Descargar Imprimir esta página

Teleco TVPL4868AC4MD Manual Del Usuario página 21

Publicidad

IT - MOTORE NICE
5.2b
DE - NICE MOTOR
IT - configurazione con P3
1
1
2
3
4
5
6
8x
2
P3
....
STOP
3
STOP
4
STOP
5
P3
IT - Il motore esegue brevi movimenti.
EN - motor will make short movements.
EN - NICE MOTOR
ES - MOTOR NICE
EN - configuration with P3
tenere premuto
keep it pressed
P3
maintenue
gedrückt halten
(2 s)
mantén presionado
IT - Muovere il motore (a uomo presente) fino a una posizione intermedia della struttura. Premere il tasto "STOP" del trasmettitore.
EN - Move the motor (hold-to-run mode) to an intermediate position of the structure. Press the "STOP" button of the transmitter.
FR -
Déplacer le moteur (commande maintenue) vers une position intermédiaire de la structure. Appuyer sur le bouton «STOP» de l'émetteur.
x2
DE - Bewegen Sie den Motor (über manuelle Befehle) in eine Zwischenposition der Struktur.
Auf die Taste des Senders mit "STOP"-Funktion drücken.
ES - Mover el motor (hombre presente) a una posición intermedia de la estructura. Pulsar la tecla del transmisor con función "STOP".
2s
IT - Premere il tasto "SALITA/RITRAZIONE" del trasmettitore fino a raggiungere il finecorsa superiore desiderato.
Premere il tasto "STOP" per confermare.
EN - Press the "UP/RETRACT" button and hold it down until the desired upper limit is reached. Press the "STOP" button to confirm.
x1
FR - Appuyer sur le bouton «MONTÉE/RÉTRACTER» de l'émetteur et le maintenir jusqu'à la position haute désirée.
Appuyer sur le bouton «STOP» pour mémoriser la position.
DE - Die "AUFSTEIGEN/EINFAHREN "-Taste des Senders bis zum gewünschten oberen Anschlag gedrückt halten.
Zur Bestätigung die "STOP"-Taste drücken.
1s
ES - Pulsar la tecla "SUBIDA/RETRACCIÓN" del transmisor hasta alcanzar el tope superior deseado. Pulsar "STOP" para confirmar.
IT - Premere il tasto "DISCESA/ESTENSIONE" del trasmettitore fino a raggiungere il finecorsa inferiore desiderato.
Premere lo "STOP" per confermare.
EN - Press the "DOWN/EXTEND" button and hold it down until the desired lower limit is reached. Press the "STOP" button to confirm.
x2
FR - Appuyer sur le bouton «DESCENTE/DÉPLOYER» de l'émetteur et le maintenir jusqu'à la position basse désirée.
Appuyer sur le bouton «STOP» pour mémoriser la position.
DE - Die "ABSTEIGEN/AUSFAHREN "-Taste des Senders bis zum gewünschten unteren Anschlag gedrückt halten.
Zur Bestätigung die "STOP"-Taste drücken.
x5
ES - Pulsar la tecla "BAJADA/EXTENSIÓN" del transmisor hasta alcanzar el tope inferior deseado. Pulsar "STOP" para confirmar.
IT - Per programmare altri motori memorizzati nello stesso 3 canali, riprendere la procedura dal punto 2, altrimenti uscire premendo il tasto P3.
EN - In order to program other motors resume the procedure from the step 2, otherwise exit by pressing P3 button.
FR - Pour configurer l'autre moteur répéter la procédure à partir de l'étape 1, ou bien sortir de la procédure en appuyer sur le bouton P3.
DE - Um weitere Motoren zu programmieren fahren Sie ab Punkt 2 der Prozedur fort, ansonsten drücken Sie P3 um zu beenden.
ES - Para programar otros motores memorizados en el mismo 3 canales, seguir el procedimiento desde el punto 2; si no, salir pulsando la tecla P3.
FR - Le moteur effectue de brefs mouvements.
FR - NICE MOTOR
FR- configuration avec P3
IT - Spostare DIP5 e DIP6 su ON.
EN - Move DIP5 and DIP6 to ON.
FR - Mettre le DIP5 et DIP6 sur ON.
DE - DIP5 und DIP6 auf ON stellen.
ES - Desplazar DIP5 y DIP6 a ON.
IT - Premere 8 volte il tasto P3 del trasmettitore e tenere premuto per 2 secondi.
Nel caso di comando di gruppo, per selezionare un altro motore ripetere l'operazione.
EN - Press 8 times P3 button of a memorized transmitter, and keep it pressed for 2 seconds.
In case of group command, repeat this step to select another motor.
x1
FR - Appuyer 8 fois de suite sur le bouton P3 de l'émetteur déjà mémorisé et maintenez pendant 2 secondes.
Dans le cas d'un contrôle de groupe, si on veut sélectionner un autre moteur, répéter la même opération.
DE - Drücken Sie 8 mal die Taste P3 des Senders und halten Sie diese 2 Sekunden lang gedrückt.
Im Fall von einem Gruppenbefehl wiederholen Sie den Vorgang um einen anderen Motor zu wählen.
2s
ES - Pulsar 8 veces la tecla P3 del transmisor y manténgala pulsada durante 2 segundos.
En caso de mando de grupo, para seleccionar otro motor repetir la operación.
DE - Der Motor führt kurze Bewegungen aus.
21
DE - Konfiguration mit P3
ES - configuración con P3
ES - El motor realiza movimientos cortos.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tvpl4916ac4md