Página 2
ÍNDICE BIENVENIDO..... 1 Transportar la unidad....25 Soltar el bloqueo de transporte .
Página 3
BIENVENIDO ¡Le agradecemos su compra y le damos la bienvenida a la familia Gravely! Cada máquina de la línea Gravely ha sido diseñada para un óptimo rendimiento de larga duración. Confiamos en que su máquina forme parte de su familia durante muchos años.
Página 4
Si tiene alguna pregunta, llame a nuestra SEGURIDAD línea de atención al cliente al 920-756-4688 o contacte con www.ariens.com. No utilice este equipo si, aún después de leer el Lea estas reglas de seguridad y sígalas manual de instrucciones y consultar todas cuidadosamente.
Página 5
2. Advertencia ADVERTENCIA: ¡Indica una SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL! Si no se evita, PUEDE CAUSAR lesiones graves o la muerte. 3. Precaución PRECAUCIÓN: ¡Indica una SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL! Si no se evita, PODRÍA CAUSAR lesiones menores o moderadas. También se puede utilizar para alertar sobre prácticas inseguras.
Página 6
ETIQUETAS ADHESIVAS Cambiar SIEMPRE las calcomanías de seguridad dañadas o reponer las que falten. DE SEGURIDAD La información sobre etiquetas de repuesto Las etiquetas adhesivas de seguridad de se encuentra en el manual de repuestos la unidad son recordatorios visuales de de su unidad.
Página 7
Descripciones de las etiquetas 1.3 Peligro de vuelco adhesivas de seguridad 1. ¡PELIGRO! Evite el peligro de vuelco. ¡PELIGRO! NO ponga la máquina en funcionamiento en pendientes de más de 15º. Leer el manual del usuario. NO ponga la máquina en funcionamiento en 1.1 Peligro de amputación pendientes de más de 15º.
Página 8
Riesgo de amputación - Mire hacia atrás cuando se No introduzca NUNCA las haga funcionar la máquina manos o los pies bajo la en marcha atrás. plataforma o las zonas protegidas. 1.6 Peligro de pérdida de tracción Corte el motor, saque la llave y consulte el manual antes de reparar o hacer Si se produce una pérdida...
Página 9
6. ¡PIEZAS GIRATORIAS! 8. ¡PELIGRO! EVITE LESIONES. Mantenga las manos y los Manténgase alejado pies alejados de todas las de las piezas giratorias. piezas giratorias o móviles. 7. ¡ADVERTENCIA! 9. ¡ADVERTENCIA! Un llenado excesivo puede Si la máquina vuelca, provocar graves daños al puede causar LESIONES sistema de evaporación.
Página 10
SIEMPRE quitar la llave y/o el cable de la Esté alerta y apague el equipo si un niño bujía antes del montaje, el mantenimiento entra en el área de trabajo. o el servicio. El arranque no intencionado Antes de retroceder y mientras retroceda, del motor puede ocasionar la muerte mire atrás y hacia abajo para comprobar o lesiones graves.
Página 11
Revise la unidad antes de cada uso NO coloque las manos ni los pies cerca y compruebe que no falten etiquetas o debajo de las piezas giratorias o debajo adhesivas ni protectores y que no están del equipo. Manténgase alejado en todo dañados, que el sistema de enclavamiento momento de la abertura de descarga.
Página 12
No deje NUNCA desatendido el equipo Preste atención a hoyos, surcos, baches, cuando esté en marcha. Desactive rocas y otros objetos ocultos. Los terrenos SIEMPRE las cuchillas, active el freno desnivelados podrían hacer que la máquina de estacionamiento, detenga el motor vuelque.
Página 13
NUNCA llene demasiado el tanque de Combustible combustible. Vuelva a colocar el tapón Para evitar lesiones personales o daños del combustible y apriételo bien. a la propiedad, maneje la gasolina con Si se derrama combustible en la ropa, esta un cuidado extremo. La gasolina es muy deberá...
Página 14
Los gases explosivos de la batería pueden NO cambie el ajuste del regulador del motor causar serias lesiones o la muerte. ni sobrepase la velocidad del motor. El líquido venenoso de la batería contiene Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegúrese ácido sulfúrico y su contacto con la piel, los de que todos los soportes de elevación ojos o la ropa puede ocasionar quemaduras...
Página 15
Almacenamiento No almacene NUNCA la unidad con combustible en el depósito dentro de un edificio donde haya fuentes de ignición. El equipo debe mantenerse limpio de césped, hojas y otras acumulaciones de residuos. Limpie los derrames de aceite o combustible y retire los residuos empapados con combustible.
Página 16
MONTAJE ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea y comprenda todo el capítulo de Seguridad. 1. Desembalar completamente la unidad. 2. Sacar la unidad del recipiente de embalaje. Consulte Mover la unidad a mano en la página 25. 3. Subir ligeramente la tolva de descarga y girarla a la posición de trabajo.
Página 17
6. Girar las palancas de dirección a la 8. Comprobar la presión de los neumáticos posición de trabajo y montar un e inflar si es preciso. Consulte espaciador excéntrico entre las Especificaciones en la página 51. chapas de la palanca de dirección. Fijar con tornillería.
Página 18
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS Modelos 991218, 991219, 991220 Modelos 991215, 991216, 991217, 991221, 991222, 991223 Figura 6 ES - 16...
Página 19
1. Llave de arranque 17. Volcar la tolva de descarga 2. Palanca de control del estrangulador 18. Palanca de ajuste del asiento 3. Palanca de control del acelerador 19. Mando de ajuste del ángulo del apoyabrazos (2) 4. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) 20.
Página 20
PALANCA DE CONTROL ADVERTENCIA: EVITE DEL ACELERADOR LESIONES. Antes de proceder, Consulte Figura 9. lea y comprenda todo el capítulo de Seguridad. Controla la velocidad del motor. Consulte Figura 6 para localizar todos los controles y funciones. LLAVE DE ARRANQUE Consulte Figura 7.
Página 21
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Consulte Figura 11. Controla el flujo de combustible al motor. Dirige el combustible del depósito izquierdo y derecho o lo corta del todo. LEFT RIGHT TANK TANK (DEPÓSITO (DEPÓSITO DERECHO) IZQUIERDO) (APAGADO) Figura 13 Figura 11 PALANCA DE AJUSTE LUZ DE ADVERTENCIA DE DEL ASIENTO LA PRESIÓN DEL ACEITE...
Página 22
Este motor no es compatible E20 / E30 / E85. DE ESTACIONAMIENTO El contenido de etanol máximo recomendado Consulte Figura 14. es del 10%. Gravely recomienda el uso de un Poner el freno de estacionamiento. El motor estabilizador de combustible de calidad en no arrancará con el freno suelto.
Página 23
Enclavamiento de arranque Punto Off (Apa- Activado El motor muerto gado) arranca. Avance, Activado El motor no punto (Encen- o desac- arranca. muerto, dido) tivado marcha atrás Figura 15 Avance, Encen- Desacti- El motor no punto dido o vado arranca. muerto, Apagado Bajar la barra central...
Página 24
Ajustar el ángulo del apoyabrazos Posición bajada con Girar el ajuste de ángulo hacia la derecha embolsadora instalada para subir la parte delantera del apoyabrazos o hacia la izquierda para bajar la parte delantera del apoyabrazos. Posición bajada sin embolsadora instalada 1.
Página 25
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda todo el capítulo de Seguridad. IMPORTANTE: Todas las referencias a la izquierda, derecha, parte delantera o trasera se dan desde la perspectiva del operario orientado en la dirección de avance. PARADA DE EMERGENCIA ADVERTENCIA: EVITE LESIONES.
Página 26
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Los virajes muy cerrados pueden raspar o dañar el césped. Al tomar DE LA UNIDAD curvas cerradas, mantenga siempre ambas 1. Arrancar el motor. Consulte Arrancar el ruedas girando. NO gire con la rueda interior motor en la página 23. completamente detenida.
Página 27
MOVER LA UNIDAD A MANO Ponga los transejes en modo de derivación para mover la unidad con el motor apagado. 1. Coloque las palancas de dirección en neutro y active el freno de estacionamiento. 2. Detenga el motor, quite la llave y espere a que todas las piezas móviles se paren y se enfríen las piezas calientes.
Página 28
La tabla Programa de mantenimiento en la página 27 muestra el programa de mantenimiento recomendado. Su concesionario Gravely puede hacer el mantenimiento y los ajustes necesarios para mantener la unidad funcionando al máximo rendimiento. Contacte con un centro de servicio autorizado del fabricante del motor para su mantenimiento.
Página 29
PROGRAMA DE ‡ Ajuste el embrague cada 500 horas o una MANTENIMIENTO vez por temporada si se ha usado menos. PIEZAS DE REPUESTO Consulte con su distribuidor Gravely para adquirir piezas de repuesto de su unidad. Mantenimiento realizado Nº de Descripción...
Página 30
COMPROBAR EL SISTEMA Nº de DE ENCLAVAMIENTO Descripción pieza DE SEGURIDAD Consulte Sistema de enclavamiento de Bujía (Modelos 991218, 21500009 seguridad en la página 20. Si el sistema 991219, 991220) no funciona correctamente, hable con Filtro de combustible 21548101 su concesionario. NO trabaje antes (Modelos 991215, 991216, de hacer las reparaciones.
Página 31
3. Llenar los depósitos de expansión con 10. Añada aceite sintético 15W-50 (Gravely aceite sintético 15W-50 (Gravely p/n p/n 00057100) o equivalente hasta que el 00057100) o equivalente hasta que el aceite aparezca en el fondo de la boquilla aceite alcance la marca de llenado en de llenado (1892.7 ml (64 fl.
Página 32
REVISAR LA PRESIÓN REVISE LAS CUCHILLAS DE LOS NEUMÁTICOS DE LA PLATAFORMA Comprobar la presión de los neumáticos e Comprobar el desgaste de las cuchillas. inflar si es preciso. Consulte Especificaciones Reemplazar o afilar según sea necesario. en la página 51. PRECAUCIÓN: EVITE ADVERTENCIA: EVITE LESIONES.
Página 33
Afilado de las cuchillas PRECAUCIÓN: Unas cuchillas desequilibradas causarán PRECAUCIÓN: NO afilar las excesiva vibración y, cuchillas mientras estén en la posiblemente, daños a la unidad. unidad. Equilibre las cuchillas antes de volverlas a montar 1. Quite las cuchillas. Deseche las cuchillas en la unidad.
Página 34
6. Vuelva a instalar la batería. Consulte Instalar la batería en la página 32. Arranque por puente Gravely no recomienda arrancar la unidad por puente. El arranque por puente puede dañar el motor y los componentes del sistema eléctrico. Consultar el manual del motor para más información.
Página 35
Lubricar los cojinetes de la horquilla MANTENIMIENTO de la roldana Y AJUSTES Consulte Figura 30. 1. Coloque las palancas de dirección en neutro y active el freno de ADVERTENCIA: EVITE estacionamiento. LESIONES. Antes de proceder, 2. Detenga el motor, quite la llave y espere lea y comprenda todo el capítulo a que todas las piezas móviles se paren y de Seguridad.
Página 36
AJUSTAR LOS TRANSEJES Comprobar un arrastre excesivo ADVERTENCIA: EVITE LESIONES. Este ajuste requiere que se ponga en marcha el motor. Tener mucho cuidado de no tocar las piezas móviles y las superficies calientes. Asegurarse de que la parte trasera de la unidad esté bien apoyada y afianzada antes de arrancar el motor.
Página 37
• Si giran solo un poco, pare el motor, • Si la unidad no se mueve y los monte las ruedas, vuelva a poner transejes no hacen ruido, no necesita la unidad en posición operativa y pase realizar ningún ajuste. a Ajuste del enclavamiento del freno de 5.
Página 38
AJUSTAR LAS PALANCAS 5. Apretar la tornillería. DE LA DIRECCIÓN IMPORTANTE: Las palancas de dirección no deben tocarse. No debe haber más de 3.2 Alinear las palancas de dirección mm (1/8") de diferencia entre la horizontal y Si hay más de 3.2 mm (1/8") entre la la vertical de las palancas.
Página 39
Figura 37 Figura 38 AJUSTAR LA UNIDAD PARA IR 3. Ajustar posición de palanca de dirección. EN LÍNEA RECTA Consulte Ajustar la posición de avance en la página 36. Ajustar la presión de los neumáticos 1. Coloque la unidad en la posición de AJUSTAR EL FRENO DE servicio.
Página 40
1. Cilindro de ajuste del cable Figura 39 CAMBIO DE LAS CORREAS DEL CORTACÉSPED Figura 40 PRECAUCIÓN: Las correas dañadas o desgatadas pueden PRECAUCIÓN: Tener cuidado producir lesiones y/o daños al soltar el muelle de la polea a la unidad. Comprobar si las tensora.
Página 41
Modelos 991215, 991216, 991218, 991219, 991221, 991222 1. Muelle 1. Muelle 2. Perno de anclaje 2. Perno de anclaje 3. Polea tensora de la correa de 3. Polea tensora de la TDF transmisión de la plataforma 4. Correa de la TDF 4.
Página 42
Instalar la correa de transmisión de la plataforma Consulte Figura 44. 1. Poner la correa de dirección alrededor de la ranura inferior de la polea partida en el centro de la plataforma y alrededor de la polea del vástago derecho. 2.
Página 43
3. Por debajo de la unidad, suelte con 5. Quitar la correa de transmisión del cuidado el gancho del muelle del perno transeje por este orden: de anclaje para aflojar la tensión de la a. De la polea derecha del transeje. polea tensora del transeje.
