Página 1
PRIMA Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, usage et maintenance pag. 17 Instalación, uso y mantenimiento pag. 32 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 47 Installation, brug og vedligeholdelse side 62 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 77 Instalação, uso e manutenção pág.
Página 2
Gentile Signora / Egregio Signore La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente questa scheda, al fi ne di poterne sfruttare al meglio ed in totale sicu- rezza tutte le prestazioni.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA L’aria calda è immessa nell’ambiente di installazione attraverso La stufa PRIMA è progettata per produrre aria calda utilizzan- una griglia (I) ubicata nella parte alta del frontale; lo stesso do come combustibile il pellet di legno, la cui combustione è...
CARATTERISTICHE • SCHEDA ELETTRONICA DISPOSITIVI di SICUREZZA • TERMOCOPPIA: PORTA SERIALE Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è Posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura. possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica) un In funzione dei parametri impostati, controlla le fasi di accen- optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es.
2) attenzione: interventi su componenti in tensione, manutenzioni e/o verifi che devono essere eseguite da personale qualifi cato. (prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica) I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certifi cazione presso organismo notifi cato.
Página 7
Rivol- L’impianto elettrico deve essere a norma; verifi care in partico- gersi a personale specializzato prima di riavviare la macchina. lare l’effi cienza del circuito di terra. La stufa è progettata per funzionare con qualsiasi condizione La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla climatica.
Página 8
INSTALLAZIONE USCITA FUMI PRIMA è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dai fi anchi destro e sinistro. La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fi g. 1).
ISTRUZIONI D’USO La messa in servizio, la prima accensione ed il collaudo devono NOTA sul combustibile. essere eseguiti da un centro assistenza autorizzato Edilkamin PRIMA è progettata e programmata per bruciare pellet di (CAT) nel rispetto della norma UNI 10683.
Página 10
ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO tasto per impostare la temperatura ambiente desidera- indica una condizione di allarme ta o per entrare nel menù (set temp.ambiente) tasto per impostare la potenza della stufa indica il funzionamento del motoriduttore del pellet (set potenza) indica il funzionamento del ventilatore tasto di accensione/spegnimento o conferma/uscita dal menù...
Página 11
ISTRUZIONI D’USO CARICA COCLEA (solo nel caso che la stufa sia rimasta completamente senza pellet) Per caricare la coclea si deve entrare in MENÚ, premere il tasto per 2 secondi, premere il tasto fi no a visualizzare sul display la scritta “M5 primo carico”. Premere il tasto per conferma e successivamente premere il tasto per attivare la funzione.
Página 12
ISTRUZIONI D’USO per confermare premere il tasto Scorrere il seguente menù (di default è impostato in OFF): - M2-1: abilita cronotermostato - M2-2: program giorno - M2-3: program settim - M2-4: program fi ne sett - M2-5: uscita Scegliere il menù desiderato e confermare premendo il tasto Per impostare le accensioni e gli spegnimenti della stufa e le variazioni degli orari premere il tasto oppure il tasto , per...
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’ap- parecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funziona- mento della stufa. LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione cau- seranno la decadenza della garanzia.
Página 14
(A) (fi g. 1) con il crogiolo inferiore (B) (fi g. 1) può compromettere il funzionamento della stufa. Quindi prima dell’accensione della stufa, assicurarsi che i crogioli siano accoppiati correttamente come indicato in (fi g. 2) senza presenza di cenere o incombusti sul perimetro di contatto.
• Stufa intasata • Carico pellet alto, controllare regolazione pellet (CAT) NOTA: il messaggio ‘hot fumi’ appare superata la PRIMA soglia di allarme a 250° mandando in modulazione la stufa, solo al raggiungimento dei 270° la stufa va’ in allarme con spegnimento.
• Il crogiolo è ben inserito nell’apposito vano RICORDARSI di ASPIRARE il CROGIOLO PRIMA DI OGNI ACCENSIONE In caso di fallita accensione, NON ripetere l’accensione PRIMA di avere svuotato il crogiolo OPTIONAL • TELECOMANDO • KIT USCITA FUMI MULTIPLA (rosone, gomito di raccordo, fascetta inox Ø 84)
Página 17
Déclaration de performance (DoP - EK 074): Réf. Plaque de données Il est également déclaré que : Le poêle à granulés de bois PRIMA respecte les conditions requises par les directives européennes : 2006/95/CEE - Directive Basse Tension 2004/108/CEE - Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.A.
INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ L’air chaud est plongé dans le local d'installation à travers une Le poêle PRIMA produit de l’air chaud en utilisant comme grille (I) située dans la partie haute du devant ; la pièce est combustible des granulés en bois, dont la combustion est gérée également irradiée par la vitre de la porte du foyer.
Página 19
DIMENSIONS DEVANT DERRIÈRE Air de combustion Ø 40 mm sortie fumées Ø 80 mm CÔTÉ PLAN sortie fumées Ø 80 mm sortie fumées Ø 80 mm - 19...
