Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Relate
Gold RIC 312
3.0
guía para audífonos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sonova Relate 3.0 Gold RIC 312

  • Página 1 Relate Gold RIC 312 guía para audífonos...
  • Página 2 Gracias Sus audífonos Gracias por elegir estos audífonos. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva le ayudará Esta guía del usuario corresponde a los siguientes a configurar los audífonos según sus preferencias modelos: individuales.
  • Página 3 Guía rápida Tabla de contenido Encendido/Apagado 1. Un vistazo a sus audífonos ..........2 2. Encendido y apagado de los audífonos ......4 3. Al poner sus audífonos en los oídos ........5 4. Instrucciones de uso ............7 Información de las pilas ..........10 Sincronizar su celular con los audífonos ......13 Llamadas telefónicas con celular ........15 Encendido...
  • Página 4 1. Un vistazo a sus audífonos Audífonos Relate Gold RIC 312 1 Cable: conecta el receptor a los audífonos 2 Micrófonos: el sonido ingresa a los audífonos a través de los micrófonos Botón multifunción: cambia los programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación personalizada Portapila (encendido y...
  • Página 5 2. Encendido y apagado de los audífonos 3. Al poner sus audífonos en los oídos El portapila funciona como un botón de encendido Sus audífonos estarán codificados por color con y apagado. una marca en su parte externa: rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo.
  • Página 6 4. Instrucciones de uso Audífonos con moldes personalizados 1. Sujete el molde Los audífonos cuentan con un botón multifunción personalizado con los dedos que le permite ajustarlos aún más. También puede pulgar e índice. La abertura usar el botón para aceptar y rechazar llamadas debe apuntar hacia su canal a su celular sincronizado.
  • Página 7 Control de volumen Control de programas Para ajustar el volumen a su entorno: Cada vez que presione la parte superior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de Presione la parte superior del botón del • 2 segundos, pasará al siguiente programa auditivo. audífono para aumentar el volumen, y Sus audífonos emiten un beep para indicarle en Presione la parte inferior del botón del...
  • Página 8 Información de las pilas Cambio de la pila 1. Abra suavemente el portapila con Advertencia de pila baja la uña. Dos beeps largos indican que la pila del audífono 2. Presione la pila con la uña hacia se está agotando. Tras la advertencia de pila baja, el lado abierto y retírela.
  • Página 9 Cuidado de las pilas Sincronizar su celular con los audífonos Siempre deposite las pilas agotadas en • 1. En su teléfono, vaya al menú de configuración contenedores adecuados para preservar el medio para asegurarse de que Bluetooth esté ® ambiente. activado y para buscar los dispositivos con Para prolongar la vida de la pila, recuerde apagar Bluetooth habilitado.
  • Página 10 Conectarse a su celular Llamadas telefónicas con celular Una vez que los audífonos se hayan emparejado con Los audífonos permiten la comunicación directa el teléfono, se volverán a conectar automáticamente con teléfonos con Bluetooth. Cuando se sincronicen cuando el teléfono y los audífonos se enciendan y y se conecten a un teléfono, usted oirá...
  • Página 11 Finalizar una llamada Usar el celular con los audífonos Finalice la llamada manteniendo presionada la parte Hacer una llamada telefónica superior o inferior del botón en cualquiera de los Inicie una llamada con su celular sincronizado como audífonos durante más de 2 segundos. También lo hace habitualmente.
  • Página 12 Ajustar el balance del volumen entre las TV Connector llamadas del celular y su entorno. Ajustar el balance del volumen entre la TV y los Durante una llamada con un teléfono celular sonidos del entorno sincronizado: Mientras escucha la TV con el TV Connector: Presione la parte superior del botón del •...
  • Página 13 Enmascarador de tinnitus Modo avión Si su profesional de salud auditiva ha configurado un Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia programa de enmascarador de tinnitus, usted puede de 2.4 GHz a 2.48 GHz. En vuelo, algunas aerolíneas ajustar el nivel del enmascarador mientras esté en el exigen que todos los dispositivos estén en modo programa.
  • Página 14 2. Cierre el portapila. larga vida útil. Para garantizar una larga vida útil, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años después del phase out del audífono respectivo. Abra los portapilas cuando no use los audífonos.
  • Página 15 Limpieza de los audífonos El uso habitual de deshumidificadores, como el • Clean Dry kit, puede ayudar a prevenir la corrosión Use un paño suave para limpiar sus audífonos y a prolongar la vida útil de los audífonos. Quite al final de cada día. La limpieza regular de los las pilas antes de usar un deshumidificador.
  • Página 16 6. Accesorios Limpieza de los domos y los moldes personalizados TV Connector Limpie los domos y los moldes por fuera El TV Connector es un accesorio opcional que envía con un paño húmedo diariamente. el sonido de su TV directamente a sus audífonos. Evite mojar los receptores y los moldes.
  • Página 17 7. Guía de solución de problemas Resumen de conectividad La ilustración que aparece a continuación muestra Causa Posible solución las opciones de conectividad disponibles para sus audífonos. Problema: Sin sonido No está encendido Enciéndalo Pila baja/agotada Cambie la pila Mal contacto de la pila Consulte a su profesional de salud auditiva Pila puesta al revés...
