Descargar Imprimir esta página
Sime EDEA HM 25/55 Manual De Instalación Y Mantenimiento
Sime EDEA HM 25/55 Manual De Instalación Y Mantenimiento

Sime EDEA HM 25/55 Manual De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para EDEA HM 25/55:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Calderas murales de condensación con calentador-acumulador
Prie sienos tvirtinamas kondensacinis katilas su baku
EDEA HM 25/55 - 35/55
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
NAUDOJIMO, MONTAVIMO IR PRIEŽIŪROS VADOVAS
ES
LT
Es posible consultar toda la documentación
en nuestro sitio www.sime.it
Dokumentaciją rasite mūsų svetainėje
www.sime.it
Fonderie SIME S.p.A.
6332344 - 09/2022 - R4
INSTRUKCIJŲ ORIGINALO VERTIMAS
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sime EDEA HM 25/55

  • Página 1 Calderas murales de condensación con calentador-acumulador Prie sienos tvirtinamas kondensacinis katilas su baku EDEA HM 25/55 - 35/55 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO NAUDOJIMO, MONTAVIMO IR PRIEŽIŪROS VADOVAS Es posible consultar toda la documentación en nuestro sitio www.sime.it Dokumentaciją rasite mūsų svetainėje www.sime.it...
  • Página 2 Las potencias útiles nominales utilizadas son aquellas relativas a las condiciones de funcionamiento (80-60°C) (Pn mín. - Pn máx.). Ejemplo caldera Edea HM 25/55 : – campo de potencia calefacción de fábrica: 2,3 - 24,5 ajuste PAR 15 = 100 –...
  • Página 3 - cierre las llaves de paso del combus- tible y de la instalación del agua. – se reserva la fa- Fonderie SIME S.p.A. culta de modificar sus productos en – Con el fin de garantizar la máxima efi- cualquier momento y sin previo aviso...
  • Página 4 PROHIBICIONES SE PROHÍBE SE PROHÍBE – El uso del aparato por parte de niños – Taponar el desagüe del agua de con- de menos de 8 años de edad. El apa- densación (si lo hay). rato puede ser utilizado por niños de –...
  • Página 5 Estimado Cliente, ESTRUCTURA DEL MANUAL Gracias por haber adquirido una caldera Sime Edea HM 25/55 Este manual está organizado de la manera que se indica a con- con calentador dotado de acumulador para agua sani- - 35/55 tinuación. taria, un equipo modulante de condensación, de última genera- ción, con características técnicas y prestaciones que responde-...
  • Página 7 INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE MANEJO DE LA CALDERA EDEA HM 25/55 - 35/55 MANTENIMIENTO Panel de mandos ....... . 8 Reglamentos .
  • Página 8 MANEJO DE LA CALDERA EDEA HM 25/55 - 35/55 si se pulsa cualquier tecla durante más de 30 segundos, NOTA: Panel de mandos aparece el aviso de fallo, sin impedir el funcionamiento de la caldera. El aviso desaparece cuando se restablecen las condi- ciones normales.
  • Página 9 – Póngase guantes de protección antes de realizar las operaciones de relleno de la instalación de calefac- ción. La primera puesta en servicio de la caldera Edea HM 25/55 - deberá ser realizada por personal profesional cualifica- 35/55 do; después la caldera podrá funcionar automáticamente. No –...
  • Página 10 1.6.1 Solicitud de mantenimiento Códigos de fallos / averías Cuando haya vencido el plazo de mantenimiento de la caldera, Si durante el funcionamiento de la caldera se produce un fa- aparecerá en la pantalla el símbolo llo de funcionamiento/avería, la pantalla mostrará el mensaje seguido del código del fallo.
  • Página 11 MANTENIMIENTO Apagado durante largas temporadas Si no se va a utilizar la caldera durante una larga temporada, habrá que llevar a cabo las siguientes operaciones: Reglamentos – pulse, durante 1 segundo como mínimo, la tecla , una vez Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se si se está...
  • Página 13 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ÍNDICE Circuito hidráulico de principio ....18 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Sondas ........19 Características.
  • Página 14 Dispositivos de control y seguridad Las calderas Edea HM 25/55 - 35/55 están equipadas con los si- guientes dispositivos de control y seguridad: – termostato de seguridad térmica 100°C – válvula de seguridad a 3 bar –...
