To
power
supply
PL Włącznik bezdotykowy / EN Touchless switch / DE Berührungsloser Schalter /
RU Бесконтактный выключатель / CS Spínač bezdotykový / SK Bezdotykový vypínač /
HU Érintésmentes kapcsoló / HR Beskontaktni prekidač / FR Interrupteur de proximité / ES
Interruptor sin contacto / IT Interruttore senza contatto / RO Comutator fără atingere / LT
Bekontaktis jungiklis / LV Bezkontakta slēdzis / EE Puutevaba lüliti / PT Interruptor sem contacto / BE
Бескантактавы датчык / UK Безконтактний вимикач / BG Безконтактен ключ / SL Brezdotično
stikalo / BS Beskontaktni prekidač / SRP Beskontaktni prekidač / SR Бесконтактни прекидач / MK
Вклучувач без допир / MO Comutator fără atingere / AM Անհպակ անջատիչ / AZ Təmassız
elektrik keçiricisi / KA უკონტაქტო გადამრთველი / KK Қолсезгі қосқыш / KY Байланышпаган
которгуч / TG Калиди бидуни ламс / TK El degirmesiz wyklýuçatel / UZ Kontaktsiz kalit
To lights
+
-
AE-WDBP1-10N
AE-WDBP1-20N
IP20
12-24V
inside
ON
OFF
-
+
PLASTIC
PL Zasada działania / EN Operating principle / DE Funktionsprinzip / RU Принцип работы /
CS Pracovni princip / SK Pracovny princip / HU Műkodesi elv / HR Načelo rada / FR Principe de
fonctionnement / ES Principios de funcionamiento / IT Principio di funzionamento / RO Principiul
de funcționare / LT Veikimo principas / LV Darbības princips / ET Toopohimote / PT Norma de
funcionamento / / UK Принцип функціонування / BG Принцип на действие / SL Pravilo
delovanja / BS Princip rada / SRP Princip rada / SR Princip rada / MK Принцип на работа / MO
Principiul de funcționare / AM Աշխատանքի սկզբունքը / AZ İstismar prinsipi / KA მუშაობის
პრინციპი / KK Жұмыс принципі / KY Иштөө принциби / TG Принсипи фаъолият / TK Işleýiş
ýörelgesi / UZ Ishlash tamoyili
ON/OFF/DIMM
PL Dotknięcie pilota powoduje przełączenie ze stanu OFF/ON lub ON/OFF, dłuższe przytrzymanie
powoduje ściemnianie lub rozjaśnianie.
EN Touching the remote control for a brief moment toggles between OFF and ON, a longer touch
will activate the dimmer.
DE Das Berühren der Fernbedienung führt zum Umschalten vom OFF/ON oder ON/OFF Zustand,
längeres Halten führt zum Dimmen oder Aufhellen.
RU Прикосновение к пульту вызывает переключение положения OFF/ON или ON/OFF, при
помощи продолжительного касания можно сделать свет темнее или ярче.
CS Dotknutí ovládače způsobuje přepnutí ze stavu OFF/ON nebo ON/OFF, delší přidržení způsobuje
stmívání nebo rozjasňování.
SK Dotknutie ovládača spôsobuje prepnutie zo stavu OFF/ON alebo ON/OFF, dlhšie pridržanie
spôsobuje stmievanie alebo zvyšovanie jasu.
HU A távirányító megérintése OFF/ON átkapcsolást eredményez, a hosszabb idejű megnyomás
sötétedést, vagy világosodást okoz.
HR Kratko dodirivanje daljinskog upravljača prebacuje ISKLJUČENO i UKLJUČENO, dulji dodir će
aktivirati prigušivač svjetlosti.
FR Touchez la télécommande pour passer de OFF/ON ou ON/OFF. Une pression prolongée permet
de diminuer ou augmenter l'intensité de l'éclairage.
ES Al tocar el mando cambia el estado de OFF/ON a ON/OFF, si se mantiene pulsado disminuye
o aumenta la iluminación.
To power
supply
A1
-
max 36W/12V;
max 60W/24V
MAX
MAX
MAX
36 W
60 W
3A
+
12 V
24 V
0
C
°
40
C
mini
+
°
CR2450
100 mm
AMP
D1
K1
D1
K1
K2
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 Pruszkow, Poland, info@gtv.com.pl, Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
To
lights
IT Toccando il telecomando si attiva la commutazione dal OFF/ON o ON/OFF, tenendo il
telecomando schiacciato si attiva la funzione di diminuzione o aumento di intensità della luce
RO Apăsarea telecomenzii comutează din starea OFF/ON sau ON/OFF, o menținere mai lungă
I18
provoacă estomparea luminii sau o luminozitate mai mare.
LT Palietus nuotolinio valdymo pultą, perjungiama iš būsenos OFF/ON arba ON/OFF, ilgesnis
prilaikymas pritemdo arba paryškina šviesą.
LV Pieskaroties tālvadības pults slēdžiem, tiek pārslēgts OFF/ON vai ON/OFF, ilgāka pieturot, tiek
aktivizēts gaismmainis.
ET Juhtpuldi puudutamine põhjustab OFF/ON või ON/OFF seisundi muutumist, pikem hoidmine
põhjustab hämardumist või heledamaks muutumist.