CARACTÉRISTIQUES • CARTE ÉLECTRONIQUE ENCODEUR FUMEES sonde d’ambiance DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ PORT SÉRIE Sur la sortie série RS232, au moyen d’un câble spécial (code 640560), il est possible de faire installer par le CAT (Centre • THERMOCOUPLE : d’Assistance Technique) une option pour le contrôle des allu- Placé...
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES aux termes de la norme EN 14785 Puissance nominale Puissance réduite Portée thermique brûlée Puissance thermique Rendement / Performance 90,1 94,67 Émission CO (13% O 0,019 0,035 Température de la fumée °C Consommation de combustible kg/h Tirage minimal 12 - 5 10 - 3 Capacité...
Página 22
INSTALLATION Pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, se référer ÉVACUATION DE LA FUMÉE Le système d’évacuation doit être dédié uniquement au aux normes locales de chaque pays. En Italie, se référer à la poêle (l'évacuation dans un conduit de cheminée commun à norme UNI 10683, et aux éventuelles indications régionales d’autres dispositifs n’est pas acceptable).
Página 23
INSTALLATION SORTIE DES FUMÉES PRIMA est prédisposé pour le raccordement du conduit de sor- tie des fumées par le dessus, par l’arrière ou par les côtés droit et gauche. Le poêle livré est confi guré avec la sortie du conduit de fumées par l’arrière (fi...
Página 24
REMARQUE sur le combustible. mise au point par un Centre d'Assistance Technique (CAT) PRIMA est conçu et programmé pour brûler des granulés en agréé par Edilkamin , conformément à la norme UNI 10683. bois de 6 mm de diamètre environ.
Página 25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU SYNOPTIQUE touche pour programmer la température ambiante indique une condition d’alarme souhaitée ou pour entrer dans le menu (set temp. ambiante) touche pour programmer la puissance du poêle indique le fonctionnement du motoréducteur du (set de puissance) pellet indique le fonctionnement du ventilateur touche d’allumage/extinction ou confi...
Página 26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CHARGEMENT DE LA VIS SANS FIN (seulement si le poêle est resté complètement sans pellet) Pour charger la vis sans fi n, il faut entrer dans le MENU, appuyer sur la touche pendant 2 secondes, appuyer sur la touche jusqu’à...
Página 27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION pour confi rmer, appuyer sur la touche Faire défi ler le menu suivant (il est programmé en OFF par défaut) : - M2-1 : active le chronothermostat - M2-2 : program jour - M2-3 : program semaine - M2-4 : program fi n de sem. - M2-5 : sortie Choisir le menu souhaité...
ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est fondamental pour le bon fonction- nement du poêle. L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner régulièrement. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraîne- ront l’annulation de la garantie.
ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du CAT - Centre d’Assistance Technique) Il consiste en un : • Nettoyage général intérieur et extérieur. • Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie haute de la façade du poêle.
Página 30
CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction et l’écran affi che une in- scription concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. Si un blocage se produit, pour redémarrer le poêle il faut laisser se dérouler la procédure d’extinction (15 minutes avec retour sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir vérifi...
LISTE DE CONTRÔLE À intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur agréé qui a délivré la garantie. • Aération dans la pièce. • Le conduit de fumée/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle. •...
Página 32
N° de SERIE: Ref. Placa de datos Declaración de prestación (DoP - EK 074): Ref. Placa de datos Asimismo declara que: estufa de pellet de madera PRIMA respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CEE - Directiva Baja Tensión 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.a.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD El aire caliente se introduce en la habitación donde está insta- La estufa PRIMA ha sido diseñada para producir aire caliente lada la estufa a través de una rejilla (I) situada en la parte alta utilizando como combustible el pellet de madera, cuya combus- del frontal;...
APARATOS ELECTRÓNICOS • FICHA ELECTRÓNICA codifi cador de humos Sonda ambiente NTC DISPOSITIVOS de SEGURIDAD PUERTA DE SERIE Sobre la salida de serie RS232 con su correspondiente cable • TERMOPAR: (cod. 640560) es posible hacerse instalar por el CAT (Centro de situada en la descarga de humos detecta la temperatura.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785 Potencia nominal Potencia reducida Potencia térmica quemada Potencia térmica Rendimiento / Efi ciencia 90,1 94,67 Emisión CO (13% O 0,019 0,035 Temperatura de los humos °C Consumo combustible kg/h Tiro mínimo 12 - 5 10 - 3 Capacidad del depósito...
INSTALACIÓN En lo no expresamente indicado, hágase referencia a las DESCARGA DE HUMOS normativas locales en cada nación. En Italia hacer refe- El sistema de descarga de humos debe ser único para la estufa (no se admiten descargas en salida de humos común rencia a la norma UNI 10683 y a eventuales indicaciones a otros dispositivos).
INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS PRIMA está indicada para la conexión del tubo de salida de humos desde la parte superior, la parte posterior o los laterales (derecho e izquierdo). La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de humos desde la parte posterior (fi...
