Descargar Imprimir esta página

Smeg STFABUPB-1 Manual De Instrucciones página 17

Publicidad

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
4
INSTRUCCIONES PARA EL USO
5
5
4
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, ASEGÚRESE DE HABER LEÍ-
DO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS PRESENTES
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, ASEGÚRESE DE HABER LEÍ-
EN EL CAPÍTULO 2 "ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL
DO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS PRESENTES
USO".
EN EL CAPÍTULO 2 "ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Y EL
USO".
Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes ope-
Once the dishwasher has been correctly installed, prepare for use as follows:
raciones para que pueda funcionar correctamente:
Una vez instalado correctamente el lavavajillas, lleve a cabo las siguientes ope-
adjust the water softening system;
• regule el descalcifi cador de agua;
raciones para que pueda funcionar correctamente:
add the regenerating salt;
• coloque la sal regeneradora;
• regule el descalcifi cador de agua;
add the rinse-aid and detergent.
• coloque el abrillantador y el detergente.
• coloque la sal regeneradora;
• coloque el abrillantador y el detergente.
Uso del descalcificador de agua
5.1
Using the water softening system
5.2
4.
Uso del dispensador de abrillantador y
La cantidad de caliza contenida en el agua (índice de dureza del agua) es responsable de las
The amount of scale contained in the water (water hardness index) can cause whit-
detergente
manchas blancas en la vajilla seca que, con el tiempo, tiende a ponerse opaca. El lavavajillas
ish staining on the dry dishes, which tend to become dull over time. The dishwasher
se suministra con un descalcificador automático que, utilizando sal regeneradora específi
is equipped with an automatic softening system which uses a special regenerat-
El dispensador de detergente y el dosifi cador de abrillantador están situados
ca, elimina eventuales sustancias endurecedoras presentes en el agua. El lavavajillas se su-
ing salt to reduce the hardness of the water. The dishwasher is factory set for water
en la parte interior de la puerta: a la izquierda se encuentra el dispensador
ministra con una re-gulación de fábrica equivalente al nivel 3 del índice de dureza (dure-
hardness level 3 (average hardness 41-60°dF – 24-31°dH / 23.6-35 gpg). When us-
(ref. A fig. 5-03) y a la derecha el dosificador (ref. B fig. 5-03).
za media 41-60°dF – 24-31°dH / 23,6-35 gpg). Utilizando agua de dureza media, deberá
ing water of medium hardness, the regenerating salt container should be refilled
volver a colocar la sal regeneradora cada 20 lavados aproximadamente. El depósito del
after approximately 20 washing cycles. The salt container can hold approximately
descalcificador tiene una capacidad de aprox. 1,7 kg (3,75 lb) de sal gruesa. Algunos mo-
1.7 Kg (3.75 lb) of salt in grains. Some models are equipped with an optical no-salt
delos están equipados con un indicador óptico de falta de sal. En estos modelos, el tapón
indicator. In these models, the cap of the salt container contains a green float which
del compartimiento sal contiene un flotador de color verde que baja al reducirse la con-
descends as the salt concentration in the water drops. When the green float can no
centración de sal en el agua. Cuando el indicador verde deja de estar visible se debe añadir
A
longer be seen, the container must be topped up with regenerating salt. The con-
sal. El depósito se encuentra en el fondo del lavavajillas. Tras haber sacado el cesto inferior,
tainer is situated at the bottom of the dishwasher. After removing the lower rack,
quite el tapón (ref. A fig. 5-01) del depósito girándolo en sentido antihorario y coloque la sal
unscrew the salt container cap (ref. A fig. 5-01) by turning it anticlockwise and pour
utilizando el embudo (ref. A fig. 5-02) que forma parte del equipo base del lavavajillas. Antes
in the salt using the funnel (ref. A fig. 5-02) supplied with the dishwasher. Before re-
de volver a enroscar el tapón (ref. A fig. 5-01) elimine los eventuales residuos de sal que se
placing the cap (ref. A fig. 5-01), remove any salt residues from around the opening.
encuentren cerca de la abertura del depósito.
EXCLUYENDO EL PROGRAMA DE REMOJO, ANTES DE CADA
LAVADO SE DEBERÁ COLOCAR EN EL DISPENSADOR LA DO-
SIS ADECUADA DE DETERGENTE. EL ABRILLANTADOR PARA EL
ACLARADO, EN CAMBIO, SE DEBERÁ AÑADIR ÚNICAMENTE SE-
GÚN LAS EXIGENCIAS.
18
16
20
USER INSTRUCTION
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE STARTING TO USE THE APPLIANCE, MAKE SURE YOU HAVE
READ AND UNDERSTOOD ALL THE WARNINGS CONTAINED IN CHAP-
TER 2 "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION".
Fig. 5-03
A
Fig. 5-01
B
Rev. 0.1
17
ES

Publicidad

loading