K • Find kantbåndet nederst på nettet.
• Flet den lange ende af et af de resterende rør ind i hullerne i kanten af nettet
(ca. halvvejs).
P • A bainha encontra-se na base da rede.
• Insira alternadamente cada buraco da base da rede no tubo (até meio).
T • Ota esiin verkon alalaidan kanttaus.
• Pujota jommankumman jäljellä olevan putken pitkä pää verkon alalaidan silmukoihin
(noin puoleenväliin).
M • Finn kanten nederst på nettet.
• Tråkle ett av de to siste rørene gjennom åpningene i kanten på nettet med den lange
enden først (omtrent halvveis).
s • Lokalisera bindningen på nätets undersida.
• Fläta den långa änden av någon av de återstående tuberna genom öppningarna
i nätets kant (ungefär halvvägs).
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰¤ÛÈÌÔ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‰È¯ÙÈÔ‡.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ۈϋӷ ̤۷ ·fi Ù· Ï·˚Ó¿ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ÙÔ˘
‰È¯ÙÈÔ‡ (ÂÚ›Ô˘ ̤¯ÚÈ ÙËÓ Ì¤ÛË).
9
G • Fit the short end of the tube into the frame assembly.
F • Insérer le côté court du tube dans le cadre déjà assemblé.
D • Das kurze Ende der Stange in den Rahmen stecken.
N • Steek het korte uiteinde van de buis in het frame.
I • Inserire l'estremità corta del tubo nel telaio montato.
E • Introducir el extremo corto del tubo en la unidad del armazón.
K • Sæt den korte ende af røret fast i rammesamlingen.
P • Insira a extremidade curta do tubo na estrutura.
T • Sovita putken lyhyt pää maalikehikkoon.
M • Fest den korte enden av røret til resten av rammen.
s • Passa in tubens korta ände i ramenheten.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ÎÔÓÙ‹ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ۈϋӷ ÛÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ Ï·›ÛÈÔ.
G Short End of Tube
F Côté court du tube
D Kurzes Ende der Stange
N Het korte uiteinde van de buis
I Estremità Corta del Tubo
E Extremo corto del tubo
K Kort ende af rør
P Extremidade Curta do Tubo
T Putken lyhyt pää
M Rørets korte ende
s Kort ände av tub
R ∫ÔÓÙ‹ ÕÎÚË ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó·
G Binding
F Bordure
D Verstärkte Naht
N Lint
I Legatura
E Conexión
K Kantbånd
P Bainha
T Kanttaus
M Kant
s Bindning
R ¢¤ÛÈÌÔ
G Short End of Tube
F Côté court du tube
D Kurzes Ende der Stange
N Het korte uiteinde van de buis
10
I Estremità Corta del Tubo
E Extremo corto del tubo
G • Weave the long end of the remaining tube through the openings on the edge of the net.
F • Faire passer le côté long du tube restant dans les ouvertures situées au bord du filet.
D • Nun das lange Ende der noch verbleibenden Stange durch den Netzrand "weben".
N • Vlecht het lange uiteinde van de resterende buis door de openingen aan de rand
van het net.
I • Far passare l'estremità lunga del tubo restante attraverso le aperture del bordo
della rete.
E • Pasar el extremo largo del tubo restante por los orificios del borde de la red.
K • Flet den lange ende af det resterende rør ind i hullerne i kanten af nettet.
P • Insira alternadamente cada buraco da base da rede no outro tubo.
T • Pujota jäljellä olevan putken pitkä pää verkon alalaidan silmukoihin (noin puoleenväliin).
M • Tråkle det siste røret gjennom åpningene i kanten på nettet med den lange enden først.
s • Fläta den återstående långa tubänden genom öppningarna i nätets kant.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘ ۈϋӷ ̤۷ ·fi Ù· Ï·˚Ó¿ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù·
ÙÔ˘ ‰È¯ÙÈÔ‡.
9
G Binding
K Kantbånd
F Bordure
P Bainha
D Verstärkte Naht
T Kanttaus
N Lint
M Kant
I Legatura
s Bindning
E Conexión
R ¢¤ÛÈÌÔ
G Long End of Tube
F Côté long du tube
D Langes Ende der Stange
N Het lange uiteinde van de buis
I Estremità Lunga del Tubo
E Extremo largo del tubo
K Lang ende af rør
P Extremidade Longa do Tubo
T Putken pitkä pää
M Rørets lange ende
s Lång ände av tub
R ª·ÎÚÈ¿ ÕÎÚË ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó·
K Kort ende af rør
P Extremidade Curta do Tubo
T Putken lyhyt pää
M Rørets korte ende
s Kort ände av tub
R ∫ÔÓÙ‹ ÕÎÚË ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó·