Enfriador de aire portátil por evaporación (40 páginas)
Resumen de contenidos para Honeywell MN4CFS9
Página 1
Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver Aire Acondicionado Portátil Manual del Propietario Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Model / Modèle / Modelo: MN4CFS9/ MN4HFS9/ MN4CFSBB9/ MN4HFSBB9/ MN4CFSWW9/ MN4HFSWW9 Check the website for FAQs, usage guides, and more !
Página 2
SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.
Página 3
SAFETY (CONTINUED) • Only use the installation kit provided to install this unit. DO NOT attempt to extend the hose or install this unit using other methods other than those shown in this manual. Improper installation will void any existing warranties. •...
Página 4
SAFETY (CONTINUED) • Possible leaks of refrigerant gas in unventilated rooms could lead to fire or an explosion hazard should the refrigerant come in contact with electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • Use care when storing the appliance to prevent damage that could cause mechanical faults.
Página 5
R32 SAFETY SYMBOL NOTE EXPLANATION This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant WARNING is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire. This symbol shows that the operation manual should be CAUTION read carefully.
Página 6
R32 SAFETY Additional warnings for appliances with R32 refrigerant gas. • Read the instructions carefully before using the appliance. • R32 refrigerant gas complies with UL60335-2-40 / UL60335-1. • This appliance contains a certain number of grams (see rating label at the back of the unit) of R32 refrigerant gas. The maximum refrigerant charge amount is not greater than R32 1.84 kg based on UL60335-2-40.
Página 7
R32 SAFETY Repair must be performed based on the recommendations from the manufacturer. Maintenance and repair that requires the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of specialists in the use of flammable refrigerants. CAUTION Risk of Fire or Explosion due to Flammable Refrigerant Used. Follow Handling Instructions Carefully in Compliance with National Regulations.
Página 8
THANK YOU Congratulations on your purchase of this Honeywell Portable Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning, and disposal of the appliance, please refer to the below section of the manual. USER TIPS Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling. The compressor, condenser, and evaporator are housed in a compact unit.
Página 9
PARTS DESCRIPTION 1) Air Outlet Power Supply Cord 2) Control Panel Upper Grill and Dust Filter (Incl. Signal Receptor) 3) Casters Upper Drain Plug (Dehumidifier Mode) 4) Handle 10) Lower Grill and Dust Filter 5) Air Exhaust Outlet 11) Lower Drain Plug with Plastic Cap (Air Conditioning Mode) 6) Remote Control...
Página 10
INSTALLATION It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Portable Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries regarding these installation procedures. Installation Kit: 1. Window Bracket Kit (1 Set) 5.
Página 11
INSTALLATION (CONTINUED) Installation Steps: Remove the pre-assembled Exhaust Hose Connector, Exhaust Hose, and Window Bracket Panel Adapter from the package. Hose: Length: 12" to 47" (30 cm to 120 cm) 2. The Window Brackets are approximately 19.7" (50 cm) each, allowing you in install to windows and balcony doors of different heights or widths.
Página 12
INSTALLATION (CONTINUED) Connect the Exhaust Hose to the rear exhaust outlet on the back of the unit. Slide in the Hose Connector from up to down. Make sure all sides are secured within the outlet slots. 4. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter by sliding the panel adapter into the hole of the window bracket, then rotate clockwise until it is locked in place.
Página 13
INSTALLATION (CONTINUED) Measure and cut the Insulation Tape (adhesive) to the full length of your window sash and frame. Peel off the adhesive backing and slowly attach them to the window sash and frame. The gray tape should attach to the movable window sash. Window Sash Gray Window Sash...