La puesta en marcha, primer encendido y mantenimiento tienen NOTA sobre el combustible. que estar echos por un Servicio de Asistencia Técnica autoriza- PRIMA está proyectado y programado para quemar pellet de do (SAT), según dice la normativa UNI 10683. madera de diámetro de unos 6 mm.
INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO tecla para confi gurar la temperatura ambiente que se indica una condición de alarma desea o para entrar en el menú (set temp.ambiente) tecla para confi gurar la potencia de la estufa indica el funcionamiento del motorreductor del pellet (set potencia) indica el funcionamiento del ventilador tecla de encendido/apagado o confi...
INSTRUCCIONES DE USO CARGA CÓCLEA (solo si la estufa se ha quedado sin pellet) Para cargar la cóclea entrar en el MENÚ, pulsar la tecla durante 2 segundos, pulsar la tecla hasta visualizar sobre la pan- talla el mensaje “M5 primera carga”. Pulsar la tecla para confi...
Página 42
INSTRUCCIONES DE USO para confi rmar pulsar la tecla Desplazarse por el siguiente menú (por defecto está confi gurado en OFF): - M2-1: habilitar cronotermostato - M2-2: Program día - M2-3: Program sem - M2-4: program fi n de sem - M2-5: salida Seleccionar el menú...
MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funciona- miento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite que la estufa funcione regularmente. Problemas debidos a la falta de mantenimiento provocarán la anulación de la garantía.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Realizar una limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio situados en el interior de la rejilla de salida del aire caliente que se encuentra ubicada en la parte superior del frontal de la estufa.
CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver abajo las diferentes indicaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso (15 minutos con prueba de sonido) y luego pulsar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento la estufa antes de haber verifi...
LISTA DE COMPROBACIÓN A completar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía • El canal de humo • El tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa •...
Página 47
Typenschild-Nr. Leistungserklärung (DoP - EK 074): Typenschild-Nr. Des Weiteren wird erklärt, dass: Der Holzpelletofen PRIMA die Vorgaben folgender Europarichtlinien erfüllt: 2006/95/EWG - Niederspannungsrichtlinie 2004/108/EWG - EMV-Richtlinie Für etwaige Funktionsstörungen des Geräts, die auf Auswechsel- und Montagemaßnahmen und/oder Änderungen zurückzuführen sind, welche nicht durch von EDILKAMIN befugtem Personal und ohne ihre Genehmigung ausgeführt wurden, übernimmt die Firma EDILKAMIN S.p.A.
BETRIEBSWEISE SICHERHEITSINFORMATIONEN Der Heizofen wurde entwickelt, um den Raum, in dem er Der Ofen PRIMA wurde zum Erzeugen von Heißluft durch sich befi ndet, sowohl durch Abstrahlung von der Glastür des Verwendung von Holzpellets als Brennstoff konzipiert, die Feuerraums als auch durch Bewegung von Warmluft, die vorne Verbrennung wird elektronisch gesteuert.
Página 49
ABMESSUNGEN VORDERSEITE RÜCKSEITE Ø 4 cm Verbrennungsluft Ø 8 cm Rauchabzug SEITE GRUNDRISS Rauchabzug Ø 8 cm Rauchabzug Ø 8 cm - 49 - 49...
EIGENSCHAFTEN • PLATINE ENCODER RAUCH NTC- Raumfühler SICHERHEITSVORRICHTUNGEN • THERMOELEMENT: SERIELLE SCHNITTSTELLE Am seriellen Ausgang RS232 mit entsprechendem Kabel Ermittelt die Rauchgastemperatur am Abzug. (Bestellnr. 640560) kann vom Technischen Kundendienst In Abhängigkeit von den eingegebenen Parametern steuert es eine Zusatzausstattung für die Ein- und Aus-Steuerung, z.B. die Zünd-, Ein- und Aus-Phasen.
EIGENSCHAFTEN HEIZTECHNISCHE MERKMALE gemäß EN 14785 Nennwärmeleistung Reduzierte Leistung Holzdurchsatz Heizleistung Wirkungsgrad / Effi zienz 90,1 94,67 CO-Emissionen 13% O 0,019 0,035 Rauchtemperatur °C Brennstoffverbrauch kg/h Mindestzug 12 - 0 10 - 0 Fassungsvermögen Brennstoffbehälter Betriebsdauer Stunden Beheizbares Raumvolumen* Durchmesser Rauchabzugrohr (Steckerteil) Durchmesser Außenluftzufuhrrohr (Steckerteil) Gewicht mit Verpackung TECHNISCHE DATEN FÜR DIE BEMESSUNG DES RAUCHABZUGS...
Página 52
INSTALLATION Soweit nicht anders angegeben, müssen bei Installation RAUCHABZUG Jeder Ofen muss ein eigenes und Gebrauch des Geräts alle lokalen und nationalen Rauchabzugssystem besitzen (die Einleitung des Rauchs in einen mit anderen Feuerstellen gemeinsamem Schornstein Gesetzesvorschriften beachtet werden. In Italien gilt ist nicht zulässig).
