Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat.Nr.: 35.1164.02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TFA 35.1164.02

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Kat.Nr.: 35.1164.02...
  • Página 2 De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden gedownload van www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten:...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 5 < 30% 30 - 39% 40 - 60% > 60% °C < 19,0 19,0 - 25,0 25,1 - 30,0 > 30,0...
  • Página 5 Bedienungsanleitung ACHTUNG Funk-Wetterstation y Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht Kat.-Nr. 35.1164.02 gestattet. y Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschüt- Lieferumfang: terungen aus. y Funk-Wetterstation (Basisstation) y Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
  • Página 6 Inbetriebnahme y Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit auch manuell eingestellt werden. Einlegen der Batterien y Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr y Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display. (siehe „Manuelle Einstellungen“).
  • Página 7 Einstellung der Zeitzone Komfortstufe des Raumklimas y Im Einstellungsmodus können Sie mit der MAX/+ oder -/MIN Taste eine Auf dem Display erscheint ein Smiley zur Anzeige der Komfortstufe Zeitzonenkorrektur (+12/-12) vornehmen. des Raumklimas (Fig.5). y Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF-Funksignal empfangen Vorhersage werden kann, die Zeitzone sich aber von der funkgesteuerten Zeit unterscheidet Wettervorhersage-Symbole...
  • Página 8 Standortwahl und Montage y Die Außenwerte und die Kanalnummer werden auf dem Display der Basis- y Suchen Sie im Freien einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den station angezeigt. Falls Sie mehr als einen Außensender angeschlossen haben, Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige können Sie mit der CHANNEL Taste auf der Basisstation zwischen den Kanälen Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
  • Página 9 Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt fin- den Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1164 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce...
  • Página 10 CAUTION Wireless Weather Station y Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited. Kat.-Nr. 35.1164.02 y Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks. y Clean the device with a soft damp cloth. Delivery contents: Do not use solvents or scouring agents.
  • Página 11 Getting started y There are 3 different reception symbols: flashing symbol - reception is active Insert the batteries solid - reception is successful y Remove the protective film from the display. no symbol - no DCF reception y Place the base station and the transmitter on a table at a distance of about y If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g.
  • Página 12 Time zone setting Comfort level indicator of indoor climate y In the setting mode, use the MAX/+ or -/MIN button to make the time zone On the display appears a smiley to indicate the comfort level (Fig.5). correction (-12/+12). Forecast y The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be Weather forecast symbols received but the time zone is different from the DCF time (e.g.
  • Página 13 Location and mounting y The outdoor values and the channel number will be shown on the base station y When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter. Direct display. If you have installed more than one outdoor transmitter, press the sunlight may trigger incorrect measurement and continuous humidity damages CHANNEL button on the base station to change between the channels 1 to 3.
  • Página 14 No part of this manual may be reproduced without written consent of Outdoor transmitter TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may Dimensions: 48 (54) x 26 (44) x 129 (135) mm change without prior notice.
  • Página 15 Mode d’emploi ATTENTION Station météo radio-pilotée y Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l’appareil par N° d’art. 35.1164.02 vous-même. y Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à Contenu de la livraison : des chocs.
  • Página 16 Mise en service y Il y a trois symboles de réception différents : Clignote - réception en cours Insertion des piles Allumé en continu - la réception a abouti y Retirez le film de protection de l’affichage. Aucun symbole - aucune réception y Déposez la station de base et l’émetteur sur une table à...
  • Página 17 y En mode de réglage, vous pouvez désactiver (DCF OFF) ou réactiver la réception b) Réinitialisation automatique du signal radio DCF avec la touche MAX/+ ou -/MIN. y Condition préalable : la réinitialisation automatique est activée dans le mode y Si la réception est désactivée, l’heure doit être réglée manuellement. Aucun de réglage (AUTO MIN MAX ON).
  • Página 18 Flèches de tendance y Attention : il faut rétablir le contact entre l’émetteur et le récepteur après le y La flèche de tendance indique si la pression atmosphérique pendant les remplacement des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les dernières 3 heures augmente, diminue ou reste stable.
  • Página 19 La reproduction, même partielle, du présent mode d’emploi est strictement Précision humidité : +- 5%@25°C (30%...80% rH) interdite sans l’accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l’impression et peuvent être mo- Résolution: 0,1°C / 1%rH...
  • Página 20 Istruzioni per l’uso ATTENZIONE Stazione meteorologica radiocontrollata y Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del Cat.-N. 35.1164.02 dispositivo. y Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. La consegna include: y Per pulire l’apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidi- y Stazione meteorologica (stazione base) to.
  • Página 21 Messa in funzione y Ci sono tre differenti simboli di ricezione: Simbolo lampeggiante - Ricezione attiva Inserire le batterie Simbolo acceso - Ricezione molto buona y Rimuovere il foglio protettivo dal display. Nessun simbolo - nessuna ricezione y Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l’uno y Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (ad esempio dall’altro.
  • Página 22 y Se la ricezione del segnale radio è disattivata è necessario impostare l’ora Livello di comfort manualmente. Il fuso orario non appare. Al raggiungimento del livello di comfort, sul display viene visualizzata un’icona a y Se il segnale DCF è attivato, in caso di corretta ricezione del segnale DCF, l’ora forma di sorriso (Fig.5).
  • Página 23 Scelta dell’ubicazione e montaggio y È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l’ultimo y Se volete utilizzare il trasmettitore all’aperto, cercare un luogo ombreggiato e trasmettitore registrato, alla ripetuta pressione del tasto CHANNEL, viene visua- al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole falsifica la lizzato il simbolo del cerchio per il cambio automatico di canale.