Página 14
INSTALLATION (CONTINUED) Position the non-adhesive Foam Insulation Pads on both edges that are not covered by the adhesive Insulation Tape to seal gaps and prevent air and insects from entering the room. Foam Insulation Tape (adhesive) Foam Insulation Pad (non-adhesive) Foam Insulation Pad (non-adhesive)
Página 15
INSTALLATION (CONTINUED) IMPORTANT: Do not change or lengthen the Exhaust Hose as this could cause the unit to malfunction. 31.5" (80 cm) NOT RECOMMENDED RECOMMENDED 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) THE MINIMUM AIR SPACE WARNING: Any warranties included with this product will be voided if an extra extension hose is added to the originally provided installation kit or if the installation is performed differently than the manufacturer's instructions, without proper consultation.
Página 16
USE & OPERATION CONTROL PANEL (1),(2) 1) Power Control / Standby Mode 4) Timer/Temperature Set Controls 2) Warning Light (when flashing) 5) Fan Speed Control 3) Mode Control 6) Timer Control FUNCTION BUTTONS POWER CONTROL The Power Control turns the unit on and off. When the unit is plugged in, this button lights up indicating it is in Standby Mode ready to be switched on anytime.
Página 17
USE & OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) • Dehumidifying Mode Air is dehumidified as it passes through the unit without being in full cooling mode. If room temperature is higher than 25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Otherwise, fan speed is preset to LOW.
Página 18
USE AND OPERATION (CONTINUED) FUNCTION BUTTONS (CONTINUED) TEMPERATURE / TIMER SET CONTROLS • Used for adjusting the timer and thermostat. • The default display is the set temperature. In cooling mode, when ▼ or ▲ button is pressed, the set temperature is displayed and may be •...
Página 19
USE & OPERATION (CONTINUED) REMOTE CONTROL The functions work the same as the Portable Air Conditioner's Control Panel. All key functions can be accessed from the remote control. Temperature/Timer Set Power Control • Used for adjusting the timer and ON/OFF temperature.
Página 20
CLEANING & MAINTENANCE Appliance Maintenance: Turn off the appliance before disconnecting the power supply. Only clean the appliance with a soft, dry cloth. Dust Filter Maintenance: Upper Dust Filter The dust filter is to be cleaned every two weeks to maintain air cooling efficiency.
Página 21
CLEANING & MAINTENANCE (CONTINUED) End of Season Storage & Maintenance: If the appliance will not be used for a long time, follow these steps: Be sure to drain the leftover water condensate. Remove the lower drain plug and use a shallow pan to collect the water (make sure to replace the drain plug when finished).
Página 22
1" from the floor. This is only recommended if you have a stable, flat base to position the Portable Air Conditioner on safely. *Applicable for models with Heating feature only. ^MN4CFS9/ MN4HFS9/ MN4CFSBB9/ MN4HFSBB9/ MN4CFSWW9/ MN4HFSWW9: External Dia.: 17 mm...
Página 23
50 % humidity or lower. Avoid operating moisture-creating products or appliances such as a humidifier or a kettle when using the unit in heating mode. *Applicable for models with Heating feature only. MN4CFS9/ MN4HFS9/ MN4CFSBB9/ MN4HFSBB9/ MN4CFSWW9/ MN4HFSWW9: External Dia.: 17 mm...
Página 24
TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. Batteries in the remote control need to be Change remote control batteries.
Página 25
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION A door or window is open. Make sure the window or door is closed. The dust filter is dirty. Clean the dust filter. The Exhaust Hose is Reinstall Exhaust Hose properly detached. (refer to Installation section). Runs but not Temperature setting is Reduce temperature setting on control panel.
Página 26
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Heating function not Check that the Heating function has been activated. activated yet. will be illuminated when the The ambient temperature Heater is switched ON. is too high. Heater* is not switching ON. Heating is activated only when the ambient Switch on the Heating function when the ambient...
Página 27
SÉCURITÉ LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. EN CAS D'INCOHÉRENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUTE AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE DOCUMENT, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
Página 28
SÉCURITÉ (SUITE) • NE PAS toucher la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. • Les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies lors del'utilisation d'appareils électriques. • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé...
Página 29
SÉCURITÉ (SUITE) • Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les équipements et installations électriques réglementés par la législation nationale doivent être respectés. • L'appareil doit être transporté debout. • N'allumez pas l'appareil pendant au moins une heure avant de le démarrer.