  • Página 15 5.3.1 Placa de datos técnicos NOMBRE NÚMERO DE SERIE TIPO DE APARATO AÑO DE FABRICACIÓN CÓDIGO N° PIN CONTENIDO DE AGUA EN LA CALDERA CAUDAL TÉRMICO MÁX. CAUDAL TÉRMICO MÍN. POTENCIA ÚTIL MÁX. (80-60°C) POTENCIA ÚTIL MÍN. (80-60°C) POTENCIA ÚTIL MÁX. (50-30°C) POTENCIA ÚTIL MÍN.
  • Página 16 Estructura Intercambiador de calor Sifón de descarga del agua de Tubo de aspiración de aire Puerta de la cámara de combustión condensación Cámara de aire-humos Manguera Panel de mandos Sonda de humos (SF) Visor de llama Vaso de expansión de agua sanitaria (VE) Aspiración de aire Electrodo de encendido/detección (EAR) Válvula de seguridad (VS)
  • Página 17 Características técnicas Edea HM 25/55 - 35/55 DESCRIPCIÓN 25/55 35/55 CERTIFICACIÓN Países de destino IT - ES - LT - CZ - HR Combustible G20/G230 - G31 G20 - G31 Número PIN 1312CU6393 Categoría II2H3P - I2HM II2H3P Clasificación del aparato...
  • Página 18 Edea HM 25/55 - 35/55 DESCRIPCIÓN 25/55 35/55 INYECTORES - GAS Cantidad de inyectores nº Diámetro de los inyectores (G20) 3,2 / 3,4 3,5 / 3,8 Diámetro de los inyectores (G230) 3,5 / 3,4 Diámetro de los inyectores (G31) 2,4 / 2,9...
  • Página 19 Vaso de expansión culación de agua hacia la caldera cuando se utilizan grifos o válvulas termostáticas en la instalación. El vaso de expansión instalado en las calderas presenta las si- guientes características: Edea HM 25/55 - 35/55 Descripción Agua Calefacción sanitaria Capacidad total Presión de precarga...
  • Página 20 si se pulsa cualquier tecla durante más de 30 segundos, NOTA: 5.10 Panel de mandos aparece el aviso de fallo, sin impedir el funcionamiento de la caldera. El aviso desaparece cuando se restablecen las condi- ciones normales. PANTALLA . El símbolo aparece en la modalidad de fun- “VERANO”...
  • Página 21 5.11 Esquema eléctrico 4 3 2 1 4 5 6 CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 Línea Sonda de impulsión Control remoto (como alter- Neutro Sonda de retorno nativa al TA) Fusible (3.15AT - 250V) Sonda del calentador Azul Transformador de encendi- Termostato de seguridad Marrón Sonda de humos...
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÍNDICE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO Recepción del producto......24 Reglamentos ........42 Dimensiones y peso .
  • Página 24 57,5 Recepción del producto Desplazamiento Los aparatos Edea HM 25/55 - 35/55 se entregan en un único bul- to protegido por un embalaje de cartón. Una vez desembalado el aparato, se desplazará manualmente inclinándolo y levantándolo, agarrándolo por los puntos que se indican en la figura.
  • Página 25 Nueva instalación o instalación en lugar de técnicas específicas vigentes en el país de uso del aparato. otro aparato Cuando se monten las calderas Edea HM 25/55 - 35/55 en instalacio- Montaje de la caldera nes antiguas o que se vayan a reformar, se recomienda comprobar: –...
  • Página 26 78 100 70 6.11 Alimentación de gas Las calderas Edea HM 25/55 - 35/55 salen de fábrica preparadas para el gas 0 y pueden funcionar también con 1 o 2. Es nece- sario seleccionar el parámetro "01" (vea “Consulta y ajuste de parámetros"), ajustarlo en función del tipo de gas que se vaya...
  • Página 27 Evacuación de humos y aspiración de aire comburente Las calderas Edea HM 25/55 - 35/55 deberán equiparse con los debidos conductos de evacuación de humos y aspiración de aire com- burente. Estos conductos se consideran parte integrante de la caldera y son suministrados por Sime en kits accesorios, que se deben pedir por separado del aparato según los tipos admitidos y las exigencias de la instalación.
  • Página 28 Horizontal Ø80 Ø80 Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Edea HM 25/55 Edea HM 35/55 6.12.2 Conductos separados (Ø 60 mm y Ø 80 mm) Divisor con toma Para la ejecución de las salidas con conductos separados hay Aspiración de aire...
  • Página 29 6.12.3 Conductos separados (Ø 50mm) – La longitud total máxima de los conductos , que se La caldera Edea HM 25/55 - 35/55 está predispuesta para el uso obtiene sumando las longitudes de las tuberías de de chimeneas Ø 50 mm en salida. Para el correcto funciona- aspiración y de salida, depende de las pérdidas de...
