Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk!
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!
Пеpед вводом в эксплyатацию непpеменно пpочтите инстpyкцию по обслyживанию!
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Læs betjeningsvejledningen før idriftsættelse!
Les gjennom bruksveiledningen før bruken!
Lue käyttöohjeet tarkoin läpi ennen käyttöönottoa!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Üzembe helyezés előtt olvassuk el a kezelési utasítást!
Инстpyкция по обслyживанию
Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип:
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d'opération
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Betjeningsvejledning
Bruksveiledning
Bruksanvisningen
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
260-2C/SD9355
(Seite 2-3)
GB
(page 4-5)
(page 6-7)
NL
(pagina 8-9)
(página 10-11)
(página 12-13)
(pagina 14-15)
GR
(Σελίδα 16-17)
DK
(side 18-19)
(side 20-21)
(sidan 22-23)
FIN
(sivulla 24-25)
PL
(Strona 26-27)
CZ
(Strana 28-29)
(Oldal 30-31)
RUS
(стpаницы 32-33)
D
F
E
P
I
N
S
H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Martin Yale Intimus 260-2C

  • Página 1 Typ/Type/Τύπος/Tipo/Tyyppi/Típus/Тип: 260-2C/SD9355 Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα!
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    Originalbetriebsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME << Das Gerät darf nicht von mehreren Perso- << Verletzungsgefahr! Lose Teile EINSATZBEREICH: nen gleichzeitig bedient werden! von Bekleidung, Krawatten, Der Datenshredder intimus Confidential ist eine Die Auslegung der Sicherheitselemente Schmuck, langes Haar, oder Maschine zum Zerkleinern allgemeinen Schrift- beruhen auf einer gefahrlosen Bedienung andere lose Gegenstände von gutes sowie Datenträgern wie CD’s, DVD’s, und...
  • Página 3: Technische Daten

    Originalbetriebsanleitung BEDIENUNG WARTUNG ENTLEEREN DES REINIGUNG DER FOTOZELLEN: AUFFANGBEHÄLTERS (Abb. 3): Sollten Papierstücke im Einlaßschlitz zum Lie- Für eine korrekte Mülltrennung sorgt der zweiteilige gen kommen (z. B. nach einem Papierstau) ist Auffangbehälter. Er besteht aus dem Papierbe- es möglich, daß das Gerät durch die „belegte“ hälter (9) selbst und einer separat angeordneten Lichtschranke nicht mehr ausschaltet.
  • Página 4: Important Safety Notes

    Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMPORTANT SAFETY NOTES INITIATION << The machine may not be operated by more << Danger of injury! Keep all SCOPE OF APPLICATION: than one person at any given time! loose articles of clothing, ties, The intimus Confidential data shredder is The machine was designed for safe operation jewelery, long hair or other loose...
  • Página 5: Special Accessories

    Translation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OPERATION MAINTENANCE EMPTYING THE RECEPTACLE (fig. 3): CLEANING THE PHOTOCELLS: A two compartment receptacle ensures that waste If paper particles should come to rest in the inlet is separated. It consists of a paper receptacle guide (for example after a paper jam) it is pos- (9) and a separate collection tray (10) for the sible that the machine will not turn off, due to the...
  • Página 6: Recommandations Importantes De Sécurité

    Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ MISE EN MARCHE << La machine ne doit pas être utilisée par << Risque de blessure! N’approchez DOMAINES D’UTILISATION: plusieurs personnes en même temps! jamais du bloc de coupe les vête- Le destructeur de données intimus Confiden- La conception des éléments de sécurité...
  • Página 7 Traduction de Mode d'emploi d‘origine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILISATION ENTRETIEN NETTOYAGE DES VIDER LE RECIPIENT COLLECTEUR (Fig. 3): Le récipient collecteur en deux pièces veille à CELLULES PHOTO-ÉLECTRIQUES: la séparation correcte des déchets. Il comprend Il est possible que des morceaux de papier restent le récipient pour papier même (9) et un bac dans la rainure d’admission (par exemple après collecteur agencé...
  • Página 8: Inbedrijfstelling

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN INBEDRIJFSTELLING << Het apparaat mag niet door verscheidene << Gevaar voor verwondingen! EINSATZBEREICH: personen tegelijkertijd worden bediend! Losse onderdelen van kleding, De datavernietiger intimus Confidential is Het ontwerp van de veiligheidselementen dassen, sie-raden, lang haar of een apparaat voor het versnipperen van papier berust op een veilige bediening in eenmans-...
  • Página 9: Speciale Toebehoren

