Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AEROTERMIA
AIR SOURCE HEAT PUMP
POMPE À CHALEUR À SOURCE D'AIR
BOMBA DE CALOR DE FONTE DE AR
SERIE AURUM R32
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
V.
2
Scan for manual in other languages and further updates
V.3
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson AEROTERMIA AURUM R32 Serie

  • Página 1 AEROTERMIA AIR SOURCE HEAT PUMP POMPE À CHALEUR À SOURCE D'AIR BOMBA DE CALOR DE FONTE DE AR SERIE AURUM R32 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates MANUAL DE INSTRUÇÕES Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 Español Nota 1. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar u operar. 2. La bomba de calor debe ser instalada por un instalador profesional. 3. Siga el manual de instrucciones al instalar la bomba de calor 4. Si hay alguna actualización en el producto, este manual de instrucciones está sujeto a cambios sin previo aviso 5.
  • Página 3 Instrucciones para el usuario 2. Asegúrese de que el interruptor de 1. Utilice un interruptor diferencial, de lo contrario, puede haber descargas protección contra fugas esté bien conectado o puede causar descargas eléctricas, incendios, etc. eléctricas, sobrecalentamiento o incendios. Botón 3.
  • Página 4 1) El usuario no debe realizar la instalación de esta máquina. La instalación debe realizarla un instalador profesional, de lo contrario puede causar accidentes de seguridad o afectar el rendimiento de la máquina. 2) Sin orientación profesional, los no profesionales no pueden desmontar la máquina. De lo contrario, se pueden causar accidentes o daños al dispositivo.
  • Página 5 8) Realice un mantenimiento regular de la máquina según lo requerido por las instrucciones para garantizar que el dispositivo esté en buenas condiciones de funcionamiento. 1. Precauciones relativas al refrigerante 1) No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o limpieza, que no sean los recomendados por el fabricante.
  • Página 6 espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área se hayan hecho seguras mediante el control de material inflamable. iv. Comprobación de la presencia de refrigerante La zona deberá estar equipada con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico tenga conocimiento si se dan condiciones potencialmente inflamables.
  • Página 7 componentes. Si existe un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente, pero es necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que informe a todas las partes.
  • Página 8 detector no sea una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del refrigerante, se calibrará en función del refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje adecuado de gas (25 % como máximo).
  • Página 9 Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. Aísle el sistema eléctricamente. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que: • Dispone de equipos de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular cilindros de refrigerante; • Todo el equipo de protección personal está disponible y se utiliza correctamente; •...
  • Página 10 permanezca dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se aplicará calefacción eléctrica al cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando el aceite se drene de un sistema, se llevará...
  • Página 11 automáticamente al sistema según el idioma actual. Después de acceder al sistema, se mostrará la siguiente página. La página normal se muestra después de 3 segundos. Si la comunicación falla, la pantalla permanece. El tacto se acompaña del sonido de las teclas. Si no se toca la pantalla iluminada, se apagará...
  • Página 12 2.2, Pantalla de la interfaz principal 2.2.1, Descripción del icono...
  • Página 13 La interfaz principal muestra de izquierda a derecha en la parte superior de la interfaz principal: hora, día-mes-año, semana, descongelación, función en cascada, silencio, bomba de agua, válvula de retorno de agua, calefacción eléctrica, compresor, ventilador, wifi; Pantalla de modo/apagado: En el estado de encendido, el modo de funcionamiento actual se mostrará...
  • Página 14 Modo silencioso: Cuando la unidad entra en modo silencioso, se mostrará " " en la pantalla; Temporizador: Cuando la función de temporización esté activa, se mostrará " " en la pantalla; Bomba de agua: Cuando la bomba de agua está funcionando, se mostrará " "...
  • Página 15 actual se muestra en la esquina superior izquierda. Cuando la unidad esté apagada, el icono de modo también estará apagado. 3.2. Tecla de modo: con la pantalla encendida, presione " " para acceder a la página de selección de modo. Haga clic en el modo correspondiente en la página de selección de modo para realizar la operación de cambio de modo, presione la esquina superior izquierda "Modo"...
  • Página 16 3.3.1, Modo único (calefacción, refrigeración, calefacción por suelo radiante, agua caliente): Pulse "+" "-" para ajustar la temperatura de consigna del modo actual También puede usar el control deslizante o hacer clic en “Set Temperature” (Establecer valor de temperatura) e introducir la temperatura en el teclado que aparece.
  • Página 17 3.3.2, En modo combinado, haga clic en “Set Temperature” (Establecer valor de temperatura) e introducir la temperatura en el teclado que aparece. Pulse "Enter" para completar la modificación. 3.4. Calentamiento rápido, silencio, descongelación forzada, vaciado del sistema, función de esterilización a alta temperatura: Con la pantalla encendida en la interfaz principal, haga clic en "...
  • Página 18 3.6. Modo de prueba: Con la pantalla encendida, haga clic en " " para ir a la página de selección de funciones; y luego haga clic en " ". Escriba en el teclado que aparece"1122" y presione "Enter" para acceder a la función de fábrica, y luego haga clic en "...
  • Página 19 3.9. Consulta de parámetros en ejecución 3.9.1. Con la pantalla encendida, presione " " en la página de consulta y, a continuación, pulse " " para ver el estado de la temperatura; Cuando la red esté en funcionamiento, pulse " "...
  • Página 20 " " para seleccionar el número de grupo. Pulse en el número de unidad en línea correspondiente para introducir la configuración de parámetros de la unidad correspondiente. Las unidades en gris no están en línea.
  • Página 21 En este momento puede pulsar " " " " para comprobar el valor de cada parámetro. Haga clic en el parámetro que desea modificar y se mostrará la página para modificar los parámetros. En esta página puede ver el número de parámetros, los valores de parámetro actuales, el valor establecido y el rango de configuración.
  • Página 22 Haga clic en " " para borrar el histórico de errores. Con la pantalla encendida, pulse " " para ir a la página de consulta y haga clic en " " para acceder a la consulta de error. 3.12. Ajuste del reloj: Con la pantalla encendida, pulse "...
  • Página 23 " " para entrar en la página de configuración de tiempo. Haga clic en el año, mes y día correspondientes para ingresar el valor en el teclado, y pulse "Enter" para guardar. 3.13. Control de temporizador de encendido/apagado Con la pantalla encendida, haga clic en " "...
  • Página 24 3.14. Ajuste de temperatura del retorno de agua Con la pantalla encendida, haga clic en " " para acceder a la página de selección de funciones y luego haga clic en " " para acceder a la página de configuración de retorno de agua. 3.15.
  • Página 25 Con la pantalla encendida, haga clic en " " para acceder a la página de selección de funciones y luego haga clic en " " para acceder a la interfaz de funcionamiento WIFI. Pulse el botón durante más de 3S para acceder al modo de distribución WIFi correspondiente (pasados 3 minutos saldrá...
  • Página 26 " " para habilitar o deshabilitar esta configuración de escenario. Finalice el ajuste pulsando "Enter" para guardar. Ejecución del patrón: Cuando se alcanza la hora establecida, se activa el patrón y la temperatura de ajuste cambia automáticamente al valor establecido, pero no cambia el estado de la unidad.
  • Página 27 3.17 Modificación de los parámetros de usuario Ajuste de la temperatura, diferencia de retorno, temperatura del agua de retorno, eliminación de virus/bacterias. Con la pantalla encendida, presione " " para acceder a la Página de consulta y haga clic en " "...
  • Página 28 3.21. Ajustes de brillo Con la pantalla encendida, pulse " "para acceder a la página de configuración y pulse " " para acceder a la configuración de brillo. Deslice el control deslizante para establecer un brillo diferente. Pulse " " o " "...
  • Página 29 3.22. Restablecer configuración de fábrica Con la pantalla encendida, pulse " " para acceder a la página de configuración y haga clic en " " para ingresar a la página de restauración de la configuración de fábrica y haga clic en " "...
  • Página 30 Consulta de parámetros de operación Código Descripción Rango Frecuencia de funcionamiento del 0 ~ 150 Hz compresor Frecuencia de funcionamiento del 0 ~ 999 Hz motor Pasos de la válvula de expansión 0 ~ 480 P electrónica Pasos de la válvula EVI 0 ~ 480 P Tensión de entrada CA 0 ~ 500 V...
  • Página 31 Dimensiones 1. Dimensiones Dimensiones de Modelo embalaje (mm) AURUM80M 1160x530x1010 AURUM100M 1160x530x1010 AURUM160M 1160×565×1010...
  • Página 33 Dimensiones de Modelo embalaje (mm) AURUM200T 1170×530×1610 AURUM260T 1170×530×1610...
  • Página 34 2. Vista de despiece Número Descripción Número Descripción Panel frontal Válvula de purga de aire manual Aspa del ventilador Válvula de alivio de presión Motor inversor DC Bomba de agua Soporte del motor Válvula de drenaje Panel izquierdo Acumulador Componentes del evaporador Separador gas-líquido Panel separador central Compresor...
  • Página 35 Instalación 1. Preparación de la instalación 1.1 Herramientas necesarias (proporcionadas por el usuario) Número Herramienta Número Herramienta Nivel Sierra Martillo eléctrico Destornillador plano Llave ajustable Destornillador de cruz Alicates de punta de aguja Cuchilla para tubo de cobre Taladro de impulso Cuchilla para tubo PP-R Regla Fundidor para tubo PP-R...
