Resumen de contenidos para Martin Yale papermonster M110
Página 1
M110 Typ/Type/Tipo/Típus: 284-4C Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze! Betriebsanleitung...
<< Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: Der Datenshredder papermonster M110 nen gleichzeitig bedient werden! nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, von Bekleidung, Krawatten, Die Auslegung der Sicherheitselemente...
Originalbetriebsanleitung M110 BEDIENUNG WARTUNG ENTLEEREN DES WARTUNG SCHNEIDWERK: AUFFANGBEHÄLTERS (Abb. 3 und 4): Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach Für eine korrekte Mülltrennung sorgt der zweiteilige einer bestimmten Betriebszeit geölt Auffangbehälter. Er besteht aus dem Papierbe- werden (nach ca. 15 Minuten Dauer- hälter (6) selbst und einer separat angeordneten betrieb).
<< Danger of injury! Keep all << Danger of injury! Keep all SCOPE OF APPLICATION: The papermonster M110 data shredder is than one person at any given time! than one person at any given time! loose articles of clothing, ties,...
Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 OPERATION MAINTENANCE EMPTYING THE RECEPTACLE (fig. 3 and 4): MAINTENANCE OF THE A two compartment receptacle ensures that CUTTING MECHANISM: waste is separated. It consists of a paper Cross-cut cutting mechanisms must be receptacle (6) and a separate collection tray (7) oiled after a certain operating time (after for the shredded CDs and DVDs.
Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE << La machine ne doit pas être utilisée par << La machine ne doit pas être utilisée par << Risquedeblessure!N’approchez <<...
Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 UTILISATION ENTRETIEN VIDER LE RECIPIENT COLLECTEUR ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE: (Fig. 3 et 4): Après certain temps Le récipient collecteur en deux pièces veille à fonctionnement, les blocs de coupe la séparation correcte des déchets.
<< ¡Peligro de lesión! No acercar a << ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: La destructora de datos papermonster M110 personas al mismo tiempo! personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- la apertura de alimentación pie- La concepción de los elementos de seguri-...
Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 MANEJO MANTENIMIENTO CÓMO VACIAR EL MANTENIMIENTO DEL RECIPIENTE RECOLECTOR (Fig. 3 y 4): MECANISMO DE CORTE: El recipiente recolector con dos compartimentos Después de haber transcurrido un se ha concebido para separar correctamente determinado tiempo de servicio, se la basura.
<< O aparelho não deve ser manejado por << Risco de ferimento! Manter << Risco de ferimento! Manter ÁREA DE APLICAÇÃO: O triturador papermonster M110 é uma várias pessoas ao mesmo tempo! várias pessoas ao mesmo tempo! peças de vestuários penden- peças de vestuários penden- Os elementos de segurança servem para...
Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 UTILIZAÇÃO MANUTENÇAO ESVAZIAR O MANUTENÇÃO CORTADOR: RECIPIENTE DE RECOLHA (Figs. 3 e 4): Cortadores cross-cut devem Para que a separação dos resíduos possa ser lubrificados após determinado feita de modo correcto, o recipiente de recolha tempo de funcionamento (após cerca de dispõe de uma subdivisão.
Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA MESSA IN FUNZIONE << L‘apparecchio non deve essere usato << L‘apparecchio non deve essere usato << Pericolo di lesioni! Evitare <<...
Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 MANUTENSIONE SVUOTAMENTO DEL MANUTENZIONE TAGLIERINA: CONTENITORE DI RACCOLTA (Fig. 3 e 4) Le taglierina Cross-Cut devono essere Il contenitore di raccolta doppio consente lubrificate dopo un determinato periodo di separare i rifiuti correttamente.
Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU << Stroj nesmí být současně obsluhován << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné << Nebezpečí poranění! Volné OBLAST NASAZENÍ: více osobami! více osobami! části oděvu, kravaty, šperky,...
Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung M110 OBSLUHA ÚDRŽBA VYPRÁZDNĚNÍ ÚDRŽBA STŘÍHACÍHO ZAŘÍZENÍ: ZÁCHYTNÉ NÁDOBY (obr. 3 a 4): Stříhací zařízení Cross-Cut musí být po Správné oddělení odpadu zajišťuje dvojitá určité době provozu naolejováno (po záchytná nádoba. Skládá se z nádoby na papír cca 15 minutách trvalého).
Type of machine: Document Shredder Description de la machine: Destructeur de Document Descripcion de la máquina: Destructora de Documentos papermonster M110 Modell / Model / Modèle / Modelo: 284-4C Typ / Type / Type / Tipo: Artikel-Nr. / item number / 284901-284999 numéro d‘article / número de la pieza:...