Página 53
INSTALLATION RAUCHABZUG PRIMA ist zum Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Oberseite, Rückseite oder seitlich links oder rechts konzipiert. Bei der Zustellung ist der Ofen zum Anschluss des Rauchabzugsrohrs an der Rückseite vorbereitet (Abb. 1). UM SÄMTLICHE LÖSUNGEN ZUM ANSCHLUSS DES RAUCHAUSTRITTS AN DAS RAUCHABZUGSROHR ZU ERMÖGLICHEN, MUSS...
Página 54
Inbetriebnahme, erstes Anheizen und Abnahme müssen ANMERKUNG zum Brennstoff. durch ein autorisiertes Edilkamin-Kundendienstcenter unter PRIMA wurde zum Verbrennen von Holzpellets mit einem Einhaltung der Richtlinie UNI 10683 erfolgen. Durchmesser ca. 6 mm konzipiert und programmiert. Pellets sind ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Besagte Richtlinie gibt die Kontrollarbeiten an, die Zylindern präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl...
Página 55
GEBRAUCHSANWEISUNG BEDIENFELD Taste zum Einstellen der gewünschten zeigt einen Alarmzustand an Raumtemperatur oder zum Aufrufen des Menüs (Einstellung der Raumtemperatur) Taste zum Einstellen der Ofenleistung zeigt den Betrieb des Pellet-Getriebemotors an (Leistung einstellen) zeigt den Betrieb des Ventilators an Taste zum Ein-/Ausschalten oder zum Bestätigen/ Verlassen des Menüs zeigt an, dass das Uhrenthermostat für die zeigt den Betrieb der Glühkerze an...
GEBRAUCHSANWEISUNG BEFÜLLEN DER SCHNECKE (nur wenn der Ofen die Pellets vollkommen leergefahren hat) Zum Befüllen der Schnecken das MENÜ aufrufen, die Taste 2 Sekunden lang drücken, die Taste drücken, bis auf dem Display „M5 erstes Befüllen“ erscheint. Die Taste zum Bestätigen drücken und anschließend die Taste drücken, um die Funktion zu starten.
Página 57
GEBRAUCHSANWEISUNG Zum Bestätigen die Taste drücken. Durch das folgende Menü blättern (werkseitig auf OFF eingestellt): - M2-1: Aktivierung Uhrenthermostat - M2-2: Programm Tag - M2-3: Programm Woche - M2-4: Programm Wochenende - M2-5: Verlassen Das gewünschte Menü auswählen und mit der Taste bestätigen.
WARTUNG Vor Wartungsmaßnahmen stets bedenken, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Eine regelmäßige Wartung ist die Grundlage des guten Betriebs des Ofens. EINE MANGELHAFTE WARTUNG gestattet dem Ofen keinen ordnungsgemäßen Betrieb. Etwaige Störungen aufgrund einer mangelhaften Wartung führen zum Verfall der Garantie. ANMERKUNG: - Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt - Stets nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile...
WARTUNG JÄHRLICHE WARTUNG (Aufgabe des technischen Kundendienstes) Maßnahmen: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Austauschrohre im Inneren des Luftautrittsgitters, das sich vorne an der Oberseite des Ofens befi ndet • Sorgfältige Reinigung und Entkrustung des Tiegels und des entsprechenden Tiegelraums •...
Página 60
RATSCHLÄGE BEI MÖGLICHEN STÖRUNGEN Im Störungsfall wird der Ofen automatisch gestoppt, indem das Abschaltverfahren durchgeführt wird und auf Display erscheint eine Aufschrift, die den Grund der Abschaltung angibt (siehe unten die verschiedenen Meldungen). Während der Abschaltphase wegen Blockierung niemals den Netzstecker ziehen. Kommt es zu einer Blockierung, muss der Ofen, bevor er wieder eingeschaltet werden kann, zunächst das Abschaltverfahren durchführen (15 Minuten mit Tonsignal).
Página 61
CHECKLISTE Zusätzlich muss die technische Beschreibung vollständig gelesen werden. Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch das zugelassene Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens • Der Rauchabzug weist auf: höchstens 3 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten •...
Página 62
Erklærer på eget ansvar, at: Pilleovnen, som er angivet nedenfor, stemmer overens med EF-forordning EU 305/2011 (CPR) og den harmoniserede europæiske standard EN 14785:2006 PILLEOVNE, af varemærket ITALIANA CAMINI, som hedder PRIMA Serienummer: Ref. Typeskilt Ydelseserklæring (DoP - EK 074): Ref.
Página 63
DRIFTSPRINCIP OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN Den varme luft ledes ind i installationsrummet gennem et gitter Brændeovnen PRIMA er designet til at producere varm luft ved (I), der sidder i frontens øverste del. Rummet bestråles også gennem glaslågen i brændeovnens låge. brug af træpiller som brændsel. Forbrændingen styres elektro- nisk.
