos.
Página 28
CARACTERÍSTICAS COMPONENTES - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA Termocupla humos Bomba (circulador) situada en la descarga de humos, lee su temperatura. Regula la Vaso de expansión cerrado ¡Es necesario que un termotécnico valore la necesidad de integrar el vaso existente con otro según el contenido total de agua del sistema! Motorreductor Termostato de seguridad cóclea...
Página 29
INSTALACIÓN La conexión del sistema del agua tiene que efectuarla perso- DESCARGA DE HUMOS El sistema de descarga de humos debe ser único para la termoestufa (no se admiten descargas en salida de humos Todas las leyes locales y nacionales y las Normas Europeas de- común a otros dispositivos).
Página 30
INSTALACIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS: SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CALOR LEYENDA Carga/Reintegración GR: Reductor de presión RA: Radiadores RI: Retorno instalación Descarga ST: Sonda Temperatura Vec: Vaso expansión cerrado VSP: SISTEMA DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMBINADA CON UN CALENTADOR DE AGUA LEYENDA ACS: Agua caliente Sanitaria Carga/Reintegración...
Página 32
situada en la parte delantera de la encimera. Para acceder, extraer la parte anterior de la parte superior misma. La operación debe ser repetida los primeros días de uso y en namiento. tubitos de goma. - diámetro: 6 milímetros NOTA sobre el combustible. - humedad máxima: 8% Se comercializa en sacos de 15 Kg.
Página 37
MANUTENCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la termoestufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO al menos ESTACIONAL puede provocar el mal funcionamiento. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía.
Página 38
MANUTENCIÓN MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del distribuidor) ¡¡¡ATE NCIÓN!!!: Por lo tanto antes del encendido de la termoestufa, asegurarse de que los crisoles estén acoplados correctamente como se Limpieza del conducto de humos La cantidad de residuo depende del tipo de combustible y del tipo de instalación. - 38...
Página 41
LISTA DE COMPROBACIÓN Colocación e instalación máximo 2 metros en horizontal han considerado necesarios? RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol OPCIONAL COMBINAD OR TELE FÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTA NCIA (cód. ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA Bidón aspira cenizas sin motor GlassKamin...
Página 42
A conformidade com os requisitos da Directiva 89/106/CEE também é determinada pela conformidade com a norma europeia: EN 14785:2006 Declara também que: As caldeiras térmicas a pellet de madeira NAOMY atendem aos requisitos das directivas europeias: 2006/95/CE - Directiva de Baixa Tensão; 2004/108/CE - Directiva da Compatibilidade Electromagnética.
Página 43
da garantia. de diâmetro. to da água do sistema. CADINHO. nas por aspirador de pó e a FRIO. colocados no depósito aplicado com um pano. - 43 - 43...
Página 44
pulsante riarmo Ø 4 cm. ar de combustão valvola sicurezza 3 bar carico/scarico carregamento/descarga ritorno 3/4” retorno 3/4” mandata 3/4” abastecimento 3/4” LADO - 44 - 44...
Página 47
CARACTERÍSTICAS trás do tampo. pressão ambos incorporados. reguladas mediante uma placa electrónica . - 47 - 47...
Página 48
CARACTERÍSTICAS OBS.: NO CASO DE BLOQUEIO, A CALDEIRA TÉRMICA VISUALIZA O MOTIVO E GUARDA NA MEMÓRIA QUE HOUVE UM BLOQUEIO. - 48 - 48...
Página 49
O sistema de descarga deve ser único para a caldeira térmi- ser atendidas na instalação e no uso do aparelho. DISPOSITIVOS a tomada eléctrica em um ponto de fácil acesso). POSICIONAMENTO segurança desabilitados, caso este problema persista contactar CASOS TÍPICOS Fig.
Página 50
CALOR. LEGENDA AF: Água Fria Carregar/Completar GR: Redutor de pressão MI: Abastecimento do sistema RA: Radiadores Retorno ao sistema Descarga ST: Sonda da temperatura Vec: VSP: VST: DE ÁGUA LEGENDA ACS: AF: Água Fria Carregar/Completar GR: Redutor de pressão MI: Abastecimento do sistema RA: Radiadores Retorno ao sistema Descarga...
Página 52
diâmetro: 6 milímetros humidade máxima: 8 % diâmetro. drinhos, obtidos mediante prensagem de serradura, de alto Bom: liso, comprimento regular, pouco poeirento. Má qualidade: corpos estranhos. - 52 - 52...
Página 53
INSTRUÇÕES DE USO PAINEL SINÓPTICO Tecla ACENDIMENTO/DESLIGAMENTO Indica o funcionamento do circulador (bomba). também serve para confi rmar/sair Tecla de seleção: acesso menu regulações Indica o funcionamento do motorredutor de carrega- mento de pellet Indica que se está operando no menu parâmetros Tecla para DIMINUIR a temperatura e para voltar (somente CAT).
