Resumen de contenidos para Martin Yale INTIMUS 20000
Página 1
Typ/Type/Tipo: 349 / I20000 Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Betriebsanleitung (Seite 2-4) Operating instructions (page 5-7) Instructions d’opération...
Página 2
Stromkabel befestigt ist, Der intimus 20000 produziert einen einzigen gebündelten magnetischen Impuls, der weniger als die Anschlussbuchse auf der Rückseite des 1/20 Sekunde anhält. Die gebündelte Intensität ermöglicht es, dass das Gerät die heutigen hoch-ko- Gerätes. erzitiven Datenträger löschen kann, während sie die Belastung durch das Magnetfeld auf 1 Sekunde Sicherungskasten pro 20 Teile entmagnetisierter Datenträger beschränkt.
Página 3
Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG STEUERUNGEN UND ANZEIGEN EIN-/AUS-Tastschalter POWER (4) / ENTMAGNETISIERUNGSANLEITUNG Datenträgerfach (1) Kontrollanzeige ON (EIN) Schritt 1: Drücken Sie den EIN-/AUS-Tastschal- Das Datenträgerfach nimmt die zu entmagnetisie- Mit dem EIN-/AUS-Tastschalter wird die Stromzu- ter POWER (4) auf „ON“. renden Datenträger auf und aktiviert bzw. deakti- fuhr ein- bzw.
Página 4
Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG Entmagnetisierung - Überblick LCD-ANZEIGE BESCHREIBUNG Die LCD-Anzeige (3) zeigt Status, automatische Zählung, Gesamtzählerstand, Software-Version, Maßnahme / Schritt 1: Feldstärke, Benutzeranweisungen und Fehler- EIN-/AUS-Tastschalter (4) betätigen meldungen an. Folgende Informationen erscheinen auf der LCD-Anzeige (3) vom Einschalten über einen gesamten automatischen Entmagnetisierungs- zyklus hinweg: Zeigt den Hersteller an.
Página 5
MAGNETIC FIELDS MEASURED AROUND PERIMETER Fuse Block The intimus 20000 produces a single focused magnetic pulse lasting less than 1/20 of a second. Always unplug the unit from the mains The focused intensity allows the unit to erase today’s highest coercivity media while also limiting the power supply before opening the magnetic field exposure to 1 second for every 20 pieces of media degaussed.
Página 6
Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION CONTROLS AND INDICATORS ON/OFF POWER Push Button (4) / DEGAUSSING INSTRUCTIONS Media Drawer (1) ON Indicator Lamp Step 1: Press POWER push button (4) ON. The Media Drawer holds the media to be The Button controls power to the degausser.
Página 7
Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION Degaussing Overview LCD DISPLAY DESCRIPTION The LCD Display (3) gives status, automatic count, total count, software version, field Action / Step 1: strength, user instructions and fault messages. Press POWER Push Button (4) ON The following information appears on the LCD Display (3) from power-up through one automatic degaussing cycle:...
Página 8
CHAMPS MAGNÉTIQUES MESURÉS DANS LES ALENTOURS INSTALLATION L’intimus 20000 produit une seule impulsion magnétique condensée inférieure à 1/20 seconde. L’in- Fiche de contact tensité condensée permet à l’appareil d’effacer les supports de données actuels hautement coercitifs, Enficher la fiche IEC fixée au câble joint dans tandis qu’elle limite la sollicitation causée par le champ magnétique à...
Página 9
Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung COMMANDE COMMANDES ET AFFICHAGES Interrupteur MARCHE/ARRET POWER (4) / INSTRUCTIONS DE DEMAGNETISATION Logement des supports de données (1) Témoin de contrôle ON (MARCHE) Démagnétisation automatique Le logement des supports de données enregistre les L‘interrupteur MARCHE/ARRET sert à...
Página 10
Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung COMMANDE Démagnétisation - Vue d’ensemble ECRAN LCD DESCRIPTION L’écran LCD (3) affiche l’état, le comptage auto- matique, le relevé total du compteur, la version Mesure à prendre / 1ère étape : de logiciel, l’intensité du champ, les instructions Actionner l‘interrupteur MARCHE/ARRET (4) pour l’utilisateur et les messages d’erreur.
Página 11
CAMPOS MAGNÉTICOS MEDIDOS EN EL CIRCUITO INSTALACIÓN El intimus 20000 produce un único impulso magnético concentrado en haz que se detiene por me- Clavija de enchufe a la red nos de 1/20 segundos. La intensidad concentrada permite que el equipo pueda borrar los soportes Enchufe la clavija IEC, fijada al cable adjunto,...
Página 12
Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO SISTEMAS DE MANDO E INDICACIONES Interruptor ACTIVADO/DESACTIVADO POWER (4) / INSTRUCCIONES DE DESMAGNETIZACIÓN Compartimento para los soportes de datos (1) Indicador de control ON (ACTIVADO) Desmagnetización automática En el compartimento para los soportes de datos Con el interruptor ACTIVADO/DESACTIVADO se conecta Etapa 1: Ponga...
Página 13
Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO Desmagnetización – Vista de conjunto INDICACIÓN LCD DESCRIPCIÓN La indicación LCD (3) muestra el estado, el recuento automático, el valor total indicado por el contador, Medida / Etapa 1: la versión de software, la intensidad de campo, las Accionar interruptor ACTIVADO/ instrucciones del usuario y los mensajes de error.
Página 15
Type of machine: Degausser Description de la machine: Degausser Desmagnetizador de corriente alterna Descripcion de la máquina: intimus 20000 Modell / Model / Modèle / Modelo: 349 / TS-1 Typ / Type / Type / Tipo: Artikel-Nr. / item number / 349131-349149 numéro d‘article / número de la pieza:...