Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Pro-Turn
E10
200
Manual del operario
ESPAÑOL
Modelos
992267 – Pro-Turn 260
(SN 060000 +)
992268 – Pro-Turn 252
(SN 060000 +)
992269 – Pro-Turn 260
(SN 060000 +)
992270 – Pro-Turn 272
(SN 060000 +)
992271 – Pro-Turn 252 EFI
(SN 060000 +)
992272 – Pro-Turn 260 EFI
(SN 060000 +)
992281 – Pro-Turn 260 EFI
(SN 060000 +)
992291 – Pro-Turn 252 CARB
(SN 060000 +)
992292 – Pro-Turn 260 CARB
(SN 060000 +)
992293 – Pro-Turn 272 CARB
(SN 060000 +)
992294 – Pro-Turn 252 EFI
(SN 060000 +)
992295 – Pro-Turn 272 EFI
(SN 060000 +)
05092702B
1/17
Printed in USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gravely Pro-Turn 200 Serie

  • Página 1 Pro-Turn ™ Manual del operario Modelos 992267 – Pro-Turn 260 (SN 060000 +) 992268 – Pro-Turn 252 (SN 060000 +) 992269 – Pro-Turn 260 (SN 060000 +) 992270 – Pro-Turn 272 (SN 060000 +) 992271 – Pro-Turn 252 EFI (SN 060000 +) 992272 –...
  • Página 2 ÍNDICE BIENVENIDO..... 1 Pare el motor ..... 24 Mover la unidad a mano .
  • Página 3 BIENVENIDO ¡Le agradecemos su compra y le damos la bienvenida a la familia Gravely! Cada máquina de la línea Gravely ha sido diseñada para un óptimo rendimiento de larga duración. Confiamos en que su máquina forme parte de su familia durante muchos años.
  • Página 4 Si tiene alguna pregunta, llame a nuestra SEGURIDAD línea de atención al cliente al 920-756-4688 o contacte con www.ariens.com. No utilice este equipo si, aún después de leer el Lea estas reglas de seguridad y sígalas manual de instrucciones y consultar todas cuidadosamente.
  • Página 5 2. Advertencia 5. Importante IMPORTANTE: Indica información general ADVERTENCIA: ¡Indica una de referencia a la que debe prestarse SITUACIÓN DE PELIGRO especial atención. POTENCIAL! Si no se evita, ETIQUETAS ADHESIVAS PUEDE CAUSAR lesiones graves o la muerte. DE SEGURIDAD Las etiquetas adhesivas de seguridad de 3.
  • Página 6 Descripciones de las etiquetas 1.3 Peligro de vuelco adhesivas de seguridad 1. ¡PELIGRO! Evite el peligro de vuelco. ¡PELIGRO! NO ponga la máquina en funcionamiento en pendientes de más de 15º. Leer el manual del usuario. NO ponga la máquina en funcionamiento en 1.1 Peligro de amputación pendientes de más de 15º.
  • Página 7 Riesgo de amputación - Mire hacia atrás cuando se No introduzca NUNCA las haga funcionar la máquina manos o los pies bajo la en marcha atrás. plataforma o las zonas protegidas. 1.6 Peligro de pérdida de tracción Corte el motor, saque la llave y consulte el manual antes de reparar o hacer Si se produce una pérdida...
  • Página 8 6. ¡PIEZAS GIRATORIAS! 8. ¡PELIGRO! EVITE LESIONES. Mantenga las manos y los Manténgase alejado pies alejados de todas las de las piezas giratorias. piezas giratorias o móviles. 7. ¡ADVERTENCIA! 9. ¡ADVERTENCIA! Un llenado excesivo puede Si la máquina vuelca, provocar graves daños al puede causar LESIONES sistema de evaporación.
  • Página 9 SIEMPRE quitar la llave y/o el cable de la Niños bujía antes del montaje, el mantenimiento Si el operario no permanece alerta o el servicio. El arranque no intencionado a la presencia de niños, pueden ocurrir del motor puede ocasionar la muerte accidentes trágicos.
  • Página 10 Mantenga la máquina de acuerdo con el Este producto está equipado con un motor programa de mantenimiento. de combustión interna. NO utilizar la unidad en o cerca de ningún terreno baldío, Limpie la hierba y los residuos de la unidad, o terrenos con maleza o boscosos, a menos especialmente alrededor del silenciador que el sistema de escape esté...
  • Página 11 NO corte el césped marcha atrás a menos Funcionamiento en pendientes que sea absolutamente necesario. Las pendientes son uno de los factores Mire SIEMPRE hacia abajo y hacia atrás principales relacionados con la pérdida antes de retroceder. de control y los accidentes por vuelco, Detenga el motor antes de quitar el que pueden provocar lesiones graves o la recolector de césped o desobstruir la tolva.
  • Página 12 Escoja una velocidad de desplazamiento Extraiga el equipo alimentado con gasolina más baja para que no se tenga que parar del remolque y repóstelo en el suelo. Si no o cambiar mientras esté en la pendiente. es posible, reposte dicho equipo colocado sobre un remolque y utilizando un NO trabaje cerca de rampas, zanjas contenedor portátil en lugar de un...
  • Página 13 NO use el cinturón de seguridad si utiliza la Baterías unidad con la barra central en posición baja. Evitar descargas eléctricas. Si un objeto NO suelde, corte, taladre ni modifique el hace contacto con ambos bornes de la sistema ROPS a menos que el fabricante batería al mismo tiempo, puede causar le asesore.
  • Página 14 SIEMPRE se debe mantener el cuerpo y las manos alejados de los orificios de los pasadores o boquillas que arrojan líquido hidráulico bajo presión. Un fluido extraño, como el fluido hidráulico, inyectado en el cuerpo puede causar gangrena. Dicho líquido debe ser extraído quirúrgicamente lo antes posible (máximo unas horas) por un médico que esté...
  • Página 15 MONTAJE ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea y comprenda todo el capítulo de Seguridad. 1. Desembalar completamente la unidad. 2. Sacar la unidad del recipiente de embalaje. Consulte Mover la unidad a mano en la página 24. 3. Montar el asiento. a.
  • Página 16 5. Girar el ROPS a la posición de trabajo 8. Ajuste las palancas de dirección. y fijarlo con pasadores de bloqueo. Consulte Ajustar las palancas Fijar los pasadores de bloqueo con de la dirección en la página 36. pasadores de horquilla. Consulte 9.
  • Página 17 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Modelos 992271, Modelo 992281, Modelos 992268, Modelo 992267 992272 992291, 992292, 992269, 992270 992293, 992294, Figura 9 ES - 15...
  • Página 18 1. Llave de arranque 17. Sistema de ajuste de la altura de corte 2. Palanca de control del estrangulador 18. Palanca de desbloqueo para transporte (Modelos 992267, 992268, 992269, 19. Volcar la tolva de descarga 992270) 20. Palanca de ajuste del asiento 3.
  • Página 19 PALANCA DE CONTROL ADVERTENCIA: EVITE DEL ACELERADOR LESIONES. Antes de proceder, Consulte Figura 12. lea y comprenda todo el capítulo de Seguridad. Controla la velocidad del motor. Consulte Figura 9 para localizar todos los controles y funciones. LLAVE DE ARRANQUE Rápida Consulte Figura 10.
  • Página 20 VÁLVULA DE COMBUSTIBLE VÁLVULAS DE DERIVACIÓN DEL TRANSEJE Consulte Figura 14. Controla el flujo de combustible al motor. Meter y sacar los transejes para que la Dirige el combustible del depósito izquierdo unidad se pueda mover con el motor y derecho o lo corta del todo. apagado.
  • Página 21 NO utilice combustibles con mezcla E85. Este motor no es compatible E20 / E30 / E85. El contenido de etanol máximo recomendado es del 10%. Gravely recomienda el uso de un estabilizador de combustible de calidad en todo el combustible. Consulte Freno desactivado (Off) Almacenamiento de corta duración en la...
  • Página 22 Enclavamiento de arranque Punto Off (Apa- Activado El motor muerto gado) arranca. Avance, Activado El motor no punto (Encen- o desac- arranca. muerto, dido) tivado marcha atrás Figura 18 Avance, Encen- Desacti- El motor no punto dido o vado arranca. muerto, Apagado Bajar la barra central...
  • Página 23 2. Soltar la palanca y deslizar el asiento Posición bajada con ligeramente hacia adelante o atrás para embolsadora instalada bloquearlo. Ajustar el apoyo lumbar • Subir la palanca de elevación para aumentar el apoyo lumbar. • Bajar la palanca de elevación para disminuir el apoyo lumbar.
  • Página 24 ABRIR LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Consulte Figura 23. • Girar la válvula de combustible hacia el depósito izquierdo o derecho para usar el combustible de ese depósito. • Poner la válvula en posición off para almacenar o transportar la unidad. Apagado Depósito derecho...
  • Página 25 ARRANCAR EL MOTOR Sentido Posición de las palancas 1. Poner las palancas de dirección en punto de la muerto. marcha 2. Activar el freno de estacionamiento. Avance Empuje ambas palancas al punto 3. Empujar el interruptor de la TDF muerto. a la posición Off.
  • Página 26 • Cambie el patrón de corte con cada segado. • No deje que se acumule hierba o residuos dentro de la plataforma de corte. Limpie después de cada uso. PARE EL MOTOR ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Esperar a que se detengan todas las piezas móviles antes de abandonar el asiento del operario.
  • Página 27 La tabla Programa de mantenimiento en la página 26 muestra el programa de mantenimiento recomendado. Su concesionario Gravely puede hacer el mantenimiento y los ajustes necesarios para mantener la unidad funcionando al máximo rendimiento. Contacte con un centro de...
  • Página 28 ‡ Ajuste el embrague cada 500 horas o una vez por temporada si se ha usado menos. Mantenimiento PIEZAS DE REPUESTO realizado Consulte con su distribuidor Gravely para Revisar el sistema adquirir piezas de repuesto de su unidad. de enclavamiento •...
  • Página 29 Neumático 23 x 10.5-12 07101043 Nº de (Modelo 992268) Descripción pieza Neumático 24 x 12-12 07101041 (Modelos 992269, 992270) Cuchilla de la plataforma – 09081200 60" Models 992271, 272 Cuchilla para acolchado – 04887700 60" Nº de Correa de la TDF (motor a 07200731 Descripción pieza...
  • Página 30 COMPROBAR EL SISTEMA 3. Llenar los depósitos de expansión con aceite sintético 15W-50 (Gravely DE ENCLAVAMIENTO p/n 00057100) o equivalente hasta que el DE SEGURIDAD aceite alcance la marca de llenado en Consulte Sistema de enclavamiento de frío. Consulte Figura 27.
  • Página 31 11. Quitar el tapón de ventilación / llenado y REVISAR LA PRESIÓN añadir aceite sintético 15W-50 (Gravely DE LOS NEUMÁTICOS p/n 00057100) o equivalente hasta que Comprobar la presión de los neumáticos e el aceite aparezca en el fondo del puerto inflar si es preciso.
  • Página 32 Extracción de las cuchillas 2. Afilar o rectificar la misma cantidad de metal de cada filo cortante hasta que 1. Coloque la unidad en la posición de estén afilados. NO cambie el ángulo servicio. Consulte Posición de servicio en del filo cortante ni redondee la esquina la página 25.
  • Página 33 Montaje de las cuchillas 3. Ponga de nuevo la unidad en posición de funcionamiento. Consulte Figura 29. LIMPIAR LA BATERÍA PRECAUCIÓN: Las superficies de contacto entre el vástago, ADVERTENCIA: EVITE la protección inferior del vástago, LESIONES. Los bornes, la cuchilla y la arandela DEBEN terminales y demás estar limpias de residuos a fin componentes de la batería...
  • Página 34 3. Sacar la rueda de la horquilla. Arranque por puente Consulte Figura 34. Gravely no recomienda arrancar la unidad 4. Quitar los tapacubos de la rueda. por puente. El arranque por puente puede 5. Aplicar grasa en el acople hasta que dañar el motor y los componentes del...
  • Página 35 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda todo el capítulo de Seguridad. SERVICIO ELÉCTRICO Consulte Figura 36. 1. Tapón 2. Acople para engrase Cambiar el fusible Figura 34 IMPORTANTE: Para no dañar el circuito, cambiar los fusibles por otros del mismo amperaje.
  • Página 36 AJUSTAR LOS TRANSEJES Comprobar un arrastre excesivo ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Este ajuste requiere que se ponga en marcha el motor. Tener mucho cuidado de no tocar las piezas móviles y las superficies calientes. Asegurarse de que la parte trasera de la unidad esté bien apoyada y afianzada antes de arrancar el motor.
  • Página 37 6. Comprobar si giran los cubos de la • Si la unidad se arrastra o los transejes ruedas. hacen un ruido de roce, ajuste el freno de estacionamiento a punto muerto. • Si giran solo un poco, pare el motor, Consulte Ajuste del freno de monte las ruedas, vuelva a poner estacionamiento en la página 35.
  • Página 38 AJUSTAR LAS PALANCAS AVISO: Las palancas de dirección no deben tocarse. No debe haber más de 3.2 mm (1/8") DE LA DIRECCIÓN de diferencia entre la horizontal y la vertical Alinear las palancas de dirección de las palancas. Si hay más de 3.2 mm (1/8") entre la Ajustar la altura alineación horizontal de las palancas de Consulte Figura 41.
  • Página 39 Figura 42 1. Brazo de control inferior 2. Perno limitador AJUSTAR LA UNIDAD PARA IR EN LÍNEA RECTA Figura 43 Ajustar la presión de los neumáticos 3. Ajustar posición de palanca de dirección. 1. Coloque la unidad en la posición de Consulte Ajustar la posición de avance servicio.
  • Página 40 1. Contratuerca 1. Mariposa 2. Tuerca de tope 2. Tapa de la correa 3. Muñón 3. Panel de acceso 4. Muelle de compresión 5. Arandela plana de acero Figura 45 Figura 44 PRECAUCIÓN: Tener cuidado 7. Comprobar que funcione el freno. al soltar el muelle de la polea tensora.
  • Página 41 Modelos 992267, 992269, 992270, 992272, 992281, 992292, 992293, 992295 1. Muelle 2. Perno de anclaje 1. Muelle 3. Polea tensora de la TDF 2. Perno de anclaje 4. Correa de la TDF 3. Polea tensora de la correa de Figura 46 transmisión de la plataforma 4.
  • Página 42 Instalar la correa de transmisión de la plataforma Consulte Figura 49. 1. Poner la correa de dirección alrededor de la ranura inferior de la polea partida en el centro de la plataforma y alrededor de la polea del vástago derecho. 2.
  • Página 43 5. Quitar el tope del embrague. Consulte Figura 53. 1. Polea tensora del transeje 2. Muelle 3. Cáncamo Figura 51 1. Tope del embrague Figura 53 4. Quitar la tornillería que fija el soporte del tope del embrague al bastidor y quitar 6.
  • Página 44 Poner la correa de transmisión AJUSTAR LAS RUEDAS ANTI- del transeje CALVAS Consulte Figura 55. Consulte Figura 56. 1. Poner la correa de transmisión del Las ruedas anti-calvas se ajustan en fábrica transeje en el sistema de transmisión para una altura de corte típica pero pueden por este orden: ajustarse para un corte alto o bajo.
  • Página 45 5. Poner la tornillería y apretarla a 5. Soltar el bloqueo de transporte y bajar 71 – 95 N•m (52 – 70 lb-ft). lentamente la plataforma hasta que se apoye en los soportes. 6. Soltar lentamente los muelles del gancho de cada lado de la plataforma.
  • Página 46 9. Deslizar la plataforma y sacarla de debajo de la unidad. Instalar la plataforma Consulte Figura 59. 1. Colocar la plataforma debajo de la unidad. Figura 60 2. Fijar los brazos de montaje traseros a la plataforma con pasadores de montaje. Consulte Figura 61.
  • Página 47 c. Medir la distancia entre el suelo d. Compruebe el ajuste. Consulte y el borde cortante de las cuchillas Comprobar el nivel e inclinación izquierda y derecha. Siga ajustando de la cuchilla en la página 44. si es preciso. e. Apretar las contratuercas contra las d.
  • Página 48 3. Apretar la tuerca de ajuste hasta que el armazón y el rotor toquen ligeramente la galga. 4. Repetir en las demás ranuras de inspección. AVISO: La cámara de aire DEBE ser igual en todas las ranuras de inspección. 1. Ranura de inspección 2.
  • Página 49 La toma de tierra del arranque Conectar el cable de tierra a una El motor sigue está desconectada. superficie metálica limpia. funcionando con la llave de arranque Interruptor de arranque Acuda al concesionario Gravely. en off. defectuoso. ES - 47...
  • Página 50 La unidad no de transmisión del transeje en la avanza. página 40. Los transejes están defectuosos. Póngase en contacto con el concesionario Gravely. El sistema de transmisión del Póngase en contacto con el transeje está defectuoso. concesionario Gravely. El aceite hidráulico está bajo.
  • Página 51 Las cuchillas de la plataforma no Nivele y ajuste la inclinación de la están niveladas o la inclinación plataforma de corte. Consulte de la plataforma de corte es Nivelar y ajustar la inclinación de la incorrecta. plataforma de corte en la página 44. Las cuchillas de la plataforma Afile o reemplace las cuchillas.
  • Página 52 4. Prepare el sistema de combustible para y en todas las latas que tenga con el almacenamiento. combustible. AVISO: Gravely recomienda usar un 2. Cargue e instale la batería. estabilizador de combustible de calidad en todo el combustible. La gasolina que queda...
  • Página 53 ACCESORIOS Pida a su concesionario Gravely una lista completa de accesorios para su unidad. Descripción Nº de pieza Conjunto de cubierta 79104300 de descarga de 52" Conjunto de cubierta 79213400 de descarga de 60" Conjunto de cubierta 79213600 de descarga de 72"...
  • Página 54 Vea el Manual del motor Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico Sí Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante – km/h (mph) 20.8 (13.0) Máxima hacia atrás – km/h (mph) 9.6 (6.0)
  • Página 55 Vea el Manual del motor Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico Sí Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante – km/h (mph) 20.8 (13.0) Máxima hacia atrás – km/h (mph) 9.6 (6.0)
  • Página 56 Vea el Manual del motor Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico Sí Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante – km/h (mph) 20.8 (13.0) Máxima hacia atrás – km/h (mph) 9.6 (6.0)
  • Página 57 Vea el Manual del motor Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico Sí Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante – km/h (mph) 20.8 (13.0) Máxima hacia atrás – km/h (mph) 9.6 (6.0)
  • Página 58 Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos de las marcas Ariens, Gravely y Countax adquiridos en fecha 9/1/2016 o posterior y destinados o etiquetados por Ariens Company como productos para uso comercial se hallarán libres de defectos en materiales y mano de obra por el periodo de tiempo indicado en el gráfico de abajo.
  • Página 59 Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o conexión que no hayan sido aprobados por Ariens Company para...
  • Página 60 • Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y repuesto no están cubiertas por esta garantía a menos que figure en la sección Limitaciones: lubricantes, bujías, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones del freno, palancas del freno, zapatas, zapatas de deslizamiento, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacésped, aspas del cortacésped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
  • Página 62 655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 gravelymower.com gravely.custhelp.com...