Manual de instrucciones
Junio de 2010
Tabla 5. Conjunto de conexión de vástago de la válvula, par de torsión y reemplazo de pasador
DIÁMETRO DE VÁSTAGO DE LA VÁLVULA
mm
9,5
12,7
19,1
25,4
31,8
5. Para los bonetes de sello de los fuelles
ENVIRO−SEAL, sujetar las superficies planas del
vástago que se extienden de la parte superior del
casquillo de fuelle con un mandril de mordazas blandas
u otro tipo de tornillo de banco. Atornillar el conjunto de
tapón/adaptador en el vástago de la válvula. Apretar
según sea necesario para alinear el agujero del pasador
en el vástago con uno de los agujeros del adaptador.
Fijar el adaptador al vástago con un pasador nuevo.
Montaje
Excepto donde se indique, las claves numéricas se
muestran en la figura 16 para construcciones estándar
de NPS 1 a 6, en la figura 17 para el detalle de Whisper
Trim III, en las figuras 18 y 19 para el detalle de
WhisperFlo y en la figura 20 para el detalle de Cavitrol III
y la válvula ET NPS 8.
1. Con una construcción de anillo de asiento con
internos restringidos, instalar la empaquetadura del
adaptador (clave 14) y el adaptador de anillo de asiento
(clave 5).
2. Instalar la empaquetadura de anillo de asiento
(clave 13), el anillo de asiento o la camisa (clave 9) o el
asiento de disco (clave 22). Con una construcción de
asiento de teflón, instalar el disco y el retén del disco
(claves 21 y 23).
3. Instalar la jaula o el conjunto de jaula/deflector
(clave 3). Cualquier orientación de rotación de la jaula o
del conjunto con respecto al cuerpo de la válvula es
aceptable. Una jaula Whisper Trim III designada por
nivel A3, B3 ó C3 se puede instalar con cualquier
extremo arriba. Sin embargo, el conjunto de
jaula/deflector de nivel D3 ó conjunto de jaula Cavitrol III
se deben instalar con el extremo de patrón de agujero
junto al anillo de asiento. Si se va a usar un retén de
jaula (clave 31), ponerlo en la parte superior de la jaula.
4. Para construcciones con internos diferentes a
TSO (cierre hermético), deslizar el tapón de la válvula
(clave 2) y el conjunto de vástago o el tapón de la válvula
y el conjunto de sello de los fuelles ENVIRO−SEAL, hacia
adentro de la jaula. Asegurarse de que el anillo del sello
(clave 28) esté embonado uniformemente en el chaflán
de entrada en la parte superior de la jaula (clave 3) o
retén de la jaula (clave 31) para evitar que se dañe el
anillo.
PAR DE TORSIÓN, MÍNIMO A MÁXIMO
in.
Nm
3/8
40 − 47
1/2
81 − 115
3/4
237 − 339
1
420 − 481
1−1/4
827 − 908
DIÁMETRO DEL AGUJERO
ft−lb
mm
25 − 35
2,41 − 2,46
60 − 85
3,20 − 3,25
175 − 250
4,80 − 4,88
310 − 355
6,38 − 6,45
610 − 670
6,38 − 6,45
5. Para construcciones de internos TSO (cierre
hermético), realizar los siguientes pasos (consultar las
figuras 6 y 7).
D Enroscar el tapón externo en el tapón interno hasta
que las piezas hagan contacto de metal con metal,
usando una llave de correa o herramienta similar que no
dañe las superficies de guía del tapón externo.
D Marcar la parte superior del tapón interno y del
tapón externo con marcas de alineación en la posición
de montaje.
D Desmontar el tapón externo del tapón interno e
instalar el sello sobre el tapón interno, de tal manera que
el sello descance debajo del área roscada.
D Enroscar el tapón externo en el tapón interno y
apretar con una llave de correa o herramienta similar
hasta que las marcas de alineación queden alineadas.
Esto garantizará que las piezas del tapón estén en
contacto metal con metal y que el sello esté comprimido
adecuadamente. No dañar las superficies de guía del
tapón externo.
D Instalar tornillos de seguridad centrando el tapón
interno en el tapón externo y apretar con un par de
torsión de 11 Nm (8 ft−lb).
D Montar el anillo de pistón, los anillos antiextrusión,
el anillo soporte y el retén.
6. Para todas las construcciones, poner las
empaquetaduras (claves 12, 11 ó 14 si se usan, y 10) y
el separador (clave 51) encima de la jaula o retén de la
jaula. Si hay un adaptador de jaula (clave 4) o un
espaciador de bonete (clave 32), ponerlo en la jaula o
empaquetaduras de retén de la jaula y poner otra
empaquetadura de chapa plana (clave 10) encima del
adaptador o espaciador. Si hay sólo un retén de la jaula,
poner otra empaquetadura de chapa plana en el retén.
7. Con una válvula ET NPS 8, instalar el anillo de carga
(clave 26).
8. Montar el bonete en el cuerpo de la válvula y
completar el montaje de acuerdo a los pasos 10 a 14 del
procedimiento Reemplazo del empaque. Asegurarse de
leer la nota antes del paso 10.
Válvula ET
in.
0.095 − 0.097
0.126 − 0.128
0.189 − 0.192
0.251 − 0.254
0.251 − 0.254
13