Página 60
PERGUNTAS FREQUENTES Entrada de ar no local de pelo menos 80 cm². Engate do abastecimento e do retorno ao colector de ¾” G. Engate para carregamento de ¾” G. instalação. aos radiadores. - 60 - 60...
Página 61
2 metros na horizontal no máximo LEMBRAR-SE de ASPIRAR o CADINHO ANTES DE CADA ACENDIMENTO OPCIONAIS COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ACENDER A DISTÂNCIA cód. - 61 - 61...
Página 82
- UNI EN 14785:2006 La société déclare également: que les thermopoêle à pellets de bois NAOMY est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de société.
Página 83
INFORMATIONS POUR LA SECURITE UN EVENTUEL ALLUMAGE « A SEC » POURRAIT COMPROMETTRE LE THERMOPOELE. UNE PRESSION DE 1,5 BAR ENVIRON IMPORTANT !!! nière suivante: - 83...
Página 84
RETOUR FRONT pulsante riarmo Ø 4 air de combustion valvola sicurezza 3 bar carico/scarico ritorno 3/4” retour 3/4” mandata 3/4” CÔTÉ PLAN - 84...
Página 85
CARACTERISTIQUES CARTE ELECTRONIQUE Prise RS323 Capteur batterie tampon cr2032 50Hz +/-10% Res allumage Circulateur de Ventilation PORT SÉRIE BATTERIE TAMPON * ** FUSIBLE * *). - 85...
Página 86
CARACTERISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES en conformité avec EN 14785 Puissance nominale Pression max EN 4785/303/5 Tirage minimum Autonomie min/max heures Consommation combustible min/max m³ et une demande de chaleur de 33 kcal/m³ par heure. N.B. 1) tenir compte que les appareils électriques peuvent provoquer des perturbations Les données reportées ci-dessus sont indicatives.
Página 87
CARACTERISTIQUES La chaleur produite par la combustion est transmise principa- - 87...
Página 88
CARACTERISTIQUES COMPOSANTS - DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE DETECTION Thermocouple fumées Pompe (circulateur) ou trop haute, il lance une phase de blocage. Motoréducteur Manomètre Sonde de lecture température eau Robinet de vidange En cas de température trop élevée, une phase de blocage est lancée.
Página 89
INSTALLATION EVACUATION DES FUMÉES VERIFICATION DE COMPATIBILITE VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE charge. DISTANCES DE SÉCURITÉ POUR ANTI-INCENDIE ET POSITIONNEMENT CAS TYPIQUES Fig. 1 Fig. 2 C-E: CHEMINEE - 89...
Página 92
com. NE garantit PAS une protection adaptée contre les di- toute entière. robinet de purge. petits tuyaux en caoutchouc. puissance des radiateurs diminue temporairement. ATTENTION : NOTE sur le combustible petits cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des thermo- il est indispensable de NE PAS bruler autre chose.
Página 97
ENTRETIEN N.B. : - Utilisez des pièces de rechange conseillées par le constructeur ENTRETIEN QUOTIDIEN NE JAMAIS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES ENTRETIEN HEBDOMADAIRE - 97...
Página 98
ENTRETIEN ENTRET IEN SA ISONNIER (par le revendeur) ATTENTION !!! - 98...
Página 100
Prise pour chargement ¾” G aux radiateurs. - 100...
Página 101
CHECK LIST Pose et installation incendies. Utilisation OPTIONS CADRA N TELEP HONIQUE POUR ALL UMAGE A DISTA NCE (code - 101...
Página 102
Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte wassergeführte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht: WASSERGEFÜHRTE PELLETS-HEIZOFEN der Handelsmarke ITALIANA CAMINI, mit dem Modellnamen NAOMY SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten...
Página 103
SICHERHEITSHINWEISE DER HEIZOFEN DARF NIEMALS OHNE WASSER BE- TRIEBEN WERDEN. SEIN MÖGLICHER BETRIEB IN „TROCKENZUSTAND“ WÜRDE IHN UNWIDERRUFLICH SCHÄDIGEN. DER HEIZOFEN MUSS MIT EINEM DRUCK VON CA. 1,5 BAR ARBEITEN. erhitzen. Verbrennung wird automatisch gesteuert und es ist kein Ein- IM FALL VON ERFOLGLOSEM ANZÜNDEN, DIESES NICHT WIEDERHOLEN, OHNE DEN BRENNTIEGEL GELEERT ZU HABEN.
Página 104
pulsante riarmo Reset-Taste Rauchabzug valvola sicurezza 3 bar carico/scarico ritorno 3/4” mandata 3/4” - 104 - 104...