  • Página 36 inflamables ; 2.3 No instale la máquina en lugares con viento o polvo; 2.4 No instale la máquina donde el lado de aspiración de aire y el lado de escape de aire queden en un lugar de paso; 2.5 La posición de instalación de la máquina debe drenarse adecuadamente al alcantarillado cercano.
  • Página 37 diámetro de 10 mm, en la parte inferior de la instalación de la unidad exterior. La recomendación de pulgadas es 1200 * 450 mm. Precauciones de instalación 1. La unidad debe instalarse de modo que la inclinación de cualquier superficie vertical no exceda los 5 grados;...
  • Página 38 5. La capacidad de agua de funcionamiento normal puede garantizar la descongelación normal en invierno (garantizar que la capacidad de agua por kW supere los 10 L); 6. La máquina tiene equipado un interruptor de flujo de agua; no es necesario que el usuario instale otro;...
  • Página 39 Selección del calentador eléctrico auxiliar 5.2.1 El usuario puede seleccionar el calentador eléctrico auxiliar si es necesario; sin embargo, la máquina solo cuenta con el puerto conectado con un cable de señal para controlarlo. 5.2.2 Los profesionales deben instalar la instalación de un calentador eléctrico auxiliar. Selección del interruptor de flujo de agua: la máquina ya cuenta con un interruptor de flujo incorporado, por lo que no requiere otro.
  • Página 40 AURUM200T AURUM260T Alimentación 380~415 V/ 3/ 50 Hz Corriente de entrada máx. 13,2 17,30 Corriente nominal fusible (A) Interruptor de aire (mA) Cable de corriente (mm²) 4.00 6.00 Instrucciones de conexión de cable de alimentación y cable de señal 1. Retire la cubierta frontal de la máquina y conecte el cable al bornero correspondiente de acuerdo con el diagrama de cableado eléctrico para garantizar que la conexión es segura.
  • Página 41 Seq. Port Descripción Seq. Port Descripción Calefacción eléctrica (agua caliente) Sensores de baja presión Válvula de cuatro vías Temperatura de la bobina exterior Válvula de inyección de líquido Temperatura del aire de retorno Reserva Temperatura de escape Temperatura de la bobina de Reserva enfriamiento Temperatura de entrada del...
  • Página 42 Definición de salida de la placa de expansión Port Descripción Port Descripción OUT1 Bomba de agua circulante Interruptor de agua caliente forzada OUT2 Calefacción eléctrica (agua caliente) OUT3 Válvula de aire acondicionado Interruptor de varillaje apagada OUT4 Válvula de aire acondicionado encendida OUT5 Válvula de agua caliente encendida...
  • Página 43 Diagrama de cableado...
  • Página 45 Puesta en marcha y mantenimiento 1. Precauciones antes de la puesta en marcha ¿Está la máquina instalada adecuadamente? ¿Es correcto el cableado y la tubería? ¿Las tuberías de agua están vacías? ¿Se ha perfeccionado el aislamiento térmico? ¿El cable de tierra está conectado de forma fiable? ¿El voltaje de la fuente de alimentación coincide con el voltaje nominal de la máquina? ¿Hay algún obstáculo en la entrada y salida de aire de la máquina? ¿La válvula de seguridad está...
  • Página 46 Corte de corriente Si hay un corte de corriente durante el funcionamiento, la máquina dejará de funcionar. Antes del corte de corriente, el controlador recuerda automáticamente el estado ON/OFF del dispositivo. Después de volver a encender, el controlador enviará una señal de encendido / apagado al dispositivo de acuerdo con el estado de la memoria antes del corte de corriente para garantizar que el dispositivo se recupere al estado anterior al fallo de energía anormal.
  • Página 47 Solución de problemas Código Error Descripción del fallo Causas del fallo Error de secuencia de fase de la fuente Protección de fase incorrecta de alimentación La fuente de alimentación está fuera de Falta de fase fase 1. La bomba de circulación falló o el sistema de agua se bloqueó...
  • Página 48 Fallo del sensor de gases de escape 2 Placa base o sensor dañado Fallo del sensor de temperatura interior Placa base o sensor dañado Fallo del sensor ambiental Placa base o sensor dañado Fallo del sensor de agua de retorno del Placa base o sensor dañado usuario Protección de subenfriamiento...
  • Página 49 Protección de sobretensión de alta Igual que E05 presión 1 Protección de subtensión de baja presión Igual que E06 Protección de sobretensión de alta Igual que E05 presión 2 Protección de subtensión de baja presión Igual que E06 Excepción de comunicación de la placa Contacto deficiente o roto del cable de de expansión señal...
  • Página 50 1. La máquina está equipada con una válvula de aguja de inspección en los tubos de aspiración y escape. El personal de mantenimiento puede conectar el manómetro para comprobar las condiciones de alta y baja presión del sistema. 2. Si la máquina se llena de refrigerante en condiciones de funcionamiento, el refrigerante debe servirse en la válvula de aguja del lado de baja presión.
  • Página 51 entrada/salida 47/55°C) Capacidad de Capacidad 7.97 12.44 15.58 21.84 26.50 cocción (aire frigorífica en 35°C. Entrada de 1.89 3.10 3.97 5.63 9.43 Entrada / alimentación salida de 4.21 4.01 3.93 3.88 2.81 agua del evaporador SEER 7.86 7.32 7.18 7.11 7.07 23/18°C ) Capacidad...
  • Página 52 Peso desempaquetado Peso embalado Nota: El fabricante se reserva el derecho de cambiar especificaciones o diseños sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones. Servicio post-venta Las regulaciones estatales relevantes rigen el servicio postventa de nuestros productos. Dentro del alcance del período de garantía, si la máquina no funciona correctamente bajo un uso razonable, póngase en contacto con el vendedor.
  • Página 53 Apéndice para el controlador Icono Status Funciones o significados Nota En estado ON/OFF Apagado Actualmente en modo apagado o sin agua caliente En estado ON/OFF Parpadeo constante Actualmente en modo de agua caliente activado En estado ON/OFF Apagado Actualmente en modo apagado o sin calefacción En estado ON/OFF Parpadeo constante Actualmente en modo de calefacción...
  • Página 54 Parpadeo de 2 Hz Activar la función de retorno de agua manual Parpadeo constante Se muestran niveles de agua altos, medios y bajos Parpadeo constante Válvula de suministro de agua Parpadeo constante Modo fotovoltaico/calefacción solar Parpadeo de 1 Hz Iniciar el tiempo fotovoltaico Parpadeo Actualmente en estado de apagado y recuperación de refrigerante Parpadeo constante...
  • Página 55 Conexión WIFI Descargue e instale el software Registro de usuario Cuando se utiliza el software "Smart Life" por primera vez, se requiere el registro del usuario. Haga clic en el enlace "Crear nuevo usuario" para ingresar a la interfaz de registro.
  • Página 56 Después de acceder a la página de registro, siga las instrucciones en la página para registrarse. Introducir el código de confirmación Establecer contraseña Introduzca el número de teléfono que desee Iniciar sesión Después de completar el registro, el software saltará a la interfaz de inicio de sesión o iniciará...
  • Página 57 Elige el país Introduzca el nombre de usuario Introduzca la contraseña Haga clic en el botón de “Log In” para iniciar sesión...
  • Página 58 Acepte los términos y condiciones WIFI El teléfono debe estar conectado a la red a través de la red...
  • Página 59 Activar "WLAN" Conéctese a las redes Wi-Fi disponibles Este WIFI no es el WIFI creado por el módulo sino el WIFI que tiene acceso a Internet; Después de que los usuarios inicien sesión en el software, podrán agregar dispositivos.
  • Página 60 Añadir y vincular dispositivos Haga clic en "+" o "Agregar dispositivo" en la esquina superior derecha para vincular. Haga clic para ingresar a la interfaz "Agregar tipo de dispositivo"...
  • Página 61 Elija la opción indicada. Después de completar "Seleccionar tipo de dispositivo", acceda a "Agregar interfaz de dispositivo" y los métodos de configuración de red se dividen en "modo predeterminado (conexión rápida WI-FI)" y "modo de compatibilidad (red de distribución de punto de acceso)"...
  • Página 62 Modo predeterminado (conexión rápida WI-FI): Introduzca contraseña de Wi-Fi Introduzca y haga clic para confirmar En el control remoto, presione simultáneamente la tecla arriba + la tecla de modo durante 3 segundos para acceder a la red de distribución de "modo predeterminado"...
  • Página 63 El nombre del dispositivo se Haga clic en Introduzca la puede modificar Done contraseña y (Finalizar) confirme para iniciar para pasar a el control de la interfaz de dispositivos conexión Si la distribución de red falla, la aplicación mostrará la página como se muestra en la figura, puede elegir volver a agregar o ver la ayuda.
  • Página 64 : Modo de compatibilidad Seleccione "Otras formas" en la interfaz Agregar dispositivo Mantenga presionada la tecla de sincronización +, tecla abajo +, tecla de encendido simultáneamente durante 3 segundos para ingresar a la Seleccione "AP Mode” red de distribución del "modo de compatibilidad".
  • Página 65 Introduzca la contraseña correcta y haga clic en confirmar Introducción al control Dispositivo enlazado correctamente Haga clic para terminar...
  • Página 66 Editar detalles del equipo Ajuste de temperatura y Temperatura actual del agua de entrada Establecer ajuste de temperatura Configuración del Encendido o apagado temporizador, puede de la máquina activar o desactivar la temporización Selección del modo de trabajo del equipo...