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BEDIENING ONDERHOUD REINIGEN VAN DE FOTOCELLEN: LEEGMAKEN VAN DE OPVANGBAK (Fig. 3) De tweedelige opvangbak laat u toe het afval Mochten er papierstrookjes in de toevoergleuf correct te scheiden. De opvangbak bestaat uit de blijven liggen (bijv.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PUESTA EN SERVICIO << ¡El aparato no debe ser operado por varias << ¡Peligro de lesión! No acercar a CAMPO DE APLICACIÓN: personas al mismo tiempo! la apertura de alimentación pie- La destructora de datos intimus Confidential ha La concepción de los elementos de seguri- zas sueltas de ropa, corbatas,...
  • Página 11: Mantenimiento

    Traducción de Instrucciones de uso originales Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANEJO MANTENIMIENTO CÓMO VACIAR EL LIMPIEZA DE LAS FOTOCELULAS: RECIPIENTE RECOLECTOR (Fig. 3): En el caso de que se hayan quedado trozos de El recipiente recolector con dos compartimentos papel adheridos en la ranura de entrada (p. ej. se ha concebido para separar correctamente la tras una acumulación de papel), es posible que basura.
  • Página 12: Instruções De Segurança Importantes

    Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ENTRADA EM FUNCIONAMENTO << O aparelho não deve ser manejado por << Risco de ferimento! Manter ÁREA DE APLICAÇãO: várias pessoas ao mesmo tempo! peças de vestuários penden- O triturador intimus Confidential é...
  • Página 13: Dados Técnicos

    Tradução das instruções de serviço originais Übersetzung der Originalbetriebsanleitung UTILIZAÇãO MANUTENÇAO LIMPEZA DAS ESVAZIAR O CÉLULAS FOTOELECTRICAS: RECIPIENTE DE RECOLHA (Fig. 3): Caso algum pedaço de papel fique preso na Para que a separação dos resíduos possa ser feita ranhura de alimentação (por exemplo, após um de modo correcto, o recipiente de recolha dispõe de congestionamento de papel) é...
  • Página 14: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA MESSA IN FUNZIONE << L‘apparecchio non deve essere usato << Pericolo di lesioni! Evitare CAMPO DI IMPIEGO: contemporaneamente da più persone! l‘avvicinamento alla bocca Il distruttore di documenti intimus Confidential è La disposizione degli elementi di sicurezza si d‘immission di parti di indu- una macchina concepita per la trinciatura di docu-...
  • Página 15: Smaltimento

    Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MANUTENSIONE SVUOTAMENTO DEL PULIZIA DELLE FOTOCELLULE: CONTENITORE DI RACCOLTA (Fig. 3) Venendosi a bloccare pezzi di materiale Il contenitore di raccolta doppio consente all‘ingresso della bocca d‘immissione, (ad es. dopo di separare i rifiuti correttamente.
  • Página 16: Θεση Σε Λειτουργια

    Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ << Ï ÷åéñéóìüò ôçò ìç÷áí¤ò å∂éôñœ∂åôáé íá << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå ΠΕ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ: Ο καταστροφέας intimus Confidential ãßíåôáé ìüíï á∂ü œíá Üôïìï êÜèå öïñÜ! áéùñï‹ìåíá áíôéêåßìåíá ü∂ùò είναι μία μηχανή για την καταστροφή κοινών Ç...
  • Página 17 Mετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ¬ÅÉÑÉÓÌÏÓ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ EΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΩΤΟΚΥΤΤΑΡΩΝ: ∆ΟΧΕΙΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ (Εικ. 3): Αν μείνουν κομματάκια χαρτιού στη σχισμή Για σωστό διαχωρισμό των απορριμμάτων εισαγωγής (π.χ. μετά από μπλοκάρισμα χαρτιού) φροντίζει οτο δοχεί οσυλλογής με δύο τμήματα. το μηχ΄΄ανημα ενδέχεται να μη διακόπτει την Αποτελείται...
  • Página 18: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER IDRIFTSÆTTELSE << Apparatet må kun betjenes af én person << Fare for kvæstelser! Løstsid- ANVENDELSESOMRåDE: ad gangen! dende beklædningsgenstande, Datamakulatoren intimus Confidential er en Sikkerhedselementerne er konstrueret til slips, smykker eller lignende maskine til makulering af almindelige dokumenter farefri betjening i „enmandsdrift“.
  • Página 19: Ekstra Tilbehør