Página 30
SÉCURITÉ (SUITE) • Cet appareil doit être utilisé dans une pièce ayant une bonne ventilation entre l'appareil et les murs/meubles ou autres objets. La taille de la pièce doit correspondre à la surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement par le fabricant et l'appareil doit être bien entretenu pour éviter les dommages mécaniques.
Página 31
R32 SÉCURITÉ SYMBOLE EXPLICATION REMARQUE Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant MISE EN GARDE fuit et est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie. Ce symbole indique que le mode d'emploi doit être lu ATTENTION attentivement.
Página 32
R32 SÉCURITÉ Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz réfrigérant R32 • Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Le gaz réfr igérant R32 est conforme aux UL60335-2-40 / UL60335-1. • Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir l'étiquette signalétique à...
Página 33
R32 SÉCURITÉ Les réparations doivent être effectuées en fonction des • recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations qui nécessitent l'aide d'autres personnels qualifiés doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes de l'utilisation de réfrigérants inflammables. Les réparations doivent être effectuées seulement sur les recommandations du fabricant. Les opérations d'entretien et de réparation qui requièrent l'intervention d'une personne qualifiée doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes dans l'utilisation des réfrigérants inflammables.
Página 34
CONSEILS D'UTILISATION Les climatiseurs portatifs de Honeywell sont idéaux pour le refroidissement localisé. Le compresseur, le condenseur et l’évaporateur sont logés dans une enceinte compacte. L’air est filtré, déshumidifié...
Página 35
DESCRIPTION DES PIÈCES Sortie d’air 7) Cordon d’alimentation Panneau de commande 8) Grille supérieure et filtre à poussière (récepteur de signaux compris) Roulettes Bouchon de vidange supérieur (Mode déshumidificateur) Poignée 10) Grillage inférieur et filtre à poussière Raccord du tuyau d’évacuation 11) Capuchon de plastique et bouchon de vidange (mode climatisation) Télécommande...
Página 36
INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle. Kit d’installation: 1.
Página 37
INSTALLATION (SUITE) Étapes de l’installation: Le raccord du tuyau d'évacuation, le tuyau d'évacuation et l'adaptateur de support de fenêtre sont pré-assemblés dans l'emballage. Tuyau : Longueur: 12" à 47" (30cm à 120cm) 2. Les supports de fenêtre mesurent environ 19.7" (50 cm), ce qui permet l’installation dans des fenêtres et des portes de balcon de différentes hauteurs ou largeurs.
Página 38
INSTALLATION (SUITE) 3. Branchez le tuyau d'évacuation au raccord de tuyau situé à l'arrière de l'appareil. Faites coulisser le raccord de tuyau de haut en bas. Assurezvous que tous les côtés soient bien fixés dans les fentes de sortie. 4. RRaccordez le support de fenêtre à l'adaptateur de panneau du support de fenêtre en faisant glisser l'adaptateur de panneau dans les trous du support de fenêtre, puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Página 39
INSTALLATION (SUITE) Mesurez et coupez les rubans isolants en mousse sur toute la longueur du châssis et du cadre de votre fenêtre. Décollez la pellicule adhésive et fixez-les lentement au châssis et au cadre de la fenêtre. Le ruban gris doit être fixé au châssis mobile de la fenêtre. Châssis de la fenêtre Gris Châssis de...
Página 40
INSTALLATION (SUITE) Placez les coussinets en mousse non adhésifs sur les deux bords qui ne sont pas couverts par le ruban adhésif en mousse, afin de sceller les espaces et d'empêcher l'air et les insectes de pénétrer dans la pièce. Ruban isolant (adhésif) Coussinets...