  • Página 30 NOTA: se indica en el apartado "Consulta y ajuste de parámetros". En caso de instalación del kit en Edea HM 25/55 a GLP, sustituir el diafragma de salida con aquel contenido en el kit; para sacar el diafragma de salida, proceder como se ilustra en "Fig. 24".
  • Página 31 Para facilitar la entrada a la caldera de los hilos de conexión de – vuelva a colocar el cuadro de mandos (4) en su posición origi- los componentes opcionales: nal y fíjelo con los tornillos (3) quitados previamente – desenrosque los tornillos (1), tire hacia adelante del panel de- –...
  • Página 32 6.13.1 Sonda de temperatura exterior Instalación con UNA ZONA directa, sonda externa y termostato de ambiente. La caldera está preparada para conectarse a una sonda de me- dición de la temperatura exterior y puede funcionar así por tem- peratura variable. Esto significa que la temperatura de impulsión de la caldera varía en función de la temperatura exterior de acuerdo con la curva climática seleccionada de entre las que incluye el diagra-...
  • Página 33 Circuito de calefacción: Fig. 38 6.14.1 Operaciones de LLENADO Las calderas Edea HM 25/55 - 35/55 están provistas de una llave de carga de la caldera/circuito de calefacción. Retirada del panel delantero: Fig. 40 – desenrosque los dos tornillos (1), tire hacia adelante del pa- nel delantero (2) y levántelo para desengancharlo por arriba.
  • Página 34 – consulte la presión que indica la pantalla y, de ser necesario, – compruebe que la llave de carga (3) esté cerrada siga llenando hasta llegar al valor de presión correcto – conecte un tubo de goma al grifo de descarga de la caldera –...
  • Página 35 PUESTA EN SERVICIO Operaciones preliminares Consulta y ajuste de parámetros Para entrar en el menú de parámetros: ATENCIÓN – desde la modalidad seleccionada (ej. INVIERNO) – Si fuese necesario acceder a las zonas situadas en la parte inferior del aparato, asegúrese de que los componentes o las tuberías de la instalación no es- tén demasiado calientes (peligro de quemaduras).
  • Página 36 Lista de parámetros ATENCIÓN Para configurar correctamente el parámetro PAR 01, verificar el modelo del ventilador en la placa técnica y configurar el parámetro en función del modelo instalado: – (*) = con ventilador mod. "ebmpapst nrg118" – (**) = con ventilador mod. "sit NG40-E". Unidad Tipo Nº...
  • Página 37 Unidad Tipo Nº Descripción Rango Paso defecto medida 0 = no se utiliza 1 = alarma remota NA 2 = alarma remota NC 3 = válvula de zona 4 = carga automática Función de los relés externos 2 5 = demanda hacia exterior 6 = bomba de recirculación 7 = válvula de zona con OT 8 = bomba de transferencia...
  • Página 38 TABLA DE CONSULTA DE INFORMACIÓN Consulta de datos de funcionamiento y contadores Unidad Tipo Nº Descripción Rango Paso Una vez que la caldera esté en funcionamiento, el técnico habi- medida litado podrá consultar los datos de funcionamiento y los conta- Consulta de la dores siguiendo estos pasos:.
  • Página 39 – cierre la llave del gas Comprobaciones – afloje el tornillo de la toma de "presión de alimentación" (6) y conéctele un manómetro 7.6.1 Función deshollinador La función deshollinador es de utilidad al técnico de mante- nimiento cualificado para verificar la presión de alimentación, para recabar los parámetros de combustión y para medir el rendimiento de combustión requerido por la legislación vigente.
  • Página 40 Cambio del gas utilizable en la tabla. De no ser así, ajuste el “tornillo de regulación del Los modelos Edea HM 25/55 - 35/55 pueden convertirse del fun- (parcializador)” (7) de la válvula de gas hasta obtener el cionamiento con G20 al funcionamiento con G31 o G230 insta- valor de CO de la tabla.
  • Página 41 – desenrosque los ocho tornillos (3) y retire la tapa (4) – efectúe la "Función deshollinador" para ajustar correcta- – desenrosque el tornillo (5) y retire la plaquita (6) mente el CO de la caldera al nuevo gas y luego vuelva a mon- tar el panel delantero (2) fijándolo con los dos tornillos (1).
  • Página 42 MANTENIMIENTO Reglamentos Limpieza interna Para que el aparato funcione de manera correcta y eficiente, se 8.3.1 Desmontaje de los componentes recomienda que el usuario encargue a un técnico profesional cualificado la realización de las tareas de mantenimiento, con Para acceder a los componentes internos de la caldera: frecuencia ANUAL .