    Oversættelse af den originale brugsvejledning Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING VEDLIGEHOLDELSE RENSNING AF FOTOCELLERNE: TøMNING AF OPSAMLINGSBEHOLDEREN (fig. 3): Hvis der sidder papirstykker fast i sprækken (f.eks. efter papirstop), kan det ske, at maskinen ikke Den todelte opsamlingsbeholder sørger for en frakobler på grund af den blokerede fotocelle. korrekt adskillelse af de forskellige former for De kan fjerne papirstykkerne eller rense fotocellen affald.
  • Página 20: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER BRUK << Apparatet må ikke betjenes av flere perso- << F a r e f o r p e r s o n s k a d e r ! BRUKSOMRåDE: ner samtidig! Hold løse deler av klær, Makuleringsmaskinen intimus Confidential...
  • Página 21 Oversettelse av den originale driftsinstruksen Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BETJENING VEDLIKEHOLD TøMMING AV BEHOLDEREN (Ill. 3): RENGJøRING AV FOTOCELLENE: Den todelte beholderen sørger for korrekt skilling Hvis papirbiter er blitt liggende i innføringsåpningen av avfallet. Den består av papirbeholderen (9) (f.eks. etter en papiropphopning), er det mulig og et separat plassert samlekar (10) for de at maskinen ikke kobler ut fordi lysskranken er makulerte CDer, DVDer og kredittkort.
  • Página 22: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER IDRIFTTAGNING << Apparaten får inte användas av flera << Skaderisk! Löst åtsittande ANVÄNDNINGSOMRåDEN: personer samtidigt! kläder, slips, smycken, långt Dokumentförstörare intimus Confidential är en Säkerhetsorganen är byggda för att kunna hår och andra lösa föremål maskin vars funktion är att skära sönder av alla garantera riskfri „enmansmanövrering“.
  • Página 23 Översättning av originaldriftsanvisningarna Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDHAVANDE UNDERHåL RENGÖRING AV FOTOCELLERNA: TÖMNING AV UPPSAMLINGSKÄRLET (Fig. 3): Om pappersstycken fastnat i inmatnings-möpp- ningen (t.ex. efter pappersstockning), så kan Det tvådelade uppsamlingskärlet sörjer för en det hända att maskinen inte stoppar, eftersom korrekt avfallssortering.
  • Página 24 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TÄRKEÄT TURVAOHJEET KÄYTTÖÖNOTTO << Laitetta ei saa käyttää monta henkilöä << Loukkaantumisvaara! Irralliset KÄYTTÖALUE: yhtäaikaa! vaatekappaleet, kravatit, korut, Asiakirjantuhooja intimus Confidential Turvalaitteet on suunniteltu siten, että käyttö pitkät hiukset tai muut irralliset kone, joka on tarkoitettu paperiasiakirjojen sekä tietovälineiden kuten CD- ja DVD-levyjen ja on vaaratonta vain, kun laitetta käyttää...
  • Página 25 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÄYTTÖ HUOLTO KERÄYSSÄILIÖN TYHJENNYS (kuva 3): VALOKENNOJEN PUHDISTUS: Kaksiosaisen keräyssäiliön ansiosta jätteet on Jos paperinkappaleita jää syöttöaukkoon (esim. helppo erottaa. Se koostuu paperinkeräyssäiliöstä paperiruuhkan jälkeen) on mahdollista ettei kone (9) ja erikseen sijoitettavasta keräyslaatikosta enää...
  • Página 26: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UrUCHOMIENIE << Urządzenie nie może być obsługiwane << Z a g ro ż e n i e d o z n a n i e m ZAKrES ZASTOSOWANIA: przez kilka osób jednocześnie! obrażeń! L uźne c zęści o dzieży, �iszczarka intimus Confidential jest krawaty, biżuterię, długie Elementy zabezpieczające są...
  • Página 27 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSŁUGA KONSErWACJA OPrÓŻNIANIE KOSZA (rys. 3): CZYSZCZENIE FOTOKOMÓrKI: Prawidłowy podział ścinek zapewnia Jeżeli kawałki papieru zatrzymałyby się dwuczęściowy kosz. Składa się on z pojemnika w szczelinie mechanizmu tnącego (np. w na papier (9) i umieszczonego oddzielnie wyniku zatoru papieru) możliwa jest sytuacja, pojemnika (10) na płyty CD, DVD i karty iż...
  • Página 28: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZOrNĚNÍ UVEDENÍ DO PrOVOZU << Stroj nesmí být současně obsluhován << Nebezpečí poranění! Volné OBLAST NASAZENÍ: více osobami! části oděvu, kravaty, šperky, Řezačka datových médií intimus Confidential dlouhé vlasy nebo jiné volné Rozmístění bezpečnostních prvků je dimen� slouží...
  • Página 29: Technické Údaje