  • Página 67 Requisitos de calidad del agua en el circuito La calidad del agua debe cumplir los estándares de la Directiva Europea 98/83 CE y los criterios indicados en la Norma UNE 112.076. La calidad del agua se debe analizar antes de su uso; para evaluar criterios como el valor de pH, la conductividad, la concentración de iones de cloruro (Cl-), la concentración de iones de sulfuro (S2-), etc.
  • Página 68 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Johnson ofrece una garantía de reparación contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, en los plazos y términos indicados a continuación: 3 años: Gama Doméstica, Gama Comercial, VRV de uso doméstico, Aerotermia Monoblock y Biblock, Fan Coils de uso doméstico, Acumuladores aerotérmicos de ACS, Bombas de Piscina, Minichillers de...
  • Página 69 English Note 1. Please read the instruction manual carefully before installation or operation. 2. The heat pump must be installed by a professional installer. 3. Please follow the instruction manual strictly when installing the heat pump 4. If any update on the product, this instruction manual is subject to change without notice 5.
  • Página 70 User Instructions 2. Make sure that the leakage protection switch Please use an electrical leakage switch, is securely connected. If the wiring is not secure, otherwise, there may be electric shock, fire, etc. it may cause electric shock, heat, or fire. Test Button 3.
  • Página 71 1) This Machine is not allowed to be installed by the user. A professional installer must install it, Otherwise cause safety accidents or affects the machine’s performance. 2) Without professional guidance, non-professionals are not allowed to disassemble the machine. Otherwise, accidents or damage may be caused to the device. 3) Do not use or store flammable materials such as hair spray, paint, gasoline, alcohol, etc., around the machine.
  • Página 72 2) The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example open flames, an operating gas appliance, or an operating electric heater) 3) Do not pierce or burn. 4) Be aware that refrigerants may not contain an odor. 5) Appliance shall be installed, operated, and stored in a room with a floor area larger than X 6) The installation of pipe-work shall be kept to a minimum of X m2 7) Spaces where refrigerant pipes shall be in compliance with national gas regulations.
  • Página 73 pipework that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removal, and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Página 74 original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.
  • Página 75 Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available. 13) Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. --Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment.
  • Página 76 a pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Página 77 Operating instructions for the wire controller: 1.Wire controller button illustration 2.LCD wire controller 2.1, Connect the power, as following picture shows,Select the corresponding language option and click“ ”enter the system,If no language is selected within 2 minutes, the system automatically enters the system based on the current language. After entering the system, the following page will be displayed.
  • Página 78 2.2, Main interface display...
  • Página 79 2.2.1, Icon description The main interface shows from left to right at the top of the main interface: time, day-month-year, week, frost, grade couple, mute, water pump, water return valve, electric heating, compressor, fan, wifi; Mode/turn off display: In the state of power on, the current running mode will be displayed on the left of the main interface.
  • Página 80 DHW+Heating DHW+Underfloor heating DHW+Cooling Fault display:When there is a unit failure,“ ”blinking display,You can click this icon to view real-time faults or fault records; Frost shows:When the unit enters defrosting,“ ”Always bright display;Flash display when refrigerant recovery is running; Cascading display:When the unit network is running,“ ”Always bright display;...
  • Página 81 heating function is enabled,1Hz blinking display;When the electric heating does not start and open the sterilization function,0.5Hz blinking display; Compressor display:When the compressor starts,“ ”Always bright display; Fan motor shows:When the fan starts,“ ”Always bright display; WIFi display:When the unit connects to WIFI successfully, “...
  • Página 82 3.3. temperature setting...
  • Página 83 3.3.1, Single mode (heating, cooling, floor heating, hot water),can click“+”“-”Adjust the setting temperature of the current mode;Or the slider can also set the setting temperature of the current mode;Or click Set temperature value,Enter the setting temperature on the keyboard that pops up,press“Enter” “Enter”to modify; 3.3.2, In combination mode,Click Set temperature value,Enter set temperature press on the keyboard that pops up“Enter”to modify;...
  • Página 84 3.4. rapid heating, silence, Forced frost, System emptying, High temperature sterilization function: In the bright screen in the main interface,click “ ”enter the function selection pate;and then click “ ” to enter the user command operation,From the top to down is silent mode, high temperature sterilization, Forced frost, Manual rapid heating, System emptying;Click the corresponding button to start/close the corresponding function.
  • Página 85 the running status of the compressor, fan, EEV, and EVI, and enter the IPLV test mode. 3.7. Refrigerant recovery function: On the bright screen,Click “ ” to enter function Selection page;and then click “ ”. Type on the keyboard that pops up “1122”,press “Enter” to enter the factory function,and then long press more than 3S “...
  • Página 86 3.10. Parameter setting 3.10.1. On the bright screen,press “ ” enter the setting page, click “ ” to enter parameter setting page; When the network is running, press “ ” to enter the group number selection. Click the corresponding online unit number to enter the parameter setting of the corresponding unit.
  • Página 87 At this time can press “ ” “ ” to check the value of each parameter. Click the parameter to be modified. The page for modifying parameters is displayed. In this page can be realistic...
  • Página 88 parameter number, Current Parameter Values, set value, setting range. Click the parameter value on the keyboard that pops up to enter the set value by pressing “Enter”. Click again on the following page “Enter” to save the parameters. Click “ ”...
  • Página 89 Click “ ” to clear Historical Faults. On the bright screen,press “ ” to enter the query page,and click “ ” to enter fault query.
  • Página 90 3.12. Clock setting: On the bright screen, press “ ” to enter the setting page, and click “ ” to enter the time setting page. Click the corresponding year, month and day to enter the value on the keyboard, finally press “Enter” to save the time. 3.13.
  • Página 91 3.14. Return water temperature setting On the bright screen, click “ ” to enter the function selection page, and then click “ ” to enter backwater timing check setting page. 3.15. WIFI distribution network...
  • Página 92 On the bright screen,click “ ” to enter the function selection page, and then click “ ” to enter WIFI operation interface. Press and release the button for more than 3S to enter the corresponding WIFi distribution mode, WIFI with 3min, Timeout exit.
  • Página 93 change the mode. Click the corresponding value to modify it by keyboard input and click “ ” to enable or disable this scenario setting. Finish setting pressing “Enter” to save the confirmation. Scene running: When the time reaches the set time, running mode, The setting temperature automatically switches to the value set in the scenario, but does not change the switch unit state.
  • Página 94 3.17Modifying User Parameters Set temperature, return difference, return water temperature, kill virus On the bright screen,press “ ” to enter the Query Page,and click “ ” to enter the user parameter list. For details, see Factory Parameter Settings. 3.18. Parameter Query of Power module (optional) When the unit is equipped with a battery module,On the bright screen, press “...
  • Página 95 “ ” to select different curve controls. In the curve area, the parameters of the current curve are displayed. 3.21.brightness Settings On the bright screen,press“ ”enter the setting page, and click “ ” to enter the brightness Settings page. Slide the slider to set different brightness. Click “ ”...
  • Página 96 3.22. Restore factory setting On the bright screen,press “ ” enter the setting page, and click “ ” to enter the restore factory setting page and click “ ” to restore factory Settings. 3.23. Check Program version On the bright screen, press “ ”...
  • Página 97 Operation Parameter Query Query Code Description Range Compressor Running Frequency 0 ~ 150 Hz Fan Motor Running Frequency 0 ~ 999 Hz Electronic expansion valve steps 0 ~ 480 P EVI valve steps 0 ~ 480 P AC Input Voltage 0 ~ 500 V AC Input Current 0 ~ 50 A...
  • Página 98 Dimension 1. Dimension Packed Model Dimensions (mm) AURUM80M 1160x530x1010 AURUM100M 1160x530x1010 AURUM160M 1160×565×1010...
  • Página 100 Packed Dimensions Model (mm) AURUM200T 1170×530×1610 AURUM260T 1170×530×1610...
  • Página 101 2. Explosive Diagram Number Description Number Description Front panel Manual air purge valve Fan blade Pressure relief valve DC inverter motor Water pump Motor bracket Drain valve Left panel Accumulator Evaporator components Gas-liquid separator Middle separated panel Compressor Electrical components Top cover Maintenance valve Back side panel...
  • Página 102 Auto air purge valve High pressure switch Installation 1. Installation Preparation 1.1 Install The Required Tools (Self-Provided) Number Tool Number Tool Level Electric Hammer Flat Blade Screwdriver Adjustable Wrench Cross Screwdriver Needle-nose Plier Copper Tube Knife Impulse Drill PP-R Tube Knife Ruler PP-R Tube Heat Melting Device Torque Wrench...
  • Página 103 2.3 Do not install the machine in places with strong wind or dust; 2.4 Do not install the machine where it is often passed through the air suction side and air exhaust side; 2.5 The installation position of the machine should be adequately drained to the nearby sewer. Heat Pump Installation Space Diagram Note Installation in the following locations may cause the machine to malfunction:...
  • Página 104 Installation Precautions 1. The unit should be installed so that the inclination of any vertical surface does not exceed 5 degrees; 2. Do not install the outdoor unit directly on the ground; 3. The strength of the ordinary air-conditioning bracket may not apply to the unit. Please design or select the frame according to the weight of the team;...
  • Página 105 7. To facilitate the maintenance of the machine, a pressure gauge is required to be installed for the outlet pipe of the device; 8. If the compartment controls the floor heating, and the number of the manifolds in the smallest area is less than or equal to 2, please install the differential pressure bypass valve according to the schematic diagram;...