Página 106
MERKMALE Nennleistung Nennleistung wasserseitig Betriebsdruck Rauch-Auslasstemperatur nach Test EN 4785/303/5 Std. Mindestzug m³ Gewicht inkl. Verpackung Durchmesser Steckanschluss Rauchabzug ELEKTRISCHE MERKMALE HINWEIS: (Vor dem Beginn jeglicher Wartungsarbeiten die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.) messen zu ändern. - 106 - 106...
Página 107
MERKMALE dessen Verbrennung elektronisch gesteuert wird. einen Ventilator der Raum beheizt werden kann. ckelt, die beide eingebaut sind. gesteuerta. eingebaut, das den Betrieb und die Anzeige aller Betriebspha- - 107 - 107...
Página 108
MERKMALE BESTANDTEILE - SICHERHEITS-und MESSVORRICHTUNGEN Umwälzpumpe im Rauchabzug installiert, misst die Rauchtemperatur. Regu- liert die Einschaltung und leitet im Fall einer zu niedrigen oder zu hohen Temperatur eine Betriebssperrung ein. Schwankungen des Volumens der im Heizkessel enthaltenen Wassers. des Gesamtinhalts des Wassers der Anlage entscheidet, ergänzt wird! installiert in der Nähe des Pellet-Behälters, unterbricht die Manometer...
Página 109
INSTALLATION RAUCHABZUGD bestehen (Einleitung in mit anderen Feuerstellen gemeinsa- mem Schornstein ist nicht zulässig). Der Rau- Bei der Installation in einem Mehrparteienhaus sollte zunächst PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT ANDEREN GERÄTEN rechte Leitung kann eine Länge bis zu 2 Metern besitzen. Falls der Rauchabzug nicht in einen Schornstein eingeleitet trächtigen kann.
Página 110
INSTALLATION WASSERANSCHLÜSSE: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER HEIZQUELLE LEGENDE AF: Kaltwasser GR: Druckminderer Umwälzpumpe ST: Temperatursonde VA: Automatisches Vec: Geschlossenes VSP: VST: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN IN KOMBINATION MIT WASSERERHITZER LEGENDE ACS: GR: Druckminderer Umwälzpumpe SB: Boiler ST: Temperatursonde VA: Automatisches Vec: Geschlossenes VSP: VST:...
Página 112
GEBRAUCHSANWEISUNGEN Abb. 1 min.com Abb. 2 Um dieses zu erreichen, das Vorderteil der oberen Ablage ab- nehmen. Der Vorgang ist auch während der ersten Tage des Gebrau- chs zu wiederholen ANMERKUNGEN zum Brennstoff Pellets-Heizkessel, die der entspricht, die der Händler Um den Betrieb des Pellets-Heizkessel NICHT zu beeinträch- Gute Qualität: Minderwertige...
Página 117
WARTUNG Antes de realiVor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den HeizOfen von der Netzversorgung trennen. HINWEIS: - Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt - Stets nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden - Der Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen hat den Verfall der Garantie zur Folge TÄGLICHE WARTUNG Minuten am Tag.
Página 118
WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (seitens des händlers) In caso di un uso molto frequente della termostufa, si consiglia la pulizia del canale da fumo ogni 3 mesi. ACHTUNG!!! den unteren Brenntiegel (B) den Betrieb des HeizOfen beeinträchtigen (Abb. 1). Abb. 1 Abb.
Página 119
MÖGLICHE PROBLEME GELEERT wurde. MELDUNGEN ETWAIGER AUSFALLURSACHEN UND HINWEISE UND ABHILFEN: Anzeige Anzeige Störung: Ausschaltung bei Feststellung einer Drehzahstörung des Rauchabzugs Anzeige Störung: Erlöschen wegen Temperatursturz der Rauchgase geringere als die eingegebene Rauchgastemperatur feststellt, weil es dies als mangelndes Vorliegen einer Flamme auslegt). Anzeige Es sind zwei Fälle zu unterscheiden: KEINE Flamme erschienen...
Página 120
ments zu Raste ziehen. Rauchgasabzug mindestens 80 mm Durchmesser oder direkter Abzug ins Freie. lationsraum zu heizen. gen. - 120 - 120...
Página 121
CHECK LIST Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Aufstellung und Installation Gebrauch DARAN DENKEN, DEN TIEGEL VOR JEDEM ANZÜNDEN ZU SAUGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR TELE FONWÄHLER FÜR FER NZÜNDUNG (Art.-Nr. FERNBEDIENUNG Art.-Nr. - 121 - 121...
Página 122
DCONFORMITEITSVERKLARING EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milaan – SOFI- Nummer BTWnummer 00192220192 THERMOKACHEL MET PELLET met het commerciële merk ITALIANA CAMINI, genaamd NAOMY - UNI EN 14785:2006 Verklaart tevens dat:...