Página 44
AJUSTAR LAS RUEDAS ANTI- 5. Poner la tornillería y apretarla a 71 – 95 N•m (52 – 70 lb-ft). CALVAS Consulte Figura 49. Las ruedas anti-calvas se ajustan en fábrica para una altura de corte típica pero pueden ajustarse para un corte alto o bajo. 1.
Página 45
5. Soltar el bloqueo de transporte y bajar 9. Deslizar la plataforma y sacarla lentamente la plataforma hasta que se de debajo de la unidad. apoye en los soportes. Instalar la plataforma 6. Soltar lentamente los muelles del gancho Consulte Figura 52. de cada lado de la plataforma.
Página 46
y el borde cortante de las cuchillas izquierda y derecha. Siga ajustando si es preciso. d. Apretar las contratuercas contra las articulaciones de nivelado de la plataforma. Figura 53 Subir Consulte Figura 54. 6. Colocar las cuchillas para que apunten Bajar de delante hacia atrás y medir lo siguiente:...
Página 47
d. Compruebe el ajuste. Consulte Ajustar el embrague Comprobar el nivel e inclinación 1. Coloque la unidad en la posición de de la cuchilla en la página 43. servicio. Consulte Posición de servicio en e. Apretar las contratuercas contra las la página 26.
Página 48
Vea el Manual del motor. El motor está defectuoso. Póngase en contacto con el concesionario Gravely. El nivel del aceite del motor es Añada aceite al motor. bajo. Vea el Manual del motor. El motor se Las aletas de refrigeración están...
Página 49
Conectar el cable de tierra a una El motor sigue está desconectada. superficie metálica limpia. funcionando con la llave de arranque Interruptor de arranque Acuda al concesionario Gravely. en off. defectuoso. El freno de estacionamiento está Soltar el freno de estacionamiento. activado. Los transejes están derivados.
Página 50
Las cuchillas de la plataforma no Nivele y ajuste la inclinación de la están niveladas o la inclinación plataforma de corte. Consulte de la plataforma de corte es Nivelar y ajustar la inclinación de la incorrecta. plataforma de corte en la página 43. Las cuchillas de la plataforma Afile o reemplace las cuchillas.
Página 51
4. Prepare el sistema de combustible para y en todas las latas que tenga con el almacenamiento. combustible. AVISO: Gravely recomienda usar un 2. Cargue e instale la batería. estabilizador de combustible de calidad en todo el combustible. La gasolina que queda...
Página 52
ACCESORIOS Pida a su concesionario Gravely una lista completa de accesorios para su unidad. Descripción Nº de pieza Conjunto de cubierta 79104200 de descarga de 48" Conjunto de cubierta 79104300 de descarga de 52" Conjunto de cubierta 79213400 de descarga de 60"...
Página 53
Vea el Manual del motor Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico Sí Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante – km/h (mph) 14.5 (9.0) Máxima hacia atrás – km/h (mph) 8.0 (5.0)
Página 54
Vea el Manual del motor Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico Sí Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante – km/h (mph) 14.5 (9.0) Máxima hacia atrás – km/h (mph) 8.0 (5.0)
Página 55
Vea el Manual del motor Transmisión Tipo Transmisión hidrostática Aceitar Usar aceite sintético de motor 15W-50 (Gravely p/n 00057100) o equivalente Filtro de aceite hidráulico Sí Velocidad de desplazamiento Máxima hacia delante – km/h (mph) 14.5 (9.0) Máxima hacia atrás – km/h (mph) 8.0 (5.0)
Página 56
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos de las marcas Ariens, Gravely y Countax adquiridos en fecha 9/1/2016 o posterior y destinados o etiquetados por Ariens Company como productos para uso comercial se hallarán libres de defectos en materiales y mano de obra por el periodo de tiempo indicado en el gráfico de abajo.
Página 57
Exclusiones – Piezas no cubiertas por esta garantía • Las piezas que no sean originales de las marcas Ariens, Gravely o Countax no están cubiertas por esta garantía y su uso puede invalidarla. • No están cubiertos por esta garantía los daños consecuencia de la instalación o del uso de alguna pieza, accesorio o conexión que no hayan sido aprobados por Ariens Company para...
Página 58
• Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y repuesto no están cubiertas por esta garantía a menos que figure en la sección Limitaciones: lubricantes, bujías, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones del freno, palancas del freno, zapatas, zapatas de deslizamiento, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacésped, aspas del cortacésped, brazos, escobillas, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Página 60
655 West Ryan Street Brillion, WI 54110 gravelymower.com gravely.custhelp.com...