  • Página 106 Other optional accessories recommended Accessories Description Remark Buffer Tank 60L or bigger Expansion Tank Only Pressurized System Pressure Gauge 1.5 Mpa Safety Valve 0.3 Mpa Only Pressurized System 6. Electrical Installation All wiring and grounding must comply with local electrical codes. Note 1.
  • Página 107 Power Cable And Signal Wire Connection Instruction 1. Remove the machine’s front cover and connect the wire to the corresponding terminal block according to the electrical wiring diagram to confirm that the connection is secure. 2. Secure the cable with the wire clamp and install the service plate. 3.
  • Página 108 Seq. Port Description Seq. Port Description Hot Water Electric Heating Low-Pressure Sensors Four-Way Valve Outer Coil Temperature Liquid Injection Valve Return Air Temperature Reservation Exhaust Temperature Reservation Cooling Coil Temperature Return Water Valve Economizer Inlet Temperature Crankshaft Heating Economizer Outlet Temperature Chassis Heating Outdoor Ambient Temperature Heating Electric Heating...
  • Página 109 Expansion Board Output Definition Port Description Port Description OUT1 Circulating Water Pump Forced Hot-Water Switch OUT2 Hot Water Electric Heating OUT3 Air-Conditioning Valve Off Linkage Switch OUT4 Air-Conditioning Valve On OUT5 Hot Water Valve On Water Flow Switch OUT6 Hot Water Valve Off OUT7 Reservation Water Inlet Temperature...
  • Página 110 Wire Diagram...
  • Página 112 Commissioning and Maintenance 1. Precautions Before Commissioning Is the machine adequately installed? Is the wiring and pipe correct? Whether the water pipelines are empty or not? Whether the heat insulation has been perfected? Is the ground wire connected reliably? Whether the power supply voltage matches the rated voltage of the machine? Is there any obstacle in the air inlet and outlet of the machine? Is the safety valve installed correctly? Whether the leakage protector can operate effectively?
  • Página 113 Power Outage If there is a power outage during operation, the machine will stop running. Before the power outage, the controller automatically memories the ON/OFF status of the device. After re- powering, the controller will send an ON/OFF signal to the device according to the state of memory before the power outage to ensure that the device recovers from the previous status from abnormal power failure.
  • Página 114 Trouble Analysis Error code Fault Description Failure Causes Wrong-Phase Protection Power supply phase sequence error Power Supply Lack Of Phase The power supply is out of phase 1. Circulating pump failed, or water system blocked 2. Water flow switch failed, or opposite installed direction Outside Water Flow Switch Fault 3.
  • Página 115 Board Change Out Temperature Fault Damaged motherboard or sensor Damage to the mainboard or water Water Level Switch Malfunction level sensor Anti-Freeze Sensor Malfunction Damaged motherboard or sensor Water Outlet Sensor Failure Damaged motherboard or sensor Reservation Reservation Damage to the mainboard or water Return Air Sensor One Fault level sensor Damage to the mainboard or water...
  • Página 116 Damaged DC pump or poor signal Water Pump Feedback Failure line contact Abnormal Communication between Compressor One Driver and Main Poor or broken signal cable contact Control Board Abnormal Communication between Compressor Two Driver and Main Poor or broken signal cable contact Control Board Abnormal Communication between Fan Motor One Driver and Main Control...
  • Página 117 Specification Model: AURUM80M AURUM100M AURUM160M AURUM200T AURUM260T Power Supply V/Ph/Hz 220~240/1/50 220~240/1/50 220~240/1/50 380~415/3/50 380~415/3/50 Heating Heating 8.36 12.84 17.23 21.20 26.88 capacity Capacity (air in 7°C, Power 1.74 2.79 3.78 4.71 6.22 85% R.H., Input Condenser 4.81 4.61 4.56 4.50 4.32 water...
  • Página 118 (air in 35°C. Power 1.89 3.10 3.97 5.63 9.43 Evaporator Input water 4.21 4.01 3.93 3.88 2.81 in/out SEER 7.86 7.32 7.18 7.11 7.07 23/18°C ) Cooling Cooling 6.13 10.30 13.55 17.35 21.35 capacity Capacity ( air in Power 1.81 3.38 4.75 6.40...
  • Página 119 Pressure drop at rating water flow Operating temperature °C -30~45 range (Heating mode) Operating temperature °C 16~45 range (Cooling mode) Unpacked Dimensions 1100×445×850 1100×445×850 1110×480×850 1110×445×1450 1110×445×1450 ( L×D×H ) Packed Dimensions 1160x530x1010 1160x530x1010 1160×565×1010 1170×530×1610 1170×530×1610 ( L×D×H ) Unpacked Weight Packed Weight Note : We reserve the right to discontinue, or change at any time, specifications or designs...
  • Página 120 After-sale Service Relevant state regulations carry out the after-sales service of our products. Within the scope of the warranty period, If the machine is not working correctly under reasonable use, please contact the seller. The user must designate a person to manage and use the unit reasonably and correctly by our company’s “Instructions for Use.”...
  • Página 121 Appendix for Controller Icon Status Functions or meanings Remark Lights out Currently in off or non-hot water mode Display on/off status Constant flashing Currently in hot water mode on Display on/off status Lights out Currently in off or non-heating mode Display on/off status Constant flashing Currently in heating mode...
  • Página 122 Constant flashing The water supply valve Constant flashing Photovoltaic mode/solar heating 1 Hz flashing Start PV timing Flashing Currently in shutdown and refrigerant recovery state Constant flashing Currently on and defrosting Constant flashing Enter maintenance status Constant flashing Alarm is currently occurring Constant flashing Current button is locked Constant flashing...
  • Página 123 WIFI connection : Download and install the software User registration When using the "smart life" software for the first time, user registration is required. Click the "Create New User" link to enter the registration interface. If you already have an account, just click login.
  • Página 124 Enter confirmation code set password Enter the phone number you want to register and click Next User login After successful registration, the software will jump to the login interface or directly log in successfully, enter the correct "user name" and "password" to log in.
  • Página 125 Choose the country Enter the username Enter password Click the login button to log in...
  • Página 126 Need to select "Agree" The phone needs to be connected to the network through the WIFI network...
  • Página 127 Turn on "WLAN" Connect to available Wi-Fi networks This WIFI is not the WIFI in the module but the WIFI that can be connected to the Internet; After users log in to the software, they can add devices Device binding Click "+"...
  • Página 128 Click to enter the "Add Device Type" interface...
  • Página 129 Choose "Icon Logo" After completing the "Select Device Type", enter the "Add Device Interface", and the network configuration methods are divided into "default mode (WI-FI fast connection)" and "compatibility mode (hotspot distribution network)" Default mode (WI-FI fast connection):...
  • Página 130 Enter the Wi-Fi password Enter and click to confirm On the remote controller, simultaneously press the up key + mode key for 3 seconds to enter the "default mode" distribution network...
  • Página 131 Device name can be modified Enter the password and confirm it will Click Finish to start jump to the device control connection interface If the network distribution fails, the APP will display the page as shown in the figure, you can choose to re-add or view the help.
  • Página 132 : Compatibility mode Select "Other Ways" in the Add Device interface Press and hold the timing key +,down key +,power key simultaneously for 3 seconds to enter the "compatibility mode" distribution network. Select "Hot Spot Distribution Network" Clic k Go to connect and jump to the Wi- After selecting and connecting, return to the Fi inter face, select Wi-Fi with the words APP interface and enter the network...
  • Página 133 Enter the correct password and click confirm Control introduction Successfully bound device Click to enter control...
  • Página 134 Equipment details Set temperature, and current inlet water temperature display Set temperature adjustment Timing setting, can set the Switch machine control timing on or off Equipment working mode selection...
  • Página 135 Water quality requirements on the circuit Water quality must meet the standards of European Directive 98/83 EC and the criteria set out in UNE 112.076. Water quality should be analysed before use; to evaluate criteria such as concentration, pH value, conductivity, chloride ion concentration (Cl-), sulfide ion concentration (S2-), etc.
  • Página 136 7 years (mainland Spain)/3 years (Canary Islands and Balearic Islands): Hot water cylinders (Inter) 8 years: Compressor (component only) for selected products. The warranty of the VRF systems is subject to the study of the principle scheme by the Johnson prescription department.
  • Página 137 Français Note 1. Lisez attentivement le manuel d’instructions avant de l’installer ou de l’utiliser. 2. La pompe à chaleur doit être installée par un installateur professionnel. 3. Suivez le manuel d’instructions lors de l’installation de la pompe à chaleur 4. S’il y a des mises à jour du produit, ce manuel d’instructions est sujet à changement sans préavis 5.
  • Página 138 Instructions d’utilisation 1. Utilisez un interrupteur différentiel, sinon 2. Assurez-vous que l’interrupteur de il peut y avoir un choc électrique, un protection contre les fuites est correctement connecté ou il pourrait causer un choc incendie, etc. électrique, Unit Surchauffe ou un incendie. 3.
  • Página 139 1) L’utilisateur ne doit pas installer cette machine. L’installation doit être effectuée par un installateur professionnel, sinon elle peut provoquer des accidents de sécurité ou affecter les performances de la machine. 2) Sans orientation professionnelle, les non-professionnels ne peuvent pas démonter la machine.
  • Página 140 8) Entretien régulier de la machine tel que requis par les instructions pour s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement. 1. Précautions relatives au liquide de refroidissement 1) N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 141 inflammables. iv. Vérification de la présence de fluide frigorigène L’aire doit être équipée d’un détecteur de liquide de refroidissement approprié avant et pendant les travaux pour s’assurer que le technicien est au courant des conditions potentiellement inflammables. S’assurer que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté...