  • Página 43 – afloje las abrazaderas (6) y extraiga el tubo de aspiración de ADVERTENCIA aire (7) Proceda con cuidado al extraer el grupo (13), para no es- – desenrosque ambas tuercas (8) tropear los aislamientos internos de la cámara de com- –...
  • Página 44 8.4.3 Comprobación de la presurización del vaso de Códigos de fallos y posibles soluciones expansión Se recomienda vaciar el vaso de expansión, por el lado de agua, LISTA DE ALARMAS DE FALLOS/AVERÍAS y comprobar que el valor de precarga no sea inferior a 1 bar . En caso contrario habrá...
  • Página 45 8.6.1 Solicitud de mantenimiento Tipo Nº Fallo Solución Cuando haya vencido el plazo de mantenimiento de la caldera, aparecerá en la pantalla el símbolo Se ha alcanzado el - Espere 1 hora y pruebe a número máximo desbloquear la tarjeta de desbloqueos - Póngase en contacto con consecutivos...
  • Página 46 ANEXOS Ficha de producto de la caldera EDEA HM 25/55 35/55 Perfil de carga declarado en agua sanitaria Clase de eficiencia energética estacional en calefacción Clase de eficiencia energética en agua sanitaria Potencia térmica (kW) Consumo anual de energía en calefacción (GJ) Consumo anual de combustible en agua sanitaria (GJ) Eficiencia energética estacional en calefacción (%) Eficiencia energética en agua sanitaria (%)
  • Página 47 27,941 Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato. b. Baja temperatura: temperatura de retorno (a la entrada de la caldera) de 30°C para las calderas de condensación, de 37°C para las calderas de baja temperatura y de 50°C para las demás calderas.
  • Página 48 26,601 Datos de contacto Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Régimen de alta temperatura: temperatura de retorno de 60°C a la entrada y 80°C de temperatura de alimentación a la salida del aparato. b. Baja temperatura: temperatura de retorno (a la entrada de la caldera) de 30°C para las calderas de condensación, de 37°C para las calderas de baja temperatura y de 50°C para las demás calderas.
  • Página 50 VARDINIŲ PARAMETRŲ SERTIFIKATAS Įrenginėjant vandens katilą, didžiausią Edea HM 25/55 - 35/55 jo Nustačius naują PAR 15 nustatymą, be vandens katilo gamykli- galią šildymo režimu galima nustatyti pagal sistemos šilumos nės lentelės, modeliams, kurių galios vertė viršija 35 kW PRIVA- poreikius pakeičiant PAR 15 nustatymą...
  • Página 51 - užsukite kuro ir vandentiekio sistemos panaikinti garantiją. čiaupus. – pasilieka teisę, bet Fonderie SIME S.p.A. – Kad prietaiso veikimas būtų optimalus, kuriuo metu ir be išankstinio įspėjimo, rekomenduoja reguliariai Sime KARTĄ keisti gaminius jų tobulinimo tikslu ir atlikti jo patikrą...
  • Página 52 DRAUDŽIAMA DRAUDŽIAMA DRAUDŽIAMA – Prietaisą naudoti vaikams iki 8 metų. – Užkišti kondensato išleidimo angos (jei Prietaisą gali naudoti ne jaunesni nei 8 yra). metų vaikai, ribotų fizinių, jutiminių ar – Tempti, atjungti, sukti iš prietaiso išei- psichinių gebėjimų asmenys, taip pat as- nančius elektros laidus, net jei pats prie- menys, neturintys patirties ar reikiamų...
  • Página 53 Gerbiamas kliente, VADOVO STRUKTŪRA Dėkojame, kad įsigijote Sime Edea HM 25/55 - 35/55 vandens katilą Vadovas sudarytas pagal toliau apibūdintą struktūrą. su buitinio vandens laikymo talpykla – naujos kartos moduliavimo kondensacinį prietaisą, pasižymintį puikiomis techninėmis funkci- jomis ir eksploatacinėmis savybėmis. Naudodami šį prietaisą vi- NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS siškai saugiai ir nebrangiai patenkinsite patalpų...
  • Página 55 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS TURINYS KATILO NAUDOJIMAS EDEA HM 25/55 - 35/55 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Valdymo skydelis ....... 56 Reglamentavimas .