Página 64
DIMENSIONER FRONT BAGSIDE SIDE PLAN Røgudgang Ø 80 mm Røgudgang Ø 80 mm - 64...
SPECIFIKATIONER • ELEKTRONISK KORT RØGINDKODER Sonde for omgivende luft NTC SIKKERHEDSANORDNINGER • TERMOELEMENT: SERIEPORT På serieudgangen RS232 kan CAT (teknisk servicecenter) ved Placeret på røgudledningen, hvor det afl æser temperaturen. hjælp af et kabel (kode 640560) installere valgfrit ekstraudstyr, Afhængigt af de indstillede parametre kontrollerer det faserne som styrer tænding og slukning.
SPECIFIKATIONER VARMETEKNISKE EGENSKABER i henhold til EN 14785 Nominel effekt Reduceret effekt Rækkevidde af varmen under brænding Varmeeffekt Ydelse / Effektivitet 90,1 94,67 CO-emission ved 13% O 0,019 0,035 Røgtemperatur °C Brændelsforbrug kg/h Minimumsudtræk 12 - 5 10 - 3 Beholderkapacitet Selvfungerende timer...
Página 67
INSTALLATION Selv om det ikke er udtrykkeligt angivet, henvises der i RØGUDLEDNING hvert land til de lokale bestemmelser. I Italien henvises til Udtømningssystemet skal udelukkende anvendes til bræn- standarden UNI 10683, samt til eventuelle regionale anvis- deovnen (der må ikke udledes i skorsten, som er fælles med andre enheder).
Página 68
INSTALLATION RØGUDGANG PRIMA er forberedt til tilslutning af røgudledningsrør fra top- pen, fra bagsiden eller fra højre og venstre side. Brændeovnene leveres konfi gureret til udgang af røgrøret fra bagsiden (fi g. 1). FOR AT MULIGGØRE ENHVER LØSNING FOR TIL- SLUTNING AF RØGUDGANGEN TIL SKORSTENEN,...
Página 69
Ibrugtagningen, den første tænding og testningen skal udføres BEMÆRKNING om brændsel. af en tekniker der er autoriseret af Edilkamin (CAT) i henhold PRIMA er designet og programmeret til at brænde træpiller til standard UNI 10683. med en diameter på ca. 6 mm.
Página 70
INSTRUKTIONER FOR BRUG SYNOPTISK PANEL knap til at indstille den ønskede rumtemperatur eller indikerer en alarmtilstand til at gå ind i menuen (indstil rumtemperatur) knap til at indstille brændeovnens effekt angiver driften af gearmotoren for piller (indstil effekt) angiver ventilatorens drift knap til tænding/slukning eller bekræft/lukning af menuen angiver at der er programmeret en kronotermostat til...
INSTRUKTIONER FOR BRUG PÅFYLDNING AF FØDESNEGL (kun hvis brændeovnen er efterladt helt uden piller) For at fylde fødesneglen skal du gå ind i MENU, trykke på knappen i 2 sekunder, trykke på knappen , indtil teksten “M5 første påfyldning” vises på displayet. Tryk på...
Página 72
INSTRUKTIONER FOR BRUG Rul i nedenstående menu (er som standard indstillet på OFF): - M2-1: aktivér kronotermostat - M2-2: program dag - M2-3: program uge - M2-4: program weekend - M2-5: afslut Vælg den ønskede menu og bekræft ved at trykke på knappen For at indstille tændingerne og slukningerne for brændeovnen og ændringerne i tiderne, skal du trykke på...
VEDLIGEHOLDELSE Før du udfører vedligeholdelse, skal apparatet kobles fra strømforsyningen. Regelmæssig vedligeholdelse er af afgørende betydning for en velfungerende drift af brændeovnen. MANGLENDE VEDLIGEHOLDELSE medfører, at bræn- deovnen IKKE fungerer ordentligt. Eventuelle problemer på grund af manglende vedligehol- delse vil resultere i bortfald af garantien. N.B.: - Alle uautoriserede ændringer er forbudt fi...
Página 74
VEDLIGEHOLDELSE SÆSONVEDLIGEHOLDELSE (udføres af CAT - teknisk servicecenter) Består i: • Almindelig rengøring indvendig og udvendig • Grundig rengøring af varmevekslerrørene inden i gitteret for udløb af varm luft, der sidder i den øverste del af brændeovnens front • Grundig rengøring og afskrabning af forbrændingskammeret og det tilhørende rum •...
Página 75
GODE RÅD FOR EVENTUELLE PROBLEMER I tilfælde af problemer, standser brændeovnen automatisk og slukker. På displayet vises en tekst angående årsagen til sluk- ningen (se de forskellige angivelser nedenfor). Træk aldrig stikket ud under slukningsfasen for blokering. I tilfælde af blokering er det, for at genstarte fyret, nødvendigt at køre slukningsproceduren (15 sekunder markeret med et bip) og derefter trykke på...