  • Página 18 Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: No lo suficientemente fuerte Problema: Sonido intermitente Volumen bajo Suba el volumen; si el Pila baja Cambie la pila problema persiste, consulte Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de a su profesional de salud salud auditiva auditiva Pila baja...
  • Página 19 Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo Ajuste inadecuado de Consulte a su profesional de No ha ubicado el teléfono Mueva el auricular del los domos/moldes salud auditiva correctamente teléfono alrededor de la oreja personalizados...
  • Página 20 8. Información importante sobre seguridad Contraindicaciones Las contraindicaciones clínicas generales por el uso Lea la información relevante sobre seguridad y las de audífonos y software enmascarador de tinnitus limitaciones de uso en las páginas siguientes antes son las siguientes: de usar su audífono. La pérdida auditiva no está...
  • Página 21 Mareos agudos o crónicos La afección no ha empeorado ni cambiado • • significativamente desde la investigación o el Desviación aérea-ósea audiométrica igual o • tratamiento anteriores. superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz. Si el paciente ha manifestado su decisión informada Evidencia visible de acumulación significativa •...
  • Página 22 Usuarios previstos: Información importante Persona con pérdida auditiva que usa un audífono Los audífonos están diseñados para amplificar y sus cuidadores. Profesional de salud auditiva y transmitir sonido a los oídos, y de esta forma responsable de ajustar el audífono. compensar la pérdida auditiva.
  • Página 23 Sonova AG. Esos cambios pueden dañar los oídos o el audífono. la muerte de un paciente, usuario u otra •...
  • Página 24 Este audífono no es para niños menores de Es poco probable que tenga una reacción alérgica a los audífonos. Sin embargo, si 36 meses. El uso de este dispositivo en los experimenta algún tipo de comezón, coloración, niños y personas con discapacidad cognitiva dolor, inflamación o ardor en los oídos o deberá...
  • Página 25 Mantenga los imanes a una distancia mínima medio expuestas de alguna otra manera. En tales • de 15 cm (6 pulgadas) del implante activo. condiciones, recomendamos usar un molde hecho a la medida de las necesidades del paciente. En Si utiliza un accesorio inalámbrico, consulte •...
  • Página 26 Seguridad del producto Se debe tener especial cuidado al usar audífonos cuando los niveles máximos de Estos audífonos son resistentes al agua, no impermeables. Están diseñados para soportar presión sonora excedan los 132 decibeles, ya las actividades normales y la ocasional que puede existir el riesgo de lesionar lo que le resta de audición.
  • Página 27 Esto sirve para evitar que el domo se separe En caso de que se usen rayos X, será en de la boca del tubo durante la colocación o la cantidades muy bajas que no afectarán el extracción del oído. funcionamiento de los audífonos. No deje caer el audífono.
  • Página 28 Calificación de compatibilidad con celulares La inmunidad de estos audífonos es, como mínimo, M4. Las medidas de desempeño de los equipos, las Algunos usuarios de audífonos han informado que categorías y las clasificaciones de sistema se basan escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando en la mejor información disponible, pero esto no utilizan celulares, e indican que quizá...
  • Página 29 Enmascarador de tinnitus Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus tales El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda como dolores de cabeza, náuseas, mareos ancha para proporcionar alivio a las personas con o palpitaciones, o si experimenta una tinnitus.
  • Página 30 9. Condiciones de funcionamiento, Información importante transporte y almacenamiento El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte temporal de un programa El producto está diseñado de tal manera que personalizado de manejo del tinnitus para ofrecer funciona sin problemas ni restricciones si se alivio a este síntoma.
  • Página 31 Bluetooth SIG, Inc. y fueron consultadas según las directivas mencionadas todo uso de dichas marcas por parte de Sonova se realiza anteriormente. bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son aquellos de sus respectivos dueños.
  • Página 32 Clasificación IP = Clasificación de protección de ingreso. Símbolos aplicables a la fuente de energía europea exclusivamente La clasificación IP68 indica que el audífono es resistente al agua y al polvo. Sobrevivió a la inmersión continua Fuente de energía con doble aislamiento bajo 1 metro de agua durante 60 minutos y 8 horas en una cámara de polvo de conformidad con la norma IEC60529.
  • Página 33 Sonova AG, pueden anular la autorización de Declaración de conformidad la FCC para operar este equipo . Por la presente, Sonova AG declara que este producto reúne los requisitos de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC y cumple con la Directiva Aviso 3 para Equipos de Radio 2014/53/EU.
  • Página 34 Información de radio de su audífono inalámbrico Estándares de inmunidad EN 60601–1-2 Tipo de antena Antena de bucle resonante IEC 60601-1-2 Frecuencia de funcionamiento 2.4 – 2.48 GHz Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK EN 61000-4-2 Potencia radiada <2.5 mW IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 Bluetooth ®...
  • Página 35 Sus comentarios Notas adicionales Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido ________________________________________________ los audífonos. Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a abordar ________________________________________________ sus necesidades. ________________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ ________________________________________________ _____________________________________________ ________________________________________________ _____________________________________________...
  • Página 36 Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty...
  • Página 37 Fabricante : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland 7 6 1 3 3 8 9 5 2 1 1 3 9...