  • Página 142 jusqu’à ce qu’elle soit résolue de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement, mais qu’il est nécessaire de poursuivre l’exploitation, une solution temporaire appropriée sera utilisée. Cela sera signalé au propriétaire de l’équipement pour en informer toutes les parties. Les contrôles de sûreté...
  • Página 143 Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inflammation et qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage de la LFL du fluide frigorigène, étalonné en fonction du fluide frigorigène utilisé et du pourcentage approprié...
  • Página 144 régénéré. Il est essentiel que le courant électrique soit disponible avant de commencer la tâche. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement. Isolez le système électriquement. Avant de commencer la procédure, assurez-vous que : • Dispose d’un équipement de manutention mécanique, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de liquide de refroidissement;...
  • Página 145 être retirés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable afin que le frigorigène inflammable ne reste pas à l’intérieur du lubrifiant. Le processus d’évacuation sera effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique sera appliqué au corps du compresseur pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est drainée d’un système, elle sera effectuée en toute sécurité.
  • Página 146 n’est sélectionnée dans les 2 minutes, le système accède automatiquement au système en fonction de la langue actuelle. Après avoir accédé au système, la page suivante s’affiche. La page normale s’affiche après 3 secondes. Si la communication échoue, l’écran reste. Le toucher est accompagné...
  • Página 147 2.2, Écran de l’interface principale...
  • Página 148 2.2.1, Description de l’icône L’interface principale affiche de gauche à droite en haut de l’interface principale: heure, jour- mois-année, semaine, dégivrage, fonction cascade, silence, pompe à eau, clapet de retour d’eau, chauffage électrique, compresseur, ventilateur, wifi; Mode/Power Off Display : Dans l’état d’alimentation, le mode de fonctionnement actuel sera affiché...
  • Página 149 Cascade : Lorsque le réseau de l’unité est en cours d’exécution, « » s’affiche à l’écran ; Mode silencieux: Lorsque l’appareil passe en mode silencieux, « » s’affiche à l’écran; Minuterie: Lorsque la fonction de chronométrage est active, « » sera affiché à l’écran;...
  • Página 150 affiché dans le coin supérieur gauche. Lorsque l’appareil est éteint, l’icône de mode est également désactivée. 3.2. Changer de mode : Avec l’écran allumé, appuyez sur « » pour accéder à la page de sélection du mode. Cliquez sur le mode correspondant sur la page de sélection du mode pour effectuer l’opération de changement de mode, appuyez sur le coin supérieur gauche «...
  • Página 151 3.3.1, Mode unique (chauffage, refroidissement, chauffage par le sol, eau chaude): Appuyez sur « + » « - » pour régler la température de consigne du mode actuel Vous pouvez également utiliser le curseur ou cliquer sur « Régler la température » et entrer la température sur le clavier qui s’affiche.
  • Página 152 clavier qui apparaît. Appuyez sur « Enter » pour terminer la modification. 3.4. Chauffage rapide, silencieux, dégivrage forcé, vidange du système, fonction de stérilisation à haute température: Avec l’écran allumé et dans l’interface principale, cliquez sur « » pour accéder au choix des fonctions;...
  • Página 153 3.6. Mode d’essai: Avec l’écran allumé, cliquez sur « » pour accéder à la page de sélection des fonctionnalités; puis cliquez sur « ». Tapez « 1122 » sur le clavier qui apparaît et cliquez sur « Enter » pour accéder à la fonction d’usine, puis cliquez sur «...
  • Página 154 3.10.Réglage des paramètres 3.10.1. Avec l’écran allumé, appuyez sur « » pour accéder à la page des paramètres, cliquez sur « » pour accéder à la page des paramètres ; Lorsque le réseau est actif, appuyez sur « » pour sélectionner le numéro de groupe. Cliquez sur le numéro d’unité...
  • Página 155 À ce stade, vous pouvez appuyer sur « » « » pour vérifier la valeur de chaque paramètre. Cliquez sur le paramètre que vous souhaitez modifier et la page de modification des paramètres s’affiche. Sur cette page, vous pouvez afficher le nombre de paramètres, les...
  • Página 156 valeurs actuelles des paramètres, la valeur définie et la plage de configuration. Entrez la valeur du paramètre sur le clavier qui apparaît pour entrer la valeur définie et appuyez sur « Enter ». Cliquez à nouveau sur « Enter » pour enregistrer les paramètres. Cliquez sur « »...
  • Página 157 Avec l’écran allumé, cliquez sur « » pour accéder à la page de requête et cliquez sur « » pour accéder à la requête d’erreur. 3.12. Réglage horaire: Avec l’écran allumé, appuyez sur « » pour accéder à la page des paramètres, puis cliquez sur «...
  • Página 158 Cliquez sur l’année, le mois et le jour correspondants pour entrer la valeur sur le clavier, puis appuyez sur « Enter » pour enregistrer. 3.13. Commande de la minuterie marche /arrêt Avec l’écran allumé, cliquez sur « » pour accéder à la page de sélection des fonctionnalités, puis cliquez sur "...
  • Página 159 3.14. Réglage de la température de retour d’eau Avec l’écran allumé, cliquez sur « » pour accéder à la page de sélection des fonctionnalités, puis cliquez sur « » pour accéder à la page des paramètres de retour d’eau. 3.15. Réseau de distribution WIFI...
  • Página 160 Avec l’écran allumé, cliquez sur « » pour accéder à la page de sélection des fonctionnalités, puis cliquez sur « » pour accéder à l’interface d’exploitation WIFI. Appuyez sur le bouton pendant plus de 3S pour accéder au mode de distribution WIFi correspondant (après 3 minutes, il quittera le menu). 3.16.
  • Página 161 » pour activer ou désactiver ce paramètre de scénario. Terminez le réglage en appuyant sur « Enter » pour enregistrer. Exécution du modèle : Lorsque le temps défini a est atteint, le motif est activé et l à la température de réglage passe automatiquement à la valeur définie, mais l’état de l’unité ne change pas.
  • Página 162 3.17 Modification des paramètres utilisateur Réglage de la température , différence de retour, pression de retour d’eau, élimination des virus / bactéries. Avec l’écran allumé, appuyez sur « » pour accéder à la page de requête et cliquez sur « »...
  • Página 163 courbe, les paramètres de la courbe courante sont affichés. 3.21. Paramètres de luminosité Avec l’écran allumé, appuyez sur « » pour accéder à la page des paramètres et appuyez sur « » pour accéder à la luminosité. Faites glisser le curseur pour définir une luminosité...
  • Página 164 3.22. Réinitialisation d’usine Avec l’écran allumé, appuyez sur « » pour accéder à la page des paramètres et cliquez sur « » pour accéder à la page de réinitialisation d’usine et cliquez sur « » pour restaurer les paramètres d’usine. 3.23.
  • Página 165 Interrogation des paramètres de fonctionnement Code Description Gamme Fréquence de fonctionnement du 0 ~ 150Hz compresseur Fréquence de fonctionnement du 0 ~ 999Hz moteur Étapes du détendeur électronique 0 ~ 480P Étapes de la vanne EVI 0 ~ 480P Tension d’entrée CA 0 ~ 500V Courant d’entrée CA 0 ~ 50A...
  • Página 166 Dimensions 1. Dimensions Dimensions de Modèle l’emballage (mm) AURUM80M 1160x530x1010 AURUM100M 1160x530x1010 AURUM160M 1160×565×1010...
  • Página 168 Dimensions de Modèle l’emballage (mm) AURUM200T 1170×530×1610 AURUM260T 1170×530×1610...
  • Página 169 2. Vue éclatée Nombre Description Nombre Description Panneau Vanne de purge d’air manuelle Pale de ventilateur Soupape de surpression Moteur inverter CC Pompe Prise en charge du moteur Vanne de vidange Volet gauche Accumulateur Composants de l’évaporateur Séparateur gaz-liquide Panneau de séparation central Compresseur Composants électriques VÉ...
  • Página 170 Installation 1. Préparation de l’installation 1.1 Outils nécessaires (fournis par l’utilisateur) Nombre Outil Nombre Outil Niveau Scie Marteau électrique Tournevis plat Clé à molette Tournevis croisé Pinces à pointe d’aiguille Lame pour tube en cuivre Perceuse à impulsion Lame de tube PP-R Règle Fondeur de tubes PP-R Clé...
  • Página 171 gaz inflammables; 2.3 N’installez pas la machine dans des endroits venteux ou poussiéreux; 2.4 Ne pas installer la machine là où se trouvent le côté aspiration d’air et le côté évacuation d’air à un endroit de passage; 2.5 La position d’installation de la machine doit être correctement drainée dans l’égout voisin.
  • Página 172 pouces est de 1200 * 450mm. Précautions d’installation 1. L’unité doit être installée de manière que l’inclinaison de toute surface verticale ne dépasse pas 5 degrés; 2. N’installez pas l’unité extérieure directement sur le sol; 3. La résistance des supports de climatisation conventionnels peut ne pas s’appliquer à cet appareil.
  • Página 173 que la capacité en eau par kW dépasse 10 L); 6. La machine dispose d’un équipement ou d’un interrupteur de débit d’eau; l’utilisateur n’a pas besoin d’en installer un autre; 7. Pour faciliter l’entretien de la machine, il est nécessaire d’installer un manomètre dans le tube de sortie de l’appareil;...
