F • Placer le filet sur une surface plane.
Un manchon long, quatre manchons courts et une bordure entourent le filet.
- Le manchon long correspond au sommet du filet.
- La bordure correspond au bas du filet.
- Les manchons courts sont situés de part et d'autre du filet.
D • Das Netz auf einer flachen Oberfläche ausbreiten.
Am Netz befinden sich ein langer Überzug, vier kurze Überzüge und eine verstärkte Naht.
- der lange Überzug befindet sich oben am Netz.
- die verstärkte Naht befindet sich unten am Netz.
- Die kurzen Überzüge befinden sich an beiden Seiten des Netzes.
N • Leg het net neer op een vlakke ondergrond.
Het gaat nu om de lange koker, de vier korte kokers en het lint rond de rand van het net.
- Lange koker is de bovenkant van het net.
- Lint is de onderkant van het net.
- Korte kokers aan beide zijkanten van het net.
I • Stendere la rete su una superficie piatta.
Notare il manicotto lungo, i quattro manicotti corti e la legatura attorno al bordo della rete.
- Il manicotto lungo è la parte superiore della rete.
- La legatura è il fondo della rete.
- O manicotti corti su ogni lato della rete.
E • Poner la red sobre una superficie plana.
Identificar la manga larga, cuatro mangas cortas y la conexión alrededor del borde
de la red.
- La manga larga forma la parte superior de la red.
- La conexión forma la parte inferior de la red.
- Las mangas cortas forman los lados de la red.
K • Læg nettet på et fladt underlag.
Bemærk den lange manchet, de fire korte manchetter og kantbåndet rundt om nettet.
- Den lange manchet er øverst på nettet.
- Kantbåndet er nederst på nettet.
- De korte manchetter er på siderne af nettet.
P • Deite a rede sobre uma superfície plana.
Localize a manga comprida, as quatro mangas curtas e a bainha na borda da rede.
- A manga comprida está no topo da rede.
- A bainha está na base da rede.
- As mangas curtas estão em ambos os lados da rede.
T • Levitä verkko tasaiselle alustalle.
Verkossa on yksi pitkä reunus, neljä lyhyttä reunusta sekä kanttaus verkon alalaidassa.
- Pitkä reunus tulee verkon ylälaitaan.
- Kanttaus on verkon alalaidassa.
- Lyhyet reunukset tulevat verkon kumpaankin päätyyn.
M • Plasser nettet på et flatt underlag.
Legg merke til den lange hylsen, de fire korte hylsene og kanten rundt nettet.
- Den lange hylsen er øverst på nettet.
- Kanten er nederst på nettet.
- De korte hylsene er på hver side av nettet.
s • Lägg nätet på ett plant underlag.
Observera den långa hylsan, fyra korta hylsor och bindningen runt nätets kant.
- Lång hylsa ovanpå nätet.
- Bindning på nätets undersida.
- Korta hylsor på vardera sidan om nätet.
R • ∞ÏÒÛÙ ÙÔ ‰›¯Ù˘ ¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
µÚ›Ù ÙÔ Ì·ÎÚ‡ ÂÚ›‚ÏËÌ·, Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· ÎÔÓÙ¿ ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È ÙÔ ‰¤ÛÈÌÔ Á‡Úˆ
·fi ÙÔ ‰›¯Ù˘.
- ∆Ô Ì·ÎÚ‡ ÂÚ›‚ÏËÌ· Â›Ó·È ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰È¯ÙÈÔ‡.
- ∆Ô ‰¤ÛÈÌÔ Â›Ó·È ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰È¯Ù˘Ô‡.
- ∆· ÎÔÓÙ¿ ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÛÙ· Ï·˚Ó¿ ÙÔ˘ ‰È¯ÙÈÔ‡.
G Lowest Short Sleeves
F Manchons courts inférieurs
D Untere kurze, schlauchförmige Überzüge
N Onderste korte kokers
I Manicotti Corti Più Bassi
E Mangas cortas más chicas
5
G • Locate the lowest short sleeve on the side of the net.
• First, fit the short sleeve onto the side tube.
• Next, fit the other short sleeve onto the side tube.
F • Repérer le manchon court inférieur sur le côté du filet.
• Tout d'abord, insérer le tube latéral dans le manchon court inférieur.
• Ensuite, insérer le tube latéral dans l'autre manchon court inférieur.
D • Zuerst den unteren kurzen Überzug auf die Seitenstange schieben.
• Dann den darüber liegenden kurzen Überzug auf die Seitenstange schieben.
N • Het gaat nu om de onderste korte koker aan de zijkant van het net.
• Steek eerst de korte koker over de zijbuis.
• Bevestig vervolgens de andere korte koker over de zijbuis.
I • Localizzare il manicotto corto più basso situato sul lato della rete.
• Prima, inserire il manicotto corto sul tubo laterale.
• Poi, inserire l'altro manicotto corto sul tubo laterale.
E • Localizar la manga corta más chica en el lado de la red.
• Primero, introducir la manga corta en el tubo lateral.
• Seguidamente, introducir la otra manga corta en el tubo lateral.
K • Find den nederste korte manchet på siden af nettet.
• Før manchetten ned over siderøret.
• Før derefter den anden korte manchet ned over siderøret.
P • A manga curta inferior localiza-se no lado da rede.
• Primeiro, insira a manga curta no tubo lateral.
• Em seguida, insira a outra manga curta no tubo lateral.
T • Ota esiin verkon päädyssä oleva alempi lyhyt reunus.
• Pujota sivuputki lyhyen reunuksen läpi.
• Pujota toinen sivuputki toisen lyhyen reunuksen läpi.
M • Finn den nederste korte hylsen på nettet.
• Tre siderøret inn på den korte hylsen.
• Tre siderøret videre inn på den neste korte hylsen.
s • Lokalisera den nedre korta hylsan på sidan av nätet.
• Montera först korta hylsan på sidotuben.
• Montera sedan den andra korta hylsan på sidotuben.
R • µÚ›Ù ÙÔ ÎÔÓÙfi ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ οو ̤ÚÔ˘˜ ÛÙÔ Ï¿˚ ÙÔ˘ ‰È¯Ù˘Ô‡.
• ¶ÚÒÙ·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔÓÙfi ÂÚ›‚ÏËÌ· ÛÙÔÓ Ï·˚Ófi ۈϋӷ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·
7
ÙÔ ¿ÏÏÔ ÎÔÓÙfi ÂÚ›‚ÏËÌ· ÛÙÔÓ Ï·˚Ófi ۈϋӷ.
K Nederste korte manchetter
P Mangas Curtas Inferiores
T Alemmat lyhyet reunukset
M Nederste korte hylser
s Nedre korta hylsor
R ∫ÔÓÙ¿ ¶ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· ∫¿Ùˆ ª¤ÚÔ˘˜
G Lowest Short Sleeve
F Manchon court inférieur
D Unterer kurzer, schlauchförmiger Überzug
N Onderste korte koker
I Manicotto Corto Più Basso
E Manga corta más chica
K Nederste korte manchet
P Manga Curta Inferior
T Alempi lyhyt reunus
M LNederste korte hylse
s Nedre kort hylsa
R ∫ÔÓÙ¿ ¶ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· ∫¿Ùˆ ª¤ÚÔ˘˜