Página 41
INSTALLATION (SUITE) Important: Ne changez pas ou ne rallongez pas le tuyau d'évacuation car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. 31.5" (80 cm) DÉCONSEILLÉ RECOMMANDÉ 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) L'ESPACE AÉRIEN MINIMUM AVERTISSEMENT: Toute garantie visant ce produit sera annulée si un tuyau de rallonge supplémentaire est ajouté...
Página 42
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE TACTILE (1),(2) 1) Interrupteur / Mode Veille 4) Commande de la minuterie / réglage de la température 2) Voyant d'avertissement 5) Commande de la vitesse (lorsqu’il clignote) du ventilateur 3) Commande du mode 6) Commande de la minuterie TOUCHES DE FONCTION INTERRUPTEUR L’interrupteur permet de mettre l’appareil en marche et de l’éteindre.
Página 43
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION (SUITE) • Mode déshumidification L’air est déshumidifié en circulant dans l’appareil sans qu’il soit réglé en mode refroidissement complet. Si la température ambiante est supérieure à 25°C (77°F) la vitesse du ventilateur peut être réglée;...
Página 44
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHES DE FONCTION (SUITE) RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE/COMMANDE DE MINUTERIE • Utilisé pour le réglage de la minuterie et du thermostat. L’affichage par défaut indique la température ambiante. • En mode refroidissement, quand la touche ▼ ▲...
Página 45
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMANDE Les fonctions correspondent à celles qui se trouvent sur le panneau de commande du climatiseur portatif. La télécommande permet de régler toutes les principales fonctions. Réglage de la température / commande de la minuterie Interrupteur Utilisé...
Página 46
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien de l’appareil: Éteindre l'appareil avant de débrancher l'alimentation électrique. Toujours nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux. Filtre à Entretien du filtre à poussière: poussière supérieur Le filtre à poussière doit être nettoyé toutes les deux semaines. Nettoyer comme suit: Éteindre et débrancher le climatiseur.
Página 47
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Entretien et entreposage de fin de saison: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, Suivez ces étapes: S’assurer de drainer l’eau condensée restante. Retirer le bouchon de vidange inférieur et utiliser un plat peu profond pour recueillir l’eau (s’assurer de remettre le bouchon en place par la suite). Pour éliminer l’excès d’humidité, faire fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant 30 minutes avant de le ranger.
Página 48
Une fois l'eau vidangée, replacer le bouchon de (non compris) vidange inférieur solidement. L’appareil peut maintenant être remis en marche. Capuchon de plastique et bouchon de vidange^ *Ne s’applique qu’aux modèles avec chauffage. ^MN4CFS9/ MN4HFS9/ MN4CFSBB9/ MN4HFSBB9/ MN4CFSWW9/ MN4HFSWW9: Dia. Extérieur: 17 mm...
Página 49
IDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION (SUITE) S'il existe un haut volume de condensation et si un récipient peu profond n'est pas suffisant pour votre utilisation, il est possible d'utiliser un plus grand seau pour procéder à la vidange. Suivre attentivement les instructions ci-dessous : Utiliser une planche plane et stable ayant une épaisseur comprise entre 1"...
Página 50
50% d'humidité ou moins. Il faut éviter de faire fonctionner des produits produisant de l'humidité ou des appareils, comme un humidificateur ou une bouilloire lorsque l'appareil est en mode de chauffage. *Ne s’applique qu’aux modèles avec chauffage. MN4CFS9/ MN4HFS9/ MN4CFSBB9/ MN4HFSBB9/ MN4CFSWW9/ MN4HFSWW9: Dia. Extérieur: 17 mm...
Página 51
GUIDE DE DÉPANNAGE Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste, appeler le service à la clientèle. Débrancher l’appareil de la prise murale et en retirer le tuyau de plastique fixé à l’arrière avant de tenter de résoudre les problèmes. PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION...
Página 52
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION Une porte ou une fenêtre S’assurer que la fenêtre ou la porte est fermée. est ouverte. Le filtre à poussière Nettoyer le filtre à poussière. doit être nettoyé. Le tuyau d'évacuation est Réinstaller le tuyau d’évacuation correctement détaché.