  • Página 56 KATILO NAUDOJIMAS EDEA HM 25/55 - 35/55 ilgiau nei 30 sekundžių spaudžiant bet kurį mygtuką, PASTABA: Valdymo skydelis ekrane parodoma triktis, katilui toliau veikiant. Pranešimas išnyks- ta atkūrus įprastines sąlygas. EKRANAS . Šis simbolis atsiranda tada, kai katilas veikia va- “VASARA”...
  • Página 57 (pavojus nudegti). – Prieš imdamiesi šildymo sistemos įjungimo darbų, už- simaukite apsaugines pirštines. Pradedamą eksploatuoti Edea HM 25/55 - 35/55 katilą pirmą kartą turi įjungti kvalifikuoti specialistai. Vėliau prietaisas gali veikti auto- matiškai. Tačiau naudotojui gali prireikti prietaisą paleisti savaran- kiškai, be specialisto pagalbos, pavyzdžiui, po atostogų.
  • Página 58 1.6.1 Prašymas atlikti techninę priežiūrą Trikčių / gedimų kodai Atėjus laikui atlikti techninę katilo priežiūrą, ekrane pasirodo Jei katilui veikiant nustatoma triktis ar gedimas, ekrane rodomas simbolis. pranešimas "VISI" ir klaidos kodas. Aliarmo 02 (žemas vandens slėgis sistemoje) atveju: – patikrinkite, ar ekrane (1) rodoma, kad šildymo sistemos slėgis, kai ji šalta, yra 1–1,2 baro .
  • Página 59 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Išjungimas ilgam laikui Jei katilas nebus naudojimas ilgą laiką, būtina atlikti šiuose veiks- mus: Reglamentavimas – Jei norite įjungti katilo budėjimo režimą, vieną kartą paspauskite Kad prietaisas veiktų efektyviai ir be sutrikimų, naudotojui reko- ir bent 1 sekundę palaikykite mygtuką , kai katilas veikia ŽIE- menduojama įgalioti kvalifikuotą...
  • Página 61 PRIETAISO APRAŠYMAS TURINYS Principinis hidraulinis kontūras ....66 PRIETAISO APRAŠYMAS Zondai ........67 Savybės.
  • Página 62 įvykus gedimui, taip palengvinant remonto darbus ir atkuriant teisingą prietaiso veikimą. Valdymo ir saugos įtaisai Katiluose Edea HM 25/55 - 35/55 įtaisyti šie valdymo ir saugos įtai- sai: – 100°C šiluminės saugos termostatas – 3 barų apsauginis vožtuvas –...
  • Página 63 5.3.1 Techninių duomenų plokštelė PAVADINIMAS SERIJOS NUMERIS PRIETAISO TIPAS KODAS PAGAMINIMO METAI PIN NR. VANDENS KIEKIS KATILE MAŽ. ŠILUMINĖ GALIA DIDŽ. ŠILUMINĖ GALIA MAŽ. NAUDINGUMAS (80–60 °C) DIDŽ. NAUDINGUMAS (80–60 °C) MAŽ. NAUDINGUMAS (50–30 °C) DIDŽ. NAUDINGUMAS (50–30 °C) DIDŽ. DARBINĖ TEMPERATŪRA DIDŽ.
  • Página 64 Struktūra Šilumokaitis Srovę reguliuojantis elektromagne- Bako apsauginis vožtuvas (VS) Degimo kameros durelės tinis vožtuvas (EVD) Bakas Žarna Kondensato išleidimo sifonas Oro įsiurbimo vamzdis Liepsnos apžiūros langelis Valdymo skydelis Oro ir dūmų kamera Uždegimo / aptikimo elektrodas Buitinio karšto vandens išsiplėtimo Dūmų...
  • Página 65 Techninės charakteristikos Edea HM 25/55 - 35/55 APRAŠYMAS 25/55 35/55 SERTIFIKAVIMAS Paskirties šalys IT - ES - LT - CZ - HR Kuras G20/G230 - G31 G20 - G31 PIN numeris 1312CU6393 Kategorija II2H3P - I2HM II2H3P Prietaiso klasifikacija B23P - B33P - B53P - C13 - C33 - C43 - C53 - C63 - C83 - C93 - C(10)3 Klasė...
  • Página 66 Edea HM 25/55 - 35/55 APRAŠYMAS 25/55 35/55 DUJŲ PURKŠTUKAI Purkštukų skaičius vnt. Purkštukų skersmuo (G20) 3,2 / 3,4 3,5 / 3,8 Purkštukų skersmuo (G230) 3,5 / 3,4 Purkštukų skersmuo (G31) 2,4 / 2,9 2,6 / 3,0 TEMPERATŪROS – SLĖGIO VERTĖS Didžiausia veikimo temperatūra (didž.
  • Página 67 90°C 100°C ĮSPĖJIMAS Išsiplėtimo indas Prietaise jau įtaisyta automatinė aptaka, užtikrinanti van- dens cirkuliaciją katile, sistemoje naudojant čiaupus ar Katiluose įrengto išsiplėtimo indo charakteristikos: termostatinius vožtuvus. Edea HM 25/55 - 35/55 Mat. Aprašymas Karštas vnt. Šildymas vanduo Visa galia Pradinis slėgis Naudingasis pajėgumas...
  • Página 68 ilgiau nei 30 sekundžių spaudžiant bet kurį mygtuką, PASTABA: 5.10 Valdymo skydelis ekrane parodoma triktis, katilui toliau veikiant. Pranešimas išnyks- ta atkūrus įprastines sąlygas. EKRANAS . Šis simbolis atsiranda tada, kai katilas veikia va- “VASARA” saros režimu arba jei nuotolinio valdymo pultu įjungiamas tik buitinio karšto vandens režimas.
  • Página 69 5.11 Elektros schema 4 3 2 1 4 5 6 CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 Linija Srauto zondas Nuotolinio valdymo pultas Neutrali Grįžtamojo srauto zondas (SR) (vietoj kambario termostato) Saugiklis (3.15AT - 250V) Boilerio zondas Mėlynas Uždegimo transformatorius Saugos termostatas Ruda Sistemos siurblys Dūmų...
  • Página 71 MONTAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA TURINYS ĮRENGIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Gaminio priėmimas ......72 Reglamentavimas .
  • Página 72 P (mm) H (mm) Svoris (kg) 55,5 57,5 Gaminio priėmimas Prietaisai Edea HM 25/55 - 35/55 tiekiami viename pakete, kuris supakuotas kartono pakuotėje. Kilnojimas Nuėmus pakuotę, prietaisą galima pernešti rankomis, pakreipiant jį ir pakeliant, suėmus paveikslėlyje nurodytuose taškuose. Pav. 17 Pakuotės viduje esančiame plastikiniame maišelyje sudėti šie kom-...
  • Página 73 Edea HM 25/55 - 35/55 ankstesnį prietaisą skirtu montuoti ant monolitinės sienos. Kai katilai Edea HM 25/55 - 35/55 montuojami senose arba atnauji- Įrengimas: namose sistemose, patartina patikrinti, ar: – Rėmą (1) uždėkite ant sienos (2), ant kurios norite montuoti ka- –...
  • Página 74 6.11 Dujų tiekimas 78 100 70 Edea HM 25/55 - 35/55 vandens katilai atvežami iš gamyklos sukon- figūruoti veikimui naudojant 0 dujas, taip pat gali veikti naudojant 1 ar 2. Būtina pasirinkti „01“ parametrą (žr.Parametrų rodymas ir nustatymas"), nustatyti pagal naudojamų dujų tipą ir pakeisti purkštukus (žiūrėkite lentelę...
  • Página 75 Dūmų išmetimas ir degimo oro įsiurbimas Katilai Edea HM 25/55 - 35/55 turi būti jungiami su tinkamais dūmų išmetimo ir degimo oro įsiurbimo kanalais. Šie kanalai laikomi sudėtine katilo dalimi ir yra Sime tiekiami kaip priedų rinkinys, užsakomas atskirai, įvertinus galimus tipus ir montavimo poreikius.
  • Página 76 H (m) L (m) H (m) Ø80 Min. Maks. Min. Maks. Min. Maks. Min. Maks. Edea HM 25/55 Edea HM 35/55 6.12.2 Atskiri kanalai (Ø 60 mm ir Ø 80 mm) Besišakojančių vamzdžių sistema su pakilimo vieta Konstruojant atskirų kanalų išleidimo angas nurodoma, kad reikia Oro anga naudoti „ortakinę...
  • Página 77 6 metrai pritvirtintą mai 18 m (įsiurbimo) + 18 m (išleidimo) Edea HM 25/55 1 x 90° alkūnė + 1 x 90° alkūnė + modeliui ir 14 m (įsiurbimo) + 14 m (išleidimo) Edea išimkite...
  • Página 78 Hz atsižvelgiant į L-N poliariškumą ir įžeminimą. Tinkle turi būti numatytas atitinkantis instaliavimo taisykles, III klasės viršįtampio kategorijos visų polių jungiklis.. Prieikus jį keisti dėl naujo kabelio būtina kreiptis į Sime . Todėl reikės pajungti tik papildomus komponentus, kurie išvardyti lentelėje ir yra užsakomi atskirai.
  • Página 79 Kad būtų lengviau papildomų komponentų jungimo laidus nuvesti – grąžinkite valdymo skydelį (4) į jo pradinę padėtį ir prisukite į katilą: anksčiau išsuktais varžtais (3) – atsukite varžtus (1), patraukite priekinį skydelį į priekį (2) ir kils- – prijunkite komponentų laidus prie gnybtų bloko (8), kaip parodyta telėkite jį, kad viršuje atsikabintų...
  • Página 80 6.13.1 Temperatūra lauko zondas Sistema su tiesiogine ZONA, išoriniu zondu ir patalpos termos- tatu. Katilas yra skirtas prijungti prie išorinio temperatūros aptikimo zondo ir taip gali veikti slankioje temperatūroje. Tai reiškia, kad katilo srauto temperatūra kinta pagal lauko tempe- ratūrą, priklausomai nuo klimatinės kreivės, pasirinkamos iš sche- moje pateiktų...
  • Página 81 Šildymo kontūras: Pav. 38 6.14.1 Pripildymo veiksmai katiluose yra įrengta katilo / šildymo kontūro Edea HM 25/55 - 35/55 pripildymo sklendė. Priekinio skydelio nuėmimas: Pav. 40 – atsukite abu varžtus (1), patraukite priekinį skydelį į priekį (2) ir kilstelėkite jį, kad viršuje atsikabintų.
  • Página 82 – Patikrinkite slėgį, rodomą ekrane, ir, jei reikia, tęskite pildymą, – patikrinkite, ar užpildymo čiaupas (3) uždarytas kol bus rodoma tinkama slėgio vertė – prijunkite guminį vamzdį prie katilo išleidimo čiaupo (6) ir atida- – uždarykite automatinio ventiliacijos vožtuvo dangtelį (4) rykite jį...
  • Página 83 PALEIDIMAS Paruošiamieji veiksmai Parametrų rodymas ir nustatymas Norėdami atidaryti parametrų meniu: DĖMESIO – pasirinktu režimu (pvz., ŽIEMA) – Jei reikia atlikti veiksmus apatinėje prietaiso dalyje, pirmiausia įsitikinkite, kad komponentų ir sistemos vamzdžių temperatūra nėra aukšta (pavojus nudegti). – Prieš imdamiesi šildymo sistemos įjungimo darbų, už- simaukite apsaugines pirštines.
  • Página 84 Parametrų sąrašas DĖMESIO Norėdami tiksliai nustatyti PAR 01 parametrą, patikrinkite ventiliatoriaus modelį techninėje duomenų plokštelėje ir nustatykite parametrą pagal įrengtą modelį: – (*) = su ventiliatoriaus modeliu „ebmpapst nrg118“ – (**) = su ventiliatoriaus modeliu „sit NG40-E“. Mato Numatytoji Tipas Aprašymas Diapazonas Žingsnis...
  • Página 85 Mato Numatytoji Tipas Aprašymas Diapazonas Žingsnis vienetas vertė 0 = nenaudotas 1 = nuotolinė pavojaus signalizacija NO 2 = nuotolinė pavojaus signalizacija NC 3 = zonos vožtuvas 4 = automatinis užpildymas 2 išorinės relės funkcija 5 = išorinė užklausa 6 = recirkuliacijos siurblys 7 = zonos vožtuvas su OT 8 = siurblio paleidimas iš...
  • Página 86 INFORMACIJOS RODMENŲ LENTELĖ Veikimo duomenų ir skaitiklių rodymas Mato Kai vandens katilas veikia, įgaliotas technikas taip gali patikrinti Tipas Aprašymas Diapazonas Žingsnis vienetas eksploatacijos duomenis ir skaitiklius:. Versijos sw rodmuo momentinio režimo veikimo ekrane (ŽIEMA arba VASARA Išorinės temperatūros - 9 .. 99 °C jutiklis Įleidžiamo srauto...
  • Página 87 – užsukite dujų čiaupą Patikros – atlaisvinkite maitinimo slėgio lizdo (6) varžtą ir prijunkite mano- metrą 7.6.1 Kamino valymo funkcija Dūmtraukio valymo funkcija yra naudinga kvalifikuotam techninės priežiūros specialistui, tikrinant tiekimo slėgį, nustatant degimo parametrus ir matuojant degimo efektyvumą, kurio reikalaujama pagal galiojančius teisės aktus.