Página 76
TJEKLISTE Skal indlemmes i hele læsningen af det tekniske skema Anbringelse og installation • Idriftsættelse udført af autoriseret CAT, der har udstedt garantien • Ventilation i lokalet • Røgkanalen/skorstensrøret modtager kun udledningen fra brændeovnen • Røgkanalen har: maksimalt 3 bøjninger maksimalt 2 meter vandret •...
Página 77
Prestatieverklaring (DoP - EK 074): Ref. Gegevensplaatje Verklaart tevens dat: de houtpelletkachel PRIMA voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijnen: 2006/95/EG - Laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG - Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit EDILKAMIN S.p.A. kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor defecten aan het apparaat in geval van vervan- gingen, montage en/of wijzigingen die uitgevoerd zijn door mensen die niet voor EDILKAMIN werken en die niet over de toestem- ming beschikken van de ondergetekende.
Página 78
WERKING VEILIGHEIDSINFORMATIE De warme lucht bereikt de ruimte waarin het apparaat wordt De kachel PRIMA is ontworpen om warme lucht te produce- geïnstalleerd door een rooster (I) bovenaan aan de voorkant. De ren. Als brandstof worden houtpellets gebruikt, waarvan de ruimte wordt ook verwarmd door het glazen deel van de deur verbranding elektronisch wordt aangestuurd.
Página 79
AFMETINGEN VOORKANT ACHTERKANT Ø 4 cm verbrandingslucht Ø 8 cm Rookgasafvoer ZIJKANT BOVENAANZICHT Rookgasafvoer Rookgasafvoer - 79...
EIGENSCHAPPEN • ELEKTRONISCHE KAART ENCODER ROOKGASSEN Omgevingssonde BEVEILIGING • THERMOKOPPEL: SERIËLE POORT Op de seriële poort RS232 kunt u met een speciaal kabeltje Bevindt zich op de rookgasafvoer en meet de temperatuur van (code 640560) door de dealer een optioneel systeem laten het rookgas op.
INSTALLATIE Raadpleeg, voor wat niet uitdrukkelijk vermeld is, in elke ROOKGASAFVOER land de plaatselijke wetgeving. Voor de installatie in Italië, Het afvoersysteem mag uitsluitend door één kachel gebruikt raadpleeg de norm UNI 10683, alsook de eventuele regionale worden (het is niet toegestaan dat de schoorsteen tevens voor andere installaties wordt gebruikt).
Página 83
INSTALLATIE ROOKGASAFVOER De rookgasafvoer bij PRIMA kan bovenaan, achteraan en aan de rechter- of linkerkant aangesloten worden. De kachel wordt geleverd met de rookgasafvoer achteraan (afb. 1). OM DE VERSCHILLENDE AANSLUITINGSMOGELIJK- HEDEN VAN DE ROOKGASAFVOER OP DE SCHOOR- STEEN TE BENUTTEN, DIENT HET BETROKKEN METALEN ZIJPANEEL (rechts of links) VERWIJDERD TE WORDEN.
Página 84
De inbedrijfstelling, de eerste ontsteking en de test moeten OPMERKING over de brandstof. worden uitgevoerd door een erkende dealer van Edilkamin, met PRIMA is ontworpen en geprogrammeerd voor de verbranding inachtneming van de (Italiaanse) norm UNI 10683. van houtpellets met een doorsnede van ongeveer 6 mm.
Página 85
GEBRUIKSAANWIJZING SYNOPTISCH PANEEL toets om de gewenste omgevingstemperatuur in te geeft een alarmtoestand aan stellen of om het menu te openen (set omg. temp.) toets om de brandkracht van de kachel in te stellen geeft aan dat de reductiemotor van de pellets werkt (set brandkracht) geeft aan dat de ventilator werkt toets voor het in- en uitschakelen of het bevestigen/...
GEBRUIKSAANWIJZING DE VULSCHROEF VULLEN (alleen wanneer er zich helemaal geen pellets meer in de tank bevinden) Om de vulschroef te vullen, dient u het MENU te openen, de toets 2 seconden ingedrukt te houden en op de toets drukken totdat op het display de aanduiding “M5 eerste lading” verschijnt. Druk op de toets om te bevestigen en druk vervolgens op de toets om de functie te activeren.
Página 87
GEBRUIKSAANWIJZING Druk op de toets om te bevestigen. Doorloop het volgende menu (standaard ingesteld op OFF): - M2-1: chronothermostaat activeren - M2-2: dag progr - M2-3: week progr - M2-4: weekend progr - M2-5: sluiten Kies het gewenste menu en bevestig door op de toets te drukken.
ONDERHOUD Koppel altijd de stekker los van het elektriciteitsnet vooraleer u enig onderhoud uitvoert. Een regelmatig onderhoud is de basis van een goede werking van de kachel. IN HET GEVAL VAN GEBREKKIG ONDERHOUD kan de kachel niet goed werken. Eventuele problemen die veroorzaakt worden door een gebrekkig onderhoud hebben tot gevolg dat de garantie vervalt.
Página 89
ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (bestemd voor de dealer) Dit bestaat uit: • Volledige interne en externe reiniging • Grondige reiniging van de horizontale buizen in het rooster van de warme-luchtuitgang, boven op de voorkant van de kachel • Grondige reiniging en het verwijderen van de afzettingen van de verbrandingshaard en de bijbehorende ruimte •...
Página 90
ADVIES VOOR MOGELIJKE PROBLEMEN In geval van problemen wordt de kachel automatisch uitgeschakeld doordat de uitdovingsprocedure wordt uitgevoerd. Op het display verschijnt er een aanduiding met betrekking tot de reden van de uitdoving (zie hieronder voor de verschillende aanduidingen). Koppel nooit de stekker los tijdens de uitdovingsfase, wanneer deze het gevolg is van een blokkering. Wanneer er een blokkering is opgetreden, dient de uitdovingsprocedure plaats te vinden (15 minuten met akoestisch signaal).
De verbrandingshaard bevindt zich in de daarvoor bestemde ruimte ONTHOUD DAT U DE VERBRANDINGSHAARD MOET SCHOONZUIGEN VOORDAT U DE KACHEL AANSTEEKT Probeer de PRIMA NIET opnieuw aan te steken als dit eerder niet gelukt is. Maak eerst de verbrandingshaard leeg OPTIONALS •...
Página 92
N.° de SÉRIE: Ref. Placa de dados Declaração de prestação (DoP - EK 074): Ref. Placa de dados Declara igualmente que: a salamandra a pellets de madeira PRIMA respeita os requisitos das diretivas europeias: 2006/95/CE - Diretiva Baixa Tensão 2004/108/CE - Diretiva Compatibilidade Eletromagnética EDILKAMIN S.p.A.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA O ar quente é emitido no ambiente de instalação através de uma A salamandra PRIMA foi projetada para produzir ar quente grelha (I) situada na parte alta da dianteira; o mesmo ambiente é utilizando como combustível pellets de madeira, cuja igualmente irradiado pela abertura de vidro da porta da fornalha.
Página 94
DIMENSÕES FRENTE TRASEIRA Ø 4 mm ar de combustão Ø 8 mm ar de combustão LADO PLANTA Saída fumos Ø 8 mm Saída fumos Ø 8 mm - 94 - 94...
CARACTERÍSTICAS • PLACA ELETRÓNICA CODIFICADOR FUMOS sonda ambiente DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA • TERMOPAR PORTA DE SÉRIE Na saída de série RS232 com o respetivo cabo (cód. 640560) é Situado na descarga de fumos, deteta a temperatura. possível solicitar a instalação por parte do CAT (Centro de As- Em função dos parâmetros confi...
INSTALAÇÃO Para todos os aspetos não expressamente abordado, con- DESCARGA DE FUMOS sultar as normas locais de cada país. Em Itália, consultar a O sistema de descarga deve ser único para cada salaman- norma UNI 10683, bem como eventuais indicações regio- dra (não são admitidas descargas no tubo de evacuação de fumos em comum com outros dispositivos).
Página 98
INSTALAÇÃO SAÍDA FUMOS PRIMA está preparada para a ligação do tubo de saída dos fu- mos a partir de cima, da traseira ou dos lados direito e esquer- A salamandra é entregue confi gurada para a saída do tubo de fumos a partir da traseira (fi...
A colocação em serviço, o primeiro acendimento e o teste devem ser executados por um centro de assistência autorizado PRIMA foi projetada para queimar pellets de madeira com Edilkamin (CAT) de acordo com a norma UNI 10683. cerca de 6 mm de diâmetro.
Página 100
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PAINEL SINÓPTICO tecla para confi gurar a temperatura ambiente preten- indica uma condição de alarme dida ou para entrar no menu (set temp. ambiente) tecla para confi gurar a potência da salamandra indica o funcionamento do motorredutor dos pellets (set potência) indica o funcionamento do ventilador tecla de acendimento/desligamento ou confi...
Página 101
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CARGA SEM-FIM (apenas se a salamandra fi car completamente sem pellets) Para carregar o sem-fi m deve-se entrar em MENU, pressionar a tecla por 2 segundos, pressionar a tecla até visualizar a escrita “M5 primeira carga”. Pressionar a tecla para confi...
Página 102
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para confi rmar, pressionar a tecla Navegar pelo menu seguinte (por predefi nição, é confi gurado em OFF): - M2-1: ativação cronotermóstato - M2-2: program dia - M2-3: program sem - M2-4: program fi m sem - M2-5: saída Escolher o menu pretendido e confi...
MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação elétrica. Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da salamandra. A ausência de manutenção não permite à salamandra funcionar regularmente. Eventuais problemas devidos à ausência de manutenção implicarão a anulação da garantia.