  • Página 174 contrôler. 5.2.2 Les professionnels doivent installer l’installation d’un radiateur électrique auxiliaire. Sélection de l’interrupteur de débit d’eau: La machine dispose déjà d’un commutateur de débit intégré, elle n’en a donc pas besoin d’un autre. Autres accessoires optionnels recommandés : Accessoires Description Note Ballon ECS...
  • Página 175 AURUM200T AURUM260T Alimentation 380~415 V/ 3/ 50 Hz Courant d’entrée max. (A) 13,2 17,30 Courant nominal du fusible Interrupteur d’air (mA) Cordon d’alimentation 4.00 6.00 (mm²) Instructions de connexion du câble d’alimentation et du câble de signalisation 1. Retirez le capot avant de la machine et connectez le câble à la borne correspondante selon le schéma de câblage électrique pour vous assurer que la connexion est sécurisée.
  • Página 176 Suiv. Port Description Suiv. Port Description Chauffage électrique (eau chaude) Capteurs basse pression Température de la bobine Vanne à quatre voies extérieure Vanne d’injection de liquide Température de l’air de retour Température des gaz Réservation d’échappement Température du serpentin de Réservation refroidissement Température d’entrée de...
  • Página 177 Définition de la sortie de la carte d’extension Suiv Port Description Suiv Port Description OUT1 Pompe à eau circulante Interrupteur à eau chaude forcé OUT2 Chauffage électrique (eau chaude) OUT3 Soupape de climatisation éteinte Commutateur de liaison OUT4 Soupape de climatisation activée OUT5 Soupape d'eau chaude activée Interrupteur de débit d’eau...
  • Página 178 Schéma de câblage...
  • Página 180 Mise en service et maintenance 1. Précautions avant la mise en service La machine est-elle correctement installée ? Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects? Les conduites d’eau sont-elles vides ou non? L’isolation thermique a-t-elle été perfectionnée ? Le câble de terre est-il connecté de manière fiable ? La tension de l’alimentation correspond-elle à...
  • Página 181 Panne de courant En cas de panne de courant pendant le fonctionnement, la machine cessera de fonctionner. Avant une panne de courant, le contrôleur se souvient automatiquement de l’état ON/OFF de l’appareil. Après la remise sous tension, le contrôleur enverra un signal marche/arrêt à...
  • Página 182 Dépannage Erreur de Description de la panne Causes de l’échec code Erreur de séquence de phase Protection de phase incorrecte d’alimentation Absence de phase L’alimentation électrique est déphasée 1. La pompe de circulation est tombée en panne ou le système d’eau s’est bloqué...
  • Página 183 Défaillance du capteur de bobine 2 Carte mère ou capteur endommagé Défaillance du récepteur de gaz Carte mère ou capteur endommagé d’échappement 1 Défaillance du récepteur de gaz Carte mère ou capteur endommagé d’échappement 2 Défaillance du capteur de température Carte mère ou capteur endommagé...
  • Página 184 l’économiseur 2 Protection contre les surtensions haute Identique à E05 pression 1 Protection contre les sous-tensions basse Identique à E06 pression 1 Protection contre les surtensions haute Identique à E05 pression 2 Protection contre les sous-tensions basse Identique à E06 pression 2 Exception de communication de la carte Contact du câble de signal médiocre ou...
  • Página 185 refroidissement soit du côté de l’aspiration. Dans ce cas, l’ouverture du réfrigérant doit être petite afin que le liquide de refroidissement de la bouteille de liquide de refroidissement pénètre lentement dans le système pour éviter le choc du liquide. 3. Détection des fuites de réfrigérant Vérifiez s’il y a des fuites dans les joints avec de l’eau savonneuse ou un détecteur de fuite de liquide de refroidissement.
  • Página 186 à 35°C. Entrée 1.81 3.38 4.75 6.40 8.15 Entrée/sortie d’alimentation d’eau de 3.38 3.05 2.85 2.71 2.62 l’évaporateur SEER 5.24 4.88 4.79 4.74 4.72 12/7°C) Niveau ERP (température de A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ l’eau de sortie à 35 °C) Niveau ERP (température de l’eau de sortie à...
  • Página 187 Service après-vente Les réglementations nationales pertinentes régissent le service après-vente de nos produits. Dans le cadre de la période de garantie, si la machine ne fonctionne pas correctement dans des conditions raisonnables d’utilisation, veuillez contacter le vendeur. Vous devez désigner une personne pour administrer et utiliser l’appareil de façon raisonnable et correcte en utilisant le présent «...
  • Página 188 Annexe pour le contrôleur Icône Statut Fonctions ou significations Note Éteint Actuellement en mode arrêt ou sans eau chaude En état ON/OFF Clignotement Dans l’état ON/OFF Actuellement en mode eau chaude activé constant activé/désactivé Dans l’état ON/OFF Éteint Actuellement en mode éteint ou non chauffé activé/désactivé...
  • Página 189 Clignotement Vanne d’alimentation en eau V constant Clignotement Mode de chauffage photovoltaïque/solaire constant Clignotant de 1 Hz Démarrer le temps PV Scintiller Actuellement en état d’arrêt et de récupération du réfrigérant Clignotement Actuellement en fonctionnement et dégivrage constant Clignotement Entrer l’état de santé constant Clignotement Une alarme se produit actuellement...
  • Página 190 Connexion WIFI Téléchargez et installez le logiciel Inscription de l’utilisateur Lors de la première utilisation du logiciel « Smart Life », l’enregistrement de l’utilisateur est requis. Cliquez sur le lien « Créer un nouvel utilisateur » pour accéder à l’interface d’enregistrement.
  • Página 191 Entrez le code de confirmation Définir le mot de passe Entrez le numéro de télé -phone que vous voulez et inscrivez-vous et clique z sur Suivant Connexion Une fois l’enregistrement terminé, le logiciel passera à l’interface de connexion ou vous vous connecterez directement avec succès, entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe corrects pour vous connecter.
  • Página 192 Choisissez le pays Entrez le nom d’utilisateur Entrez le mot de passe Cliquez sur le bouton « Connexion » Pour vous connecter...
  • Página 193 Accepter les termes et conditions Le téléphone doit être connecté au réseau via le réseau WIFI...
  • Página 194 Activer « WLAN » Connectez- vous aux réseaux Wi-Fi disponibles Ce WIFI n’est pas le WIFI créé par le module mais le WIFI qui a accès à Internet ; Une fois que les utilisateurs se sont connectés au logiciel, ils pourront ajouter des appareils.
  • Página 195 Ajouter des appareils Cliquez sur « + » ou « Ajouter un appareil » dans le coin supérieur droit pour coupler. Cliquez pour accéder à l’interface « Ajouter un type d’appareil »...
  • Página 196 Choisir l’option fournie. « Après avoir terminé « Sélectionner le type de périphérique », accédez à Ajouter une interface de périphérique » et les méthodes de configuration réseau sont divisées en « mode par défaut (connexion rapide WI-FI) » et « mode de compatibilité...
  • Página 197 Mode par défaut (connexion rapide WI-FI) : Entrez le mot de passe Wi-Fi Cliquez pour confirmer Sur la télécommande, appuyez simultanément sur la touche haut + la touche mode pendant 3 secondes pour Accès au Réseau de distribution en « Mode par défaut »...
  • Página 198 Le nom de l’appareil peut Cliquez sud Entrez le mot être modifié Done pour de passe et démarrer le confirmez contrôle des verser périphériques passer à l’interface de connexion Si la distribution réseau échoue, l’application affichera la page comme indiqué dans la figure, vous pouvez choisir d’ajouter à nouveau ou d’afficher l’aide.
  • Página 199 Mode de compatibilité : Sélectionnez « Autres moyens » dans l’interface Ajouter un appareil Maintenez enfoncées simultanément les touches de synchronisation +, de réduction + et d’alimentation pendant 3 secondes pour entrer dans le Sélectionnez « Mode réseau de distribution en mode de compatibilité.
  • Página 200 Entrez lui mot de passe corriger et cliquez sur confirmer Introduction au contrôle Dispositif correctement relié Cliquez pour terminer...
  • Página 201 Modifier détails de l’équipe Réglage de la température et Température actuelle de l’eau d’entrée Régler le réglage de la température Paramètres de minuterie, Mise sous tension ou vous pouvez activer ou hors tension de la désactiver la machine synchronisation Sélection du mode de travail de l’équipe...
  • Página 202 Exigences de qualité de l'eau dans le circuit La qualité de l'eau doit être conforme aux normes de la directive européenne 98/83 CE et aux critères indiqués dans la norme UNE 112.076. La qualité de l'eau doit être analysée avant son utilisation; pour évaluer des critères tels que la valeur du pH, la conductivité, la concentration en ions chlorure (Cl-), la concentration en ions sulfure (S2-), etc.
  • Página 203 CONDITIONS DE LA GARANTIE Johnson offre une garantie de réparation contre tous les défauts de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange, dans les conditions indiquées ci-dessous : 3 ans: Gamme Domestique, Gamme Commerciale, VRV Domestique, PAC Air Monoblock et Bi-...
  • Página 204 Português Observação 1. Leia atentamente o manual de instruções antes de instalá-lo ou operá-lo. 2. A bomba de calor deve ser instalada por um instalador profissional. 3. Siga o manual de instruções ao instalar a bomba de calor 4. Se houver atualizações para o produto, este manual de instruções está sujeito a alterações sem aviso prévio 5.
  • Página 205 Instruções de utilização 2. Certifique-se de que o interruptor de 1. Use um interruptor diferencial, caso proteção contra fugas está ligado de forma contrário, pode haver choque elétrico, segura ou pode causar choque elétrico, incêndio, etc. sobreaquecimento ou incêndio. 3. Não utilize o aparelho com a mão 4.