Página 123
VEILIGHEIDSINFORMATIE THERMOKACHEL NOOIT WERKEN ZONDER WATER IN DE INSTALLATIE. EEN EVENTUELE “DROGE” ONTSTEKING BRENGT DE THERMOKACHEL INGEVAAR THERMOKACHEL MOET WERKEN MET EEN DRUK VAN ONGEVEER 1,5 BAR. erleidingen. lets. installatie toe. THERMOKACHEL NOOIT OPNIEUW AAN TE STEKEN ALS DIT EERDER NIET GELUKT IS. LEEG EERST DE VUURHAARD product en een doek.
Página 124
pulsante riarmo dingslucht Ø 4 cm valvola sicurezza 3 bar carico/scarico ritorno 3/4” mandata 3/4” - 124 - 124...
Página 126
EIGENSCHAPPEN THERMOTECHNISCHE KENMERKEN volgens EN 14785 Max druk EN 4785/303/5 Minimum trek Verbrandingsduur min/max Tankinhoud m³ ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN AFBEELDING: De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief. nen wijzigen. - 126 - 126...
Página 127
EIGENSCHAPPEN elektronisch aangestuurd. Het warme water dat door de thermokachel geproduceerd is, wordt door een ingebouwde pomp in de thermokachel naar de thermokachel ingebouwd. aangestuurd door de de elektronische kaart. - 127 - 127...
Página 128
EIGENSCHAPPEN COMPONENTEN - BESCHERMINGS - EN MEETINSTALLATIES Pomp (circulator) Gesloten expansievat temperatuu !Het is no- totale hoeveelheid water in de installatie bepaalt of het nodig is het bestaande vat te integreren met een ander vat! Reductiemotore Veiligheidsthermostaat wormschroef erde temperatuur te hoog is. Watertemperatuursensor thermokachel thermokachel...
Página 129
INSTALLATIE ROOKAFVOER meergezinshuis installeert. CONTROLE COMPATIBILITEIT METANDE- RE INSTALLATIES want de thermokachel zou een depressie kunnen creëren in de eden. CONTROLE ELEKTRISCHE AANSLUITING magnetothermische schakelaar, moet worden aangesloten. erd kunnen worden. Wanneer het rookkanaal niet demonteer- PLAATSING EN AFSTANDEN VOOR BRAND- VEILIGHEID Neem contact op met uw Dealer als het probleem aanhoudt.
Página 130
INSTALLATIE VERWARMINGSSYSTEEM MET THERMOKACHEL ALS ENIGE BRON VAN WARMTE LEGENDA AF: Koud Water AL: Voeding waternet GR: Drukreductor RA: Radiatoren ST: Temperatuurmeter TC: Thermokachel Kogelklep Vec: VSP: Veiligheidsklep VST: VERWARMINGSSYSTEEM MET THERMOKACHEL GECOMBINEERD MET VERWAR- MINGSKETEL LEGENDA ACS: Gebruik Voeding waternet Drukreductor Radiatoren Boiler...
Página 132
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ingebouwd is, vormt GEEN passende bescherming tegen de thermische uitzettingen van het water in de installatie. Daarom moet de installateur beoordelen of er een aanvul- latie waaraan het is verbonden. Herhaal deze handeling tevens tijdens de eerste dagen dat de LET OP: hij brandt en dus warm is.
Página 133
GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDUIDING OP HET DISPLAY - 133 - 133...
Página 137
ONDERHOUD De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. N.B.: - Onbevoegde wijzigingen zijn verboden DAGELIJKS ONDERHOUD ten per dag TIJDENS DE FUNCTIONERING VAN DE THERMOKACHEL: ZUIG DE WARME AS NOOIT OP OM SCHADE WEKELIJKS ONDERHOUD - 137 - 137...
Página 138
ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door de dealer) LET OP!!! de steunranden geen as of onverbrande producten aanwezig zijn. - 138 - 138...
Página 139
MOGELIJKE STORINGEN met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). GELEEGD heeft. SIGNALERING VAN DE MOGELIJKE OORZAKEN VAN DE BLOKKERINGEN, INDICATIES EN OPLOSSINGEN: Signalering Handelingen: Signalering Handelingen: Signalering (ingreep wanneer het thermokoppel een kleinere rooktemperatuur waarneemt dan de Signalering Er is GEEN vlam Handelingen:...
Página 141
CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie maximaal 2 meter horizontaal ONTHOUD dat u de VUURHAARD UITZUIGT VOORDAT U DE KACHELAANSTEEKT OPTIES TELE FOONSCHAKELAAR VOOR ONTSTE KING OPA FSTA ND (code AFSTANDSBEDIENING - 141 - 141...