Página 104
MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO SAZONAL (a cargo do CAT - Centro de Assistência Técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Limpeza cuidadosa dentro dos tubos de troca horizontais situa- dos dentro da grelha de saída do ar quente situada na parte alta do painel frontal da salamandra •...
CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas, a salamandra desliga-se automaticamente executando a operação de desligamento e no visor é visu- alizada uma mensagem relativa à motivação do desligamento (ver abaixo os vários avisos). Nunca desligar a fi cha da tomada durante a fase de desligamento por bloqueio. Em caso de bloqueio, para reiniciar a salamandra é...
LISTA DE VERIFICAÇÃO Integrar com a leitura completa da fi cha técnica Colocação e instalação • Colocação em serviço efetuada por CAT autorizado que emitiu a garantia • Ventilação no local • A conduta de fumo/tubo de evacuação de fumos recebe apenas a descarga da salamandra •...
Página 107
Declaration of Performance (DoP - EK 074): Ref. Data Plate Also declares that: the PRIMA wood burning stove complies with the requirements of European Directives: 2006/95/EC- Low Voltage Directive 2004/108/EC- Electromagnetic Compatibility Directive EDILKAMIN S.p.A. cannot be held in any way liable for the malfunctioning of the appliance in the event of replacement, assembly and/or changes made by staff who do not work for EDILKAMIN without the author's authorisation.
SAFETY INFORMATION The hot air is released into the installation environment through The PRIMA stove was designed to produce hot air using wood- a grill (I) located on the top front; the same environment is also en pellets as fuel, whose combustion is managed electronically.
Página 109
DIMENSIONS FRONT REAR combustion air smoke outlet SIDE PLAN smoke outlet - 109...
CHARACTERSTICS • ELECTRONIC BOARD SAFETY DEVICES SERIAL PORT • THERMOCOUPLE: On the serial output RS232 with a specifi c cable (code 640560) On the smoke vent, it detects temperature. the TSC (Technical Support Centre) can install an optional to Based on the parameters set, it controls the switch-on, control switch-on and switch-off, e.g.
CHARACTERSTICS THERMO-TECHNICAL CHARACTERISTICS pursuant to EN 14785 Nominal power Reduced power Burned heat output Thermal power Yield/Effi ciency 90.1 94.67 CO emission at 13% O 0.019 0.035 Smoke temperature °C Fuel consumption kg/h Minimum draft 12 - 5 10 - 3 Tank capacity Autonomy hours...
Página 112
INSTALLATION As expressly outlined, for each country refer to local SMOKE VENT standards. In Italy, refer to Standard UNI 10683, as well as The vent system must be unique for each stove (no discharge is allowed in the chimney fl ue with other devices). any regional or local Health Board specifi...
Página 113
INSTALLATION SMOKE OUTLET PRIMA is prepared for connection to a smoke outlet pipe from the top, from the back or right or left sides. The stove is delivered confi gured for the smoke outlet pipe from the back (Fig. 1).
Página 114
Start-up, fi rst switch on and testing must be carried out by an NOTE on fuel. authorised Edilkamin Technical Support Centre (TSC) in com- PRIMA was designed and programmed to burn wooden pel- pliance with standard UNI 10683. lets with an approx. diameter of 6 mm.
INSTRUCTIONS FOR USE SYNOPTIC PANEL key to set the ambient temperature desired or to enter indicates an alarm condition the menu (set ambient temp.) key to set the stove power indicates functioning of the pellet gearmotor (set power) indicates fan functioning key to switch on/off or confi...
INSTRUCTIONS FOR USE AUGER LOADING (only in the event the stove is completely without pellets) To load the auger enter the MENU, press the key for 2 seconds, press the key until the writing on the display “M5 fi rst load”...
Página 117
INSTRUCTIONS FOR USE to confi rm press the key. Scroll the following menu (by default it is set to OFF): - M2-1: enable chronothermostat - M2-2: day program - M2-3: weekend program - M2-4: weekend program - M2-5: exit Choose the desired menu and confi rm by pressing the key.
MAINTENANCE Before carrying out any maintenance, disconnect the appli- ance from the electrical power mains. Regular maintenance is based on good stove operation. LACK OF MAINTENANCE CANNOT allow the stove to work properly. Any problems due to lack of maintenance will cause the warranty to expire.
MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the TSC - Technical Support Centre) It consists of: • Cleaning the stove internally and externally • Thorough cleaning of the horizontal exchange piping inside the hot air outlet grill located in the upper part of the front of the stove •...
POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation for the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunctioning. Should it block, to re-start the stove you will need to allow the switch off procedure to take place (15 minutes with an audible signal) and then press the key.
CHECK LIST To integrate with complete reading of the technical data sheet Laying and installation • Start-up carried out by the authorised TSC that issued the warranty • Premises ventilation • The smoke channel/chimney fl ue only receives stove discharge •...
Página 122
w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941123 .11.15/L - 122...