  • Página 206 1) O usuário não deve instalar esta máquina. A instalação deve ser realizada por um instalador profissional, caso contrário pode causar acidentes de segurança ou afetar o desempenho da máquina. 2) Sem orientação profissional, os não profissionais não podem desmontar a máquina. Caso contrário, acidentes ou danos ao dispositivo podem ser causados.
  • Página 207 dispositivo está em boas condições de funcionamento. 1. Precauções relativas ao líquido de arrefecimento 1) Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou limpeza, para além dos recomendados pelo fabricante. 2) O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em funcionamento).
  • Página 208 inflamável. iv. Verificação da presença de refrigerante A área deve estar equipada com um detetor de arrefecimento adequado antes e durante o trabalho, a fim de assegurar que o técnico tem conhecimento de condições potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de deteção de fugas utilizado é...
  • Página 209 circuito até que seja resolvida satisfatoriamente. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas for necessário continuar a operação, uma solução temporária apropriada será usada. Isso será relatado ao proprietário do equipamento para informar todas as partes. Os controlos de segurança iniciais incluirão: •...
  • Página 210 equipamento de deteção de fugas deve ser ajustado a uma percentagem do LFL do refrigerante, calibrada de acordo com o refrigerante utilizado e confirmada a percentagem adequada de gás (máximo de 25 %). Os fluidos de deteção de vazamentos são adequados para uso com a maioria dos refrigerantes, mas o uso de detergentes contendo cloro será...
  • Página 211 Familiarize-se com o equipamento e o seu funcionamento. Isole o sistema eletricamente. Antes de iniciar o procedimento, certifique-se de que: • Possui equipamento de movimentação mecânica, se necessário, para manusear cilindros refrigerantes; • Todos os equipamentos de proteção individual estão disponíveis e são utilizados corretamente;...
  • Página 212 não permaneça dentro do lubrificante. O processo de evacuação será realizado antes de devolver o compressor aos fornecedores. Apenas o aquecimento elétrico será aplicado ao corpo do compressor para acelerar este processo. Quando o óleo é drenado de um sistema, ele será...
  • Página 213 no idioma atual. Depois de acessar o sistema, a página seguinte será exibida. A página normal é exibida após 3 segundos. Se a comunicação falhar, a tela permanecerá. O toque é acompanhado pelo som das teclas. Se o ecrã iluminado não for tocado, desliga-se automaticamente após 2 minutos.
  • Página 214 2.2, Ecrã principal da interface...
  • Página 215 2.2.1, Descrição do ícone A interface principal mostra da esquerda para a direita no topo da interface principal: hora, dia- mês-ano, semana, descongelamento, função cascata, silêncio, bomba de água, válvula de retorno de água, aquecimento elétrico, compressor, ventilador, wifi; Modo/Desligamento do display: No estado de energia, o modo de operação atual será exibido à esquerda da interface principal.
  • Página 216 Temporizador: Quando a função de temporização estiver ativa, " " será exibido na tela; Bomba de água: Quando a bomba de água estiver funcionando, " " será exibido na tela; Retorno de água: Quando a válvula de água é ativada, " "...
  • Página 217 3.3. Regulação da temperatura...
  • Página 218 3.3.1, Modo único (aquecimento, arrefecimento, piso radiante, água quente): Pressione "+" ou "-" para definir a temperatura definida do modo atual. Você também pode usar o controle deslizante ou clicar em "Definir temperatura" e inserir a temperatura no teclado que aparece. Pressione "Enter"...
  • Página 219 função de esterilização a alta temperatura: Com a tela ligadae na interface principal, clique em " " para acessar a escolha das funções; e, em seguida, clique em " " para acessar os recursos do usuário. De top down é o modo silencioso, esterilização a alta temperatura, degelo forçado, aquecimento rápido manual e esvaziamento do sistema;...
  • Página 220 Com a tela ligada, pressione " " para a página de seleção de funções; e, em seguida, clique em " ". Digite "1122" no teclado que aparece e pressione "Enter" para acessar a função de fábrica e, em seguida, pressione e segure "...
  • Página 221 3.10. Definição dos parâmetros 3.10.1. Com a tela ligada, pressione " " para acessar a página de configurações, clique em " " para acessar a página de configurações de parâ- metros; Quando a rede estiver ativa, pressione " " para selecionar o número do grupo. Clique no número da unidade online correspondente para inserir as configurações de parâmetro para a unidade correspondente.
  • Página 222 Neste ponto, você pode pressionar " " " " para verificar o valor de cada parâmetro. Clique no parâmetro que deseja modificar e a página para modificar os parâmetros será exibida. Nesta página, você pode exibir o número de parâmetros, os valores de parâmetros...
  • Página 223 atuais, o valor definido e o intervalo de configuração. Insira o valor do parâmetro no teclado que aparece para inserir o valor definido e pressione "Enter". Clique em "Enter" novamente para salvar os parâmetros. Clique em " " " " nesta página para mudar para o próximo parâmetro.
  • Página 224 Com a tela ligada, clique em " " para ir para a página de consulta e clique em " " para acessar a consulta de erro. 3.12. Regulação do relógio: Com a tela ligada, pressione " " para ir para a página de configurações e clique em "...
  • Página 225 Clique no ano, mês e dia correspondentes para inserir o valor no teclado e pressione "Enter" para salvar. 3.13. Controlo do temporizador de ligado/desligado Com a tela ligada, clique em " " para ir para a página de seleção de recursos e, em seguida, clique em "...
  • Página 226 3.14. Regulação da temperatura de retorno da água Com a tela ligada, clique em " " para acessar a página de seleção de recursos e, em seguida, clique em " " para acessar a página de configurações de retorno de água. 3.15.
  • Página 227 Com a tela ligada, clique em " " para acessar a página de seleção de recursos e, em seguida, clique em " " para acessar a interface operacional Wi-Fi . Pressione o botão para mais de 3S para acessar o modo de distribuição WIFi correspondente (após 3 minutos, ele sairá...
  • Página 228 cenário. Termine a configuração pressionando "Enter" para salvar. Execução do padrão: Quando o tempo definido é atingido, o padrão é ativado e a temperatura de configuração muda automaticamente para o valor definido, mas o estado da unidade não muda. 3.17 Modificando parâmetros do usuário Ajuste de temperatura, diferença de retorno, empressão de água de retorno, remoção de vírus/bactérias.
  • Página 229 Com a tela ligada, pressione " " para acessar a Página de Consulta e clique em " " para acessar a lista de parâmetros do usuário. Para obter mais informações, consulte Configurações de fábrica. 3.18. Consulta dos parâmetros de potência (facultativo) Quando a unidade estiver equipada com um módulo de bateria, no visor, pressione "...
  • Página 230 3.21. Configurações de brilho Com a tela ligada, pressione "" para acessar a página de configurações e pressione "" para acessar a figura de brilho. Deslize o controle deslizante para definir um brilho diferente. Pressione " " ou " " para mudar para outros idiomas.
  • Página 231 3.22. Reposição de fábrica Com a tela ligada, pressione " " para acessar a página de configurações e clique em " " para entrar na página de redefinição de fábrica; e clique em " " para restaurar as configurações de fábrica. 3.23.
  • Página 232 Consultando parâmetros operacionais Código Descrição Gama Frequência de funcionamento do 0~150Hz compressor Frequência de funcionamento do 0~999Hz motor Passos da válvula de expansão 0~480P eletrônica Passos da válvula EVI 0~480P Tensão de entrada CA 0~500V Corrente de entrada CA 0~50A Corrente de fase do compressor 0~50A Temperatura do compressor IPM...
  • Página 233 Dimensões 1. Dimensões Dimensões da Modelo embalagem (mm) AURUM80M 1160x530x1010 AURUM100M 1160x530x1010 AURUM160M 1160×565×1010...
  • Página 235 Dimensões da Modelo embalagem (mm) AURUM200T 1170×530×1610 AURUM260T 1170×530×1610...
  • Página 236 2. Vista explodida Número Descrição Número Descrição Painel frontal Válvula de purga de ar manual Pá do ventilador Válvula de alívio de pressão Motor inversor DC Bomba de água Suporte ao motor Válvula de drenagem Painel esquerdo Acumulador Componentes do evaporador Separador gás-líquido Painel separador central Compressor...
  • Página 237 Instalação 1. Preparação para a instalação 1.1 Ferramentas necessárias (fornecidas pelo utilizador) Número Ferramenta Número Ferramenta Nível Serra Martelo elétrico Aparafusadora plana Chave ajustável Aparafusadora cruzada Alicate com ponta de agulha Lâmina para tubo de cobre Broca de impulso Lâmina do tubo PP-R Regra Fundidor de tubo PP-R Chave de torque...
  • Página 238 2.3 Não instale a máquina em locais ventosos ou poeirentos; 2.4 Não instale a máquina onde o lado da sucção do ar e o lado do escape de ar se encontram num local de passagem; 2.5 A posição de instalação da máquina deve ser devidamente drenada para o esgoto próximo.
  • Página 239 Precauções de instalação 1. A unidade deve ser instalada de modo a que a inclinação de qualquer superfície vertical não exceda 5 graus; 2. Não instale a unidade exterior diretamente no chão; 3. A resistência dos suportes de ar condicionado convencionais pode não se aplicar a esta unidade.