Página 53
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) PROBLÈME CAUSSE POSSIBLE SOLUTION La fonction de chauffage* L’appareil ne Vérifier si la fonction de chauffage* a été activé. n’est pas encore activée. passe pas La température ambiante s’allume lorsque l’appareil est mis en marche. en mode est trop élevée.
Página 54
SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO PARA CONSULTAS FUTURAS. EN CASO DE INCONSISTENCIAS O CONFLICTOS ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN ALGÚN OTRO IDIOMA DEL CONTENIDO DE ESTE MANUAL, PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN IDIOMA INGLÉS.
Página 55
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • NO toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas. • Siempre se deben seguir unas medidas de precaución básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos. • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros propósitos.
Página 56
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Los niños deben ser supervisados para no jugar con el equipo. • Se deben seguir las normativas nacionales sobre aparatos e instalaciones eléctricas. • El aparato debe transportarse derecho. • No encienda el aparato hasta una hora como mínimo después de haberlo enchufado.
Página 57
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Este aparato debe utilizarse en una habitación que permita una buena ventilación entre éste y las paredes, los muebles y demás objetos. El tamaño de la habitación debe corresponder con el área de uso especificada por el fabricante. El aparato también debe mantenerse en buen estado para prevenir daños mecánicos.
Página 58
R32 SEGURIDAD SÍMBOLO NOTA SIGNIFICADO Este símbolo indica que el aparato utiliza un refrigerante inflamable. Peligro de incendio si ADVERTENCIA se produce una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente externa de ignición. Este símbolo indica que el manual de instrucciones debe leerse con detenimiento.
Página 59
R32 SEGURIDAD Advertencias adicionales para unidades con refrigerante de gas R32 • Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad. • El gas refrigerante R32 cumple con las directivas ambientales UL60335-2-40 / UL60335-1. • Este aparato contiene una cierta cantidad de gramos (consultar la etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R32 .
Página 60
R32 SEGURIDAD • Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de algún otro personal acreditado deben realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables. La reparación debe realizarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal calificado debe ser realizado bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables.
Página 61
USO RECOMENDADO Los aires acondicionados portátiles Honeywell son ideales para el enfriamiento de lugares. El compresor, condensador y evaporador están alojados dentro de una unidad compacta. El aire es deshumidificado y enfriado mientras una manguera flexible de salida de aire envía el calor al exterior.
Página 62
DESCRIPCIÓN DE PARTES 1) Salida de Aire 7) Cable de Corriente Eléctrica y Clavija con Protección de Voltaje 2) Panel de Control 8) Rejilla superior y filtro para polvo (Incluye Receptor de Señal) 3) Ruedas Tapón de drenaje superior (Modo Deshumidificador) 4) Manija Rejilla Inferior y filtro para polvo 5) Conector de la Manguera...
Página 63
INSTALACIÓN Es importante que las instrucciones de instalación se sigan para la correcta instalación de este aire acondicionado portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación. Kit de Instalación: 1.
Página 64
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Pasos de la Instalación: El conector de la manguera de salida, la manguera de salida y el adaptador del panel de soporte de ventana están pre-ensamblados dentro del empaque. Manguera: Longitud: 12" to 47" (30 cm to 120 cm) 2.
Página 65
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3. Conecte la Manguera de Salida de Aire al conector de manguera en la parte posterior de la unidad. Deslizar hacia adentro el conector de la manguera de arriba a abajo.Asegúrese de que todos los lados estén asegurados dentro de las ranuras de las salidas. 4.
Página 66
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 5. Mida y corte las cintas aislantes de espuma a la longitud total del marco de su ventana. Despegue el adhesivo y fíjelo lentamente a la parte inferior de la ventana y al marco. La cinta gris debe adherirse a la parte móvil de la ventana. Panel de ventana corrediza...