    Překlad originálního návodu na provoz Übersetzung der Originalbetriebsanleitung OBSLUHA ÚDrŽBA ČIŠTĚNÍ FOTOČLÁNKŮ: VYPrÁZDNĚNÍ ZÁCHYTNÉ NÁDOBY (obr. 3): Pokud zůstanou zbytky papíru ve vstupní štěrbině (např. po nahromadění materiálu), je Správné oddělení odpadu zajišťuje dvojitá možné, že se přístroj kvůli „zakryté“ světelné záchytná nádoba. Skládá se z nádoby na papír závoře přestane vypínat.
  • Página 30: Fontos Biztonsági Utasítások

    Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÜZEMBE HELYEZÉS << A készüléket nem szabad több személy- << Sérülésveszély! A l aza r uhada- ALKALMAZÁSI TErÜLET: nek egyidejűleg üzemeltetnie! rabokat, n yakkendőt, é kszert, Az intimus Confidential adatmegsemmisítő hosszú h ajat é s e gyéb l aza t ár- A biztonsági elemek úgy vannak méretezve, olyan gép, amely általános iratok valamint gyakat t artsuk t ávol a b evezető...
  • Página 31: Karbantartás

    Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KEZELÉS KArBANTArTÁS A FELFOGÓTArTÁLY KIÜrÍTÉSE (3. ábra) A FOTÓCELLÁK MEGTISZTÍTÁSA: szemét megfelelő szétválasztásáról Ha az adagoló nyílásban (pl. papírtorlódás után) kétrészes felfogótartály gondoskodik. Ez egy papírdarabok maradnak, esetleg a készülék papírtartályból (9) és egy külön elhelyezett már nem kapcsol ki a „foglalt fénysorompón felfogótálból (10) áll a felaprított CD�k, DVD�k keresztül.
  • Página 32 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å BBO© B ÕKC¥Æ≠A™A◊Å∆ << Aÿÿapa∫ ªoæ∏e| åcÿo濵o–a∫¿cø oª|o– << Опасность травмирования! O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ: pe¯e||o ∫oæ¿®o oª|å¯ ñeæo–e®o¯! H e ÿ o ª | o c å ∫ e ¢ æ å µ ® o ® Измельчитель...
  • Página 33 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Übersetzung der Originalbetriebsanleitung O¡CÆ≠±ÅBAHÅE ≠XO© ОПОРОЖНЕНИЕ ОЧИСТКА ФОТОЭЛЕМЕНТОВ: ПРИЕМНОГО КОНТЕЙНЕРА (рис. 3): Если в щели приемной шахты останутся Чтобы отходы можно было правильно лежать кусочки бумаги (напр., после затора утилизировать, в приборе установлены два бумаги), то может произойти случай, когда отдельных...
  • Página 35: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Certifi cate of Conformity Attestation de Conformité Certifi cado de Conformidad Datenshredder Bezeichnung der Maschine: Type of machine: Document Shredder Description de la machine: Destructeur de Document Descripcion de la máquina: Destructora de Documentos intimus Confi dential Modell / Model / Modèle / Modelo: 260-2C/SD9355 Typ / Type / Type / Tipo: Artikel-Nr.
  • Página 36 +46 / 8 748 02 85 192 78 Sollentuna info@martinyale.se www.martinyale.se P.R. China MARTIN YALE International Trading (Beijing) ☏ +86 / 10 844 710 71 / 72 / 73 Room 260D, C Building +86 / 10 844 710 75 Guojiang no.2 Dong Sanhuan Bei Lu my_beijing@martinyale.com.cn...

Este manual también es adecuado para:

Intimus sd9355

Tabla de contenido