  • Página 240 6. A máquina tem equipamento ouum interruptor de fluxo de água; o usuário não precisa instalar outro; 7. Para facilitar a manutenção da máquina, é necessário instalar um manómetro no tubo de saída do dispositivo; 8. Se o compartimento controlar o aquecimento por piso radiante e o número de coletores na área mais pequena for inferior ou igual a 2, instale a válvula de desvio de pressão diferencial de acordo com o diagrama esquemático;...
  • Página 241 máquina só tem a porta conectada com um cabo de sinal para controlá-lo. 5.2.2 Os profissionais devem instalar a instalação de um aquecedor elétrico auxiliar. Seleção do interruptor de fluxo de água: A máquina já tem um interruptor de fluxo integrado, por isso não requer outro.
  • Página 242 AURUM200T AURUM260T 380~415 V/ 3/ 50 Hz Alimentação 13,2 17,30 Corrente de entrada máxima (A) Corrente nominal do fusível (A) Interruptor de ar (mA) 4.00 6.00 Cabo de alimentação (mm²) Instruções de conexão do cabo de alimentação e do cabo de sinal 1.
  • Página 243 Seq. Porto Descrição Seq. Porto Descrição Aquecimento elétrico (água quente) Sensores de baixa pressão Válvula de quatro vias Temperatura exterior da bobina D 03 Válvula de injeção de líquido Temperatura do ar de retorno Reserva Temperatura de escape Temperatura da bobina de Reserva resfriamento Temperatura de entrada do...
  • Página 244 Definição da saída da placa de expansão Porto Descrição Porto Descrição OUT1 Bomba de água circulante D 16 Interruptor forçado de água quente OUT2 Aquecimento elétrico (água quente) D 15 OUT3 Válvula de ar condicionado desligada D 14 Interruptor de ligação OUT4 Válvula de ar condicionado ligada D 13...
  • Página 245 Diagrama de fiação...
  • Página 247 Comissionamento e manutenção 1. Precauções antes do comissionamento A máquina está instalada corretamente? A fiação e a tubulação estão corretas? Os canos de água estão vazios ou não? O isolamento térmico foi aperfeiçoado? O cabo terrestre está ligado de forma fiável? A tensão da fonte de alimentação corresponde à...
  • Página 248 Se houver uma falha de energia durante a operação, a máquina deixará de funcionar. Antes da falha de energia, o controlador memoriza automaticamente o estado ON/OFF do dispositivo. Depois de ligar novamente, o controlador enviará um sinal de ligar/desligar para o dispositivo de acordo com o status da memória antes da falha de energia para garantir que o dispositivo se recupere para o estado de energia pré-falha ou anormal.
  • Página 249 Solução de problemas Código Descrição da falha Causas da falha Erro de sequência de fase da fonte de Proteção de fase incorreta alimentação Falta de fase A fonte de alimentação está fora de fase 1. A bomba de circulação falhou ou o sistema de água ficou bloqueado 2.
  • Página 250 Falha do sensor ambiental Placa-mãe ou sensor danificado Falha do sensor de água de retorno do E 22 Placa-mãe ou sensor danificado usuário Proteção contra subarrefecimento Proteção anticongelante normal Erro de temperatura de mudança de placa Placa-mãe ou sensor danificado Danos à...
  • Página 251 pressão 2 Proteção contra subtensão de baixa O mesmo que E06 pressão 2 Exceção de comunicação da placa de Contato de cabo de sinal fraco ou expansão quebrado A unidade de potência monofásica Erro na fonte de alimentação deteta um sinal elétrico trifásico. O compressor ou placa controladora do Módulo de proteção do inverter 1 compressor está...
  • Página 252 Verificar os selos quanto a fugas com água com sabão ou um detector de fugas de líquido refrigerante. Quando ocorre uma fuga de refrigerante, o ponto de fuga deve ser encontrado e reparado. Certificar-se de que nenhum refrigerante ou outras pressões permanecem no sistema ao melhorar o ponto de fuga, ou que o tubo de cobre pode rebentar durante a soldadura.
  • Página 253 Entrada/saída Entrada de 1.81 3.38 4.75 6.40 8.15 de água do alimentação evaporador 3.38 3.05 2.85 2.71 2.62 12/7°C) SEER 5.24 4.88 4.79 4.74 4.72 Nível ERP (temperatura da água A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ de saída a 35 °C) Nível ERP (temperatura da água de saída a 55 °C) Potência nominal de entrada...
  • Página 254 Serviço pós-venda Os regulamentos estaduais relevantes regem o serviço pós-venda dos nossos produtos. No âmbito do período de garantia, se a máquina não funcionar corretamente sob uma utilização razoável, contacte o vendedor. Você deve designar uma pessoa para administrar e usar a unidade de forma razoável e correta usando estas "Instruções de Uso".
  • Página 255 Apêndice para o responsável pelo tratamento Ícone Situação Funções ou significados Observação Em estado ON/OFF Desligado Atualmente em modo desligado ou sem água quente Piscar constantemente Atualmente em modo de água quente ativado No estado ON/OFF Desligado Atualmente em modo desligado ou não aquecido No estado ON/OFF Piscar constantemente Atualmente em modo de aquecimento...
  • Página 256 Piscar constantemente Modo de aquecimento fotovoltaico/solar 1 Hz piscando Iniciar o tempo PV Cintilação Atualmente em estado de parada e recuperação de refrigerante Piscar constantemente Atualmente em operação e descongelamento Piscar constantemente Insira o status de integridade Piscar constantemente Está a ocorrer um alarme Piscar constantemente O botão atual está...
  • Página 257 Ligação WIFI Transfira e instale o software Registo de Utilizador Ao usar o software "Smart Life" pela primeira vez, o registro do usuário é necessário. Clique no link "Criar novo usuário" para entrar interface de registro. Se já tiver uma conta, basta clicar em iniciar sessão.
  • Página 258 Insira o código de confirmação Definir palavra- passe Introduza ou númer o de telefone que pretenda, registe-se e clique em Seguint Iniciar sessão Depois de concluir o registro, o software irá saltar para a interface de login ou você vai entrar diretamente com sucesso, digite o nome de usuário e senha corretos para entrar.
  • Página 259 Escolha o país Insira o nome de usuário Introduza a palavra-passe Clique no botão "Entrar" para iniciar sessão...
  • Página 260 Aceitar os termos e condições O telefone deve estar conectado à rede através da rede WIFI...
  • Página 261 Ativar "WLAN" Link para Redes Wi-Fi disponíveis Este WIFI não é o WIFI criado pelo módulo mas o WIFI que tem acesso à Internet; Depois que os usuários fizerem login no software, eles poderão adicionar dispositivos.
  • Página 262 Adicionar e emparelhar dispositivos Clique em "+" ou "Adicionar dispositivo" no canto superior direito para emparelhar. Clique para entrar na interface "Adicionar tipo de dispositivo"...
  • Página 263 Escolha a opção fornecida. " Depois de concluir "Selecionar tipo de dispositivo", acesse Add Device Interface" e os métodos de configuração de rede são divididos em "modo padrão (conexão rápida WI-FI)" e "modo de compatibilidade (rede de distribuição de ponto de acesso)"...
  • Página 264 Modo padrão (conexão rápida WI-FI): Introduza a palavra- passe do Wi-Fi Clique para confirmar No controle remoto, pressione simultaneamente a tecla para cima + a tecla de modo por 3 segundos para acessar a rede de distribuição em "modo padrão"...
  • Página 265 O nome do dispositivo pode Clique em Digite a ser alterado Done para senha e iniciar o confirme controle do para dispositivo continuar a interface de Se a distribuição de rede falhar, o aplicativo exibirá a página como mostrado na figura, você pode optar por adicionar novamente ou visualizar a ajuda.
  • Página 266 Modo de compatibilidade : Selecione "Outras maneiras" na interface Adicionar dispositivo Manter premida a tecla de sincronização +, tecla para baixo +, tecla de alimentação simultaneamente durante 3 segundos para entrar na rede de distribuição Selecione "Modo AP" "modo de ibilid d Após selecção e ligação, voltar à...
  • Página 267 Introduza a palavra-passe correcta e clique em confirmar Introdução ao controlo Dispositivo emparelhado com êxito Clique para concluir...
  • Página 268 Editar detalhes Ajuste de temperatura e Temperatura atual da água de entrada Definição de temperatura definida Configurações do Ligar ou desligar a temporizador, você pode máquina ativar ou desativar o tempo Selecionar o modo de trabalho...
  • Página 269 Requisitos de qualidade da água no circuito A qualidade da água deve cumprir as normas da Directiva Europeia 98/83 CE e os critérios indicados na Norma UNE 112.076. A qualidade da água deve ser analisada antes de ser utilizada; para avaliar critérios como o valor de pH, condutividade, concentração de iões cloreto (Cl-), concentração de iões sulfureto (S2-), etc.
  • Página 270 CONDIÇÕES DA GARANTIA Johnson oferece uma garantia de reparação contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes, nos termos e condições indicados abaixo: 3 anos: Gama doméstica, Gama comercial, VRV doméstico, Aerotérmia Monoblock e Biblock, Ven-tiloconvectores domésticos, Aquecedores aerotérmicos AQS, Bombas para piscinas, Mini- chillers domésticos, Aquecedores solares compactos, Termo-sifões, Purificadores, Desumidificadores...
  • Página 271 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Camino de la Sierra S/N Parcela 11 03370 - Redován (Alicante) www.ponjohnsonentuvida.es...

Este manual también es adecuado para:

Aerotermia aurum80mAerotermia aurum100mAerotermia aurum160m