PT Tocar o comando muda do estado OFF para ON ou ON para OFF, manter prolongadamente
escurece ou ilumina.
UK Дотик до пульта спричиняє перемикання станів ВИМК./УВІМК. або УВІМК./ВИМК.,
тривале утримання спричиняє зменшення або збільшення яскравості.
BG Докосването на дистанционното управление превключва от състояние OFF/ON или ON/
OFF, по-продължителното задържане води до затъмняване или по-ярка светлина.
I19
SL Če se dotaknete daljinskega upravljalnika, preklopite iz stanja OFF/ON ali ON/OFF, daljše
pritiskanje povzroči zatemnitev ali posvetlitev.
BS Kratko dodirivanje daljinskog upravljača prebacuje ISKLJUČENO i UKLJUČENO, duži dodir će
aktivirati prigušivač svjetlosti.
SRP Kratko dodirivanje daljinskog upravljača prebacuje ISKLJUČENO i UKLJUČENO, duži dodir će
aktivirati prigušivač svjetlosti.
SR Kratko dodirivanje daljinskog upravljača prebacuje ISKLJUČENO i UKLJUČENO, duži dodir će
aktivirati prigušivač svetlosti.
SR Притискањето на далечинскиот управувач, предизвикува излегување од состојба OFF/ON
или ON/OFF, а подолготрајното притискање предизвикува намалување или зголемување на
интензитетот на светлината.
MO Apăsarea telecomenzii comutează din starea OFF/ON sau ON/OFF, o menținere mai lungă
I20
provoacă estomparea luminii sau o luminozitate mai mare.
AM Հեռակառավարման վահանակին հպվելով՝ անջատվում է OFF/ON կամ ON/OFF դիրքը,
երկար հպումով դուք կարող եք լույսը դարձնել ավելի մութ կամ պայծառ:
AZ Uzaqdan idarəetmə pultuna qısa müddətli toxunuş PASSİV və AKTİV rejimlər arasında keçid edir,
daha uzun toxunuş isə işıq tutqunlaşdırıcısını aktivləşdirir.
KA
დისტანციური სამართავზე ხანმოკლე შეხებისას გადადის გამორთული
MAX
მდგომარეობიდან ჩართულში (OFF-დან და ON-ზე), ხანგრძლივი შეხება კი ააქტიურებს
3A
ჩაბნელებას
KK Қашықтан басқару пультін түрту күйді OFF/ON немесе ON/OFF арасында ауыстырады.
Ұзақ түрту арқылы жарықты күңгірттеу немесе жарығырақ етуге болады.
KY Пультка тийүү позицияны OFF/ON же ON/OFF абалын которот жана узак тийүү менен
35g
жарыкты караңгыраак же жарыгыраак кылса болот.
K2
TG Ламс кардани назораткунаки фосилавӣ ба муддати кӯтоҳ реҷаҳои ХОМӮШ ва ФАЪОЛ-ро
I21
иваз мекунад, ламси дарозмуддат камнуриро фаъол мекунад.
TK Uzakdan dolandyryja gysga wagtlyk degmek OFF bilen ON arasynda üýtgemegine getirýär, has
uzyn degmek köreldijini işjeňleşdirer.
UZ Masofadan boshqarish pultiga qisqa vaqt teginish, O'CHGAN va YOQILGAN holatlar orasida
almashtiradi, uzoqroq teginish xiralashtirgichni faollashtiradi
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав набора / CS
Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma / HR Sastav kompleta / FR
Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto del kit / RO Setul include / LT Rinkinio
turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад
камплекта / UK Склад набору / BG Състав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav
kompleta / SRP Sastav kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include /
I22
AM Հավաքածուի կազմը / AZ Bu dəst aşağıdakılardan ibarətdir: / KA ეს ნაკრები შედგება / KK
Қораптағы жиынтық құрамы / KY Топтомдун курамы / TG Маҷмуи мазкур аз инҳо иборат аст
/ TK Bu toplum öz içine alýar / UZ Ushbu toʻplam quyidagilardan iborat:
I23
1
PL Odbiornik / EN Receiver / DE Empfänger / RU Приемник / CS Přijímač / SK Prijímač / HU
1
Vevő / HR Prijemnik / FR Récepteur / ES Receptor / IT Ricevitore / RO Receptor / LT Imtuvas
/ LV Uztvērējs / ET Recetor / PT Recetor / BE Прыёмнік / UK Приймач / BG Приемник / SL
Sprejemnik / BS Prijemnik / SRP Prijemnik / SR Prijemnik / MK Приемник / MO Receptor / AM
Ընդունիչ / AZ Qəbuledici / KA მიმღები / KK Ресивер / KY Кабыл алгыч / TG Қабулкунак / TK
I24
Kabul ediji / UZ Qabul qilish qurilmasi
2
2
PL Pilot / EN Remote control / DE Fernbedienung / RU Пульт / CS Dálkový ovladač / SK Diaľkový
ovládač / HU Távirányító / HR Daljinski upravljač / FR Télécommande / ES Control remoto / IT
Telecomando / RO Telecomandă / LT Nuotolinio valdymo pultas / LV Tālvadības pults / ET Controlo
remoto / PT Controlo remoto / BE Пульт дыстанцыйнага кіравання / UK Пульт дистанційного
B1
1
2
B1
B1
1