Página 67
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 7. Coloque las almohadillas de espuma no adhesiva en los dos bordes que no están cubiertos por la cinta adhesiva de espuma, para sellar los huecos y evitar la entrada de aire e insectos en la habitación. Cinta aislante (adhesiva) Almohadillas aislantes de...
Página 68
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No cambie ni alargue el ducto de escape, ya que podría provocar un mal funcionamiento de la unidad. 31.5" (80 cm) NO RECOMENDADO RECOMENDADO 20" (50 cm) 20" 20" (50 cm) (50 cm) EL ESPACIO DE AIRE MÍNIMO ADVERTENCIA: Cualquier garantía que se incluya con este producto será...
Página 69
USO Y OPERACIÓN PANEL DE CONTROL (1),(2) 1) Control de Energía / 4) Ajuste de Temperatura / Modo en Espera Temporizador 2) Luz de Advertencia 5) Control de Velocidad (Cuando Parpadea) 3) Control de Modo (Aire 6) Control del Temporizador Acondicionado, Deshumidificador, Ventilador y Calefactor*) BOTONES DE FUNCIONES...
Página 70
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) • Modo Deshumidificador El aire se deshumidifica a medida que pasa a través de la unidad, sin estar en modo de Aire Acondicionado. Si la temperatura ambiente es superior a 25°C (77°F) la velocidad del ventilador se puede ajustar, de lo contrario la velocidad del ventilador está...
Página 71
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN) AJUSTE DE TEMPERATURA / TEMPORIZADOR • Se usan para ajustar el temporizador y termostato. • El valor predeterminado es la temperatura ambiente. • En Modo de Aire Acondicionado, cuando el botón ▼ ▲...
Página 72
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL REMOTO Todas las funciones de las teclas se pueden acceder desde el control remoto. Ajuste de Temperatura/Temporizador Control de Encendido • Se utiliza para ajustar el contador de tiempo Encendido/Apagado y temperatura. Cuando ▼ o la tecla ▲ se pulsa en el modo •...
Página 73
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la Unidad: Apague la unidad andes de desconectarla de la toma de corriente eléctrica. Limpie con un trapo limpio y seco. Filtro de polvo Mantenimiento para el Filtro de Polvo: superior Los filtros de polvo deben limpiarse cada dos semanas para mantener la eficiencia de la refrigeración del aire.
Página 74
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Almacenamiento y Mantenimiento al Terminar la Temporada: Si la unidad no se usará por un periodo prolongado de tiempo: Asegúrese de drenar la condensación del agua sobrante. Retire el tapón de drenaje inferior y utilizar una bandeja de poca altura para recoger el agua (asegúrese de colocar el tapón de drenaje cuando termine).
Página 75
1" del suelo. Esto solo se recomienda si tiene una base estable y plana para colocar el aire acondicionado de forma segura. *Aplica solo para modelos seleccionados con la función Calefacción. ^MN4CFS9/ MN4HFS9/ MN4CFSBB9/ MN4HFSBB9/ MN4CFSWW9/ MN4HFSWW9: External Dia.: 17 mm...
Página 76
Evite operar productos que crean humedad o aparatos, tales como un humidificador o una tetera cuando use la unidad en modo calefactor*. *Aplica solo para modelos seleccionados con la función Calefacción. MN4CFS9/ MN4HFS9/ MN4CFSBB9/ MN4HFSBB9/ MN4CFSWW9/ MN4HFSWW9: External Dia.: 17 mm...
Página 77
GUÍA DE SOLUCIONES La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar reparar cualquier problema. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay electricidad.
Página 78
GUÍA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Una puerta o ventana Cerrar cualquier puerta o ventana que se encuentre está abierta. abierta. El filtro de polvo Retirar los filtros de polvo y lavarlos. está sucio. La manguera de Reinstalar la manguera de salida de aire salida de aire está...
Página 79
GUÍA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La función de calefacción* no está Revise que la función de calefacción* El calefactor* activada aún. La haya sido activada. no enciende. temperatura se iluminará cuando el calefactor sea encendido. (Esto solo puede ambiente es muy alta.