  • Página 24 Dichiarazione di conformità UE Peso: 298 g (solo apparecchio) IIl fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1164 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara- Trasmettitore esterno zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:...
  • Página 25 Gebruiksaanwijzing LET OP Draadloze weerstation y Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet Cat.-Nr.: 35.1164.02 toegestaan. y Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Levering: y Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen...
  • Página 26 Inbedrijfstelling y Er zijn drie verschillende ontvangstsymbolen Knippert - ontvangst is actief Plaatsen van de batterijen Blijft staan - ontvangst is goed y De beschermfolie van het display verwijderen. Geen symbool - geen ontvangst y Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. y Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen.
  • Página 27 DCF-ontvangst Terugstelling van maximum- en minimumwaarden a) Handmatige terugstelling y Normaal is de standaard DCF-ontvangst ingeschakeld (DCF ON) en na succes- vol ontvangst van het DCF-signaal is een handmatige tijdinstelling niet nodig. y Druk op de SET toets en houd deze 3 seconden ingedrukt, wanneer op het y In de instelmodus kunt u de MAX/+ of -/MIN toets gebruiken om de ontvangst display de maximum- en minimumwaarden verschijnen.
  • Página 28 Trendpijlen Extra buitenzenders (optioneel) y De trendpijl toont u of de luchtdruk in de afgelopen 3 uur stijgt, daalt of y Als u meerdere buitenzenders wilt aansluiten (max. 3), kiest u met de 1/2/3 gelijk blijft. schuifschakelaar in het batterijvak van de buitenzender voor elke buitenzender een ander kanaal.
  • Página 29 Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van Reikwijdte: Maximaal 100 meter (vrije veld) TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden Transmissie frequentie: 433 MHz gewijzigd.
  • Página 30 Instrucciones de uso ATENCIÓN Estación meteorológica inalámbrica y No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por Cat.No. 35.1164.02 su cuenta en el dispositivo. y No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas Entrega: extremas. y Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice y Estación meteorológica inalámbrica (estación base)
  • Página 31 Puesta en marcha y Mantenga pulsada la tecla -/MIN durante 3 segundos y el proceso de recep- ción se termina. El símbolo de recepción DCF desaparece. Introducir las pilas y Hay tres tipos de símbolos recibidos: y Despegue la película protectora de la pantalla. Parpadea - recepción activa y Coloque la estación base y el emisor sobre una mesa a una distancia de 1,5 Se detiene - recepción exitosa...
  • Página 32 y En el modo de ajuste puede desactivar (DCF OFF) o activar con la tecla MAX/+ Grado de confort o -/MIN la recepción DCF. En la pantalla aparece un smiley para mostrar el nivel de confort del clima de la y Con la recepción desactivada debe ajustar la hora manualmente.
  • Página 33 Selección de la ubicación y montaje y Los valores exteriores y el número de canal se muestran en la pantalla de la y Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor en el estación base. Si ha conectado más de un emisor exterior, puede seleccionar exterior.
  • Página 34 Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la Dimensiones del cuerpo: 48 (54) x 26 (44) x 129 (135) mm autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto correspon- Peso: 56 g (solo dispositivo) den al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo...
  • Página 35 Bruksanvisning VARNING Trådlös väderstation y Obehöriga reparationer, modifieringar eller ändringar av produkten är förbjudna. Katt. Nr 35.1164.02 y Utsätt inte enheten för extrema temperaturer, vibrationer eller stötar. y Rengör enheten med en mjuk fuktig trasa. Använd inte lösningsmedel eller Leveransinnehåll: skurmedel.
  • Página 36 Komma igång y Om klockan inte kan detektera DCF-signalen (t.ex. på grund av störningar, sändningsavstånd etc.) kan tiden ställas in manuellt. Sätt i batterierna y Klockan fungerar då som en vanlig kvartsklocka (se: ”Manuella inställningar”). y Ta bort skyddsfilmen från displayen. y Placera basstationen och sändaren på...
  • Página 37 Inställning av tidszon Prognos y I inställningsläget använder du knappen MAX/+ eller -/MIN för att göra tidszon- Symboler för väderprognos skorrigeringen (-12/+12). y Väderstationen har 6 olika vädersymboler: y Tidszonskorrigeringen behövs för länder där DCF-signalen kan tas emot men tidszonen skiljer sig från DCF-tiden (t.ex. +1 = en timme plus). Automatisk återställning av maximi- och minimivärdena y I inställningsläget kan du aktivera (AUTO MIN MAX ON) eller inaktivera den soligt...
  • Página 38 y Placera basstationen i vilket rum som helst i huset. Undvik att vara nära eventu- Felsökning ella störningskällor som kan påverka radiomottagningen. Det rekommenderas Problem Lösning att hålla ett avstånd på minst 2 meter till eventuellt störande källor (TV, dator, mikrovågsugn, trådlösa telefoner, babyvakter) och stora metallföremål (t.ex.
  • Página 39 Ingen del av denna handbok får reproduceras utan skriftligt medgivande från Mått: 48 (54) x 26 (44) x 129 (135) mm TFA Dostmann. De tekniska uppgifterna är korrekta när de går till utskrift och Vikt: 56 g (endast enheten) kan ändras utan föregående meddelande. De senaste tekniska uppgifterna och informationen om denna produkt finns på...
  • Página 40 TFA Dostmann GmbH & Co. KG Zum Ottersberg 12 97877 Wertheim Germany Kat.Nr.: 35.1164.02...