  • Página 88 Priešingu atveju, pasukite (7) dujų vožtuvo „CO regulia- modelius galima pakeisti iš G20 į G31 ar Edea HM 25/55 - 35/55 toriaus varžtą (šakotuvą)“, kol nustatysite pateiktą lentelėje CO G230 įmontavus „Purkštukų rinkinius, skirtus G31“ arba „Purkš- vertę. Atlikite kitus būtinus matavimus.
  • Página 89 – atsukite aštuonis varžtus (3) ir nuimkite dangtelį (4) – įjunkite „Kamino valymo funkcija“ funkciją, kad teisingai nusta- – atsukite varžtą (5) ir nuimkite plokštelę (6) tytumėte vandens katilo CO kiekį naujoms dujoms, tuomet vėl uždėkite priekinį skydelį (2), prisukdami jį dviem varžtais (1). Pav.
  • Página 90 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Reglamentavimas Vidaus valymas Kad prietaisas veiktų efektyviai ir be sutrikimų, naudotojui reko- 8.3.1 Komponentų išmontavimas menduojama įgalioti kvalifikuotą specialistą, kad šis periodiškai, , atliktų katilo priežiūrą. KAS METUS Prieiga prie vidinių katilo dalių: – atsukite varžtus (1), patraukite priekinį skydelį į priekį (2) ir kils- ĮSPĖJIMAS telėkite jį, kad viršuje atsikabintų...
  • Página 91 – atlaisvinkite spaustukus (6) ir ištraukite oro įsiurbimo vamzdį (7) ĮSPĖJIMAS – atlaisvinkite abi žiedines veržles (8) Atsargiai ištraukite mazgą (13), kad nenukentėtų degimo – ištraukite jungtis (9) iš ventiliatoriaus ir atjunkite elektrodo kabelį kameros izoliacija ir durelių tarpinė. (10) 8.3.2 Degiklio ir degimo kameros valymas Degimo kamerai ir degikliui ypatingos priežiūros nereikia.
  • Página 92 Pakeitus elektronikos plokštę PRIVALOMA nustatyti parametrus Neaptikta liepsnos dujų slėgį taip, kaip nurodyta lentelėje ir pateiktoje sekoje. - Patikrinkite, ar sveikas dujų vožtuvas ir plokštė Nustatymas Edea HM 25/55 - 35/55 Tipas Nr. Aprašymas - Patikrinkite termostato 25/55 (*) 35/55 jungtis - Pašalinkite orą...
  • Página 93 8.6.1 Prašymas atlikti techninę priežiūrą Tipas Triktis Sprendimas Atėjus laikui atlikti techninę katilo priežiūrą, ekrane pasirodo simbolis. - Palaukite 1 valandą ir Pasiektas didžiausias pabandykite plokštę iš eilės atliktų atblokuoti atblokavimų skaičius - Susisiekite su Techninės priežiūros centru - Pakeiskite grįžtamojo Grįžtamojo srauto srauto zondą...
  • Página 94 PRIEDAI Produkto duomenų lapas EDEA HM 25/55 35/55 Deklaruotasis apkrovos profilis Šildymo sezoninio energijos vartojimo efektyvumo klasė Sanitarinės sistemos energijos naudojimo efektyvumo klasė Šiluminė galia (kW) Metinis energijos suvartojimas šildymui (GJ) Metinės kuro sąnaudos sanitarinei sistemai (GJ) Šildymo sezoninis energijos naudojimo efektyvumas (%) Sanitarinės sistemos energijos naudojimo efektyvumas (%) Garso galios lygis dB(A) Prietaisą...
  • Página 95 27,941 Pristatymas Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Aukštos temperatūros režimas: grįžtamojo srauto temperatūra 60 °C įvadinėje dalyje ir 80 °C tiekiamo srauto temperatūra išvadinėje šildytuvo dalyje. b. Žema temperatūra: grįžtamojo srauto temperatūra (katilo įvadinėje dalyje) kondensaciniams katilams 30 °C, žemos temperatūros katilams 37 °C, kitiems katilams –...
  • Página 96 26,601 Pristatymas Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Aukštos temperatūros režimas: grįžtamojo srauto temperatūra 60 °C įvadinėje dalyje ir 80 °C tiekiamo srauto temperatūra išvadinėje šildytuvo dalyje. b. Žema temperatūra: grįžtamojo srauto temperatūra (katilo įvadinėje dalyje) kondensaciniams katilams 30 °C, žemos temperatūros katilams 37 °C, kitiems katilams –...
  • Página 100 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Este manual también es adecuado para:

Edea hm 35/55