Descargar Imprimir esta página

Petzl ARIA 1 Manual De Instrucciones página 11

Ocultar thumbs Ver también para ARIA 1:

Publicidad

BG
Преди да започнете да употребявате тази челна лампа, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
- Да се усъвършенствате в работа с продукта, да познавате неговите характеристики и
ограничения при употреба. Челната лампа не трябва да се използва от деца на възраст
под 3 години. Използването на тази челна лампа от дете под 12 години трябва да става
под надзора на възрастен човек.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе до
тежки, дори смъртоносни травми.
Функциониране на челната лампа
За превключване от един режим в друг използвайте бутона по начина, посочен на
рисунките.
- Ако бутонът не е бил задействан в продължение на 3 секунди, с едно натискане на
бутона челната лампа се изключва.
- Ако изключите челната лампа, когато е в режим с цветна светлина, при включване ще
светне отново този цвят, при който е била изгасена (отнася се само за версиите с цветно
осветление).
- Преминаване към резервно осветление: челната лампа премигва 5 минути преди и
още веднъж при превключването в резерва. Когато челната лампа премине в резерва,
разполагате с намалена светлина, която ви дава възможност да се придвижвате, но е
недостатъчна за практикуване на активна дейност.
- Внимавайте да заключвате челника, когато не го използвате, за да избегнете риск от
неволно включване.
- Електромерът работи при включване и при изключване на челника (освен при
моделите с цветно осветление, където функционира само при включване).
- При версиите с цветно осветление заключването на челната лампа е възможно само,
когато осветлението е изгасено.
Челна лампа HYBRID
Челната лампа е съвместима с алкални батерии АAA/LR03, литиеви или презареждащи се
Ni-MH батерии, както и с акумулаторна батерия CORE Petzl.
Заедно с акумулаторна батерия CORE се продават само презареждащите се модели (R).
Другите модели се продават с обикновени батерии.
Презареждаща се батерия CORE
Литиево-йонна акумулаторна батерия на Petzl.
Капацитет: 1250 mAh.
Заредете акумулаторната батерия преди първата употреба. Използвайте само
акумулаторна батерия Petzl.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 % от капацитета си. След
300 цикъла на заряд/разряд те все още съхраняват около 70 % от първоначалния си
капацитет.
Внимание: ако използвате акумулаторна батерия CORE и тя достигне до степен почти
напълно да се разреди, осветлението много бързо изгасва.
Зареждане на батерията
Внимание
Зареждайте само с кабел USB. Напрежението на зареждащото устройство не трябва да
превишава 5 V. Използвайте само зареждащо устройство, сертифицирано CE/UL клас II
на защита (двойна изолация срещу опасно напрежение). Не оставяйте акумулаторната
батерия без надзор по време на зареждане.
Време за зареждане
Времето за зареждане е около 3 часа и 30 минути със зарядното устройство USB,
включено в компютър. Внимание: ако в компютъра са включени едновременно няколко
USB периферни устройства, времето за зареждане може да се удължи (до 24 часа).
По време на зареждане индикаторът свети в червена постоянна светлина, когато
зареждането е приключило, свети със зелена светлина.
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна батерия Petzl. Използването на друг тип зареждащи се
батерии може да причини повреда на челната лампа. Не използвайте друга зареждаща
се батерия.
Повреда във функционирането
Проверете състоянието на батериите и ориентацията на полюсите. Проверете за
корозия по контактите. Ако са корозирали, изстържете леко повърхността на контактите,
без да ги деформирате. Ако челната лампа продължава да не работи, отнесете се до Petzl.
Общи условия за челните лампи Petzl
ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на страницата Petzl.com.
А. Предупреждения при използване на батерии
ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
- Не се опитвайте да отваряте някоя батерия.
- Не изгаряйте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, то може да причини изгаряне.
- Не зареждайте обикновени батерии, които не са предназначени да бъдат зареждани.
- Спазвайте задължително ориентацията на полюсите, следвайте реда на поставяне,
посочен върху кутията.
- Ако има теч на батерия, предотвратете всякакъв контакт с тази корозивна и опасна
течност, а ако такъв инцидент се случи, отидете на лекар. Сменете всички батерии и
бракувайте дефектните батерии съгласно изискванията на местното законодателство.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.
- При продължително съхранение изваждайте батериите.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
B. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при неправилно използване.
- Не потапяйте акумулаторната батерия във вода.
- Не хвърляйте акумулаторната батерия в огън.
- Не излагайте батерията на висока температура. Спазвайте препоръчителната
температура при използване и съхранение.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да изпусне токсични
вещества.
- Ако акумулаторната батерия е повредена, деформирана или стопена, не я
разглобявайте и не променяйте конструкцията й. Бракувайте използваната акумулаторна
батерия съгласно изискванията на местното законодателство.
- Ако има теч на акумулаторна батерия, предотвратете всякакъв контакт с тази корозивна
и опасна течност, а ако такъв инцидент се случи, отидете на лекар. Сменете батерията и
бракувайте дефектната съгласно изискванията на местното законодателство.
- При продължително съхранение извадете акумулаторната батерия.
C. Предпазни мерки за челната лампа
Внимание: в определени ситуации може да възникне риск от задушаване с ластичната
лента. Риск от задушаване с някои малки части (например батериите).
Фотобиологична безопасност за очите
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен риск) съгласно стандарт IEC
62471.
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не насочвайте лъчевия сноп от
челната лампа към очите на човек. Внимавайте за риск от заслепяване на хората около
вас, особено ако сте в зона, регламентирана от закона за движение по пътищата.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от излъчването на синя светлина
особено при децата.
Електромагнитна съвместимост
Съответства на регламентите относно електромагнитната съвместимост. Внимание, това
не е гаранция, че не е възможно да се получи интерференция. Ако вие констатирате
електромагнитна интерференция между челната лампа и електроуреди, изключете
челната лампа или отдалечете чувствителните електроуреди (например уреди за
търсене на затрупан в лавина, дистанционни устройства за полети, комуникационни
средства, медицински уреди...).
Стробоскопичен ефект
Внимавайте, когато използвате лампата в близост до ротативни машини. Ако честотата
на осветлението на лампата (500 Hz ± 50 Hz) е идентична (или кратна) на честотата на
ротацията на машината, ползвателят може да не вижда ротацията на машината.
Директива ПСЕ
Отговаря на изискванията на Директива 2009/125/ЕО относно продукти, свързани с
енергопотреблението.
- Моментална максимална яркост - Цветова температура: 6000-7000 K (бяла светлина) -
Брой цикли на превключване преди преждевременна повреда: 13.000 минимум.
Номинален ъгъл на светлинния сноп:
- ARIA 1, ARIA 1R, ARIA 1 RGB: 23°.
- ARIA 2, ARIA 2R, ARIA 2 RGB: комбиниран 17° / широк 30°.
D. Почистване, изсушаване
Ако челната лампа е била намокрена с морска вода, изплакнете я обилно със сладка
вода и я изсушете.
E. Съхранение, транспорт
Ако ще я съхранявате продължително време, заредете акумулаторната батерия (това
трябва да се прави на всеки шест месеца) и я извадете от лампата. Избягвайте пълно
разреждане на акумулаторната батерия. Съхранявайте батерията на сухо място.
Идеалната температура за съхранение е между 20 и 25° C. Ако не се използва и се
съхранява при тези условия, след 12 месеца акумулаторната батерия ще бъде напълно
разредена.
Когато пренасяте челната лампа, съветваме ви да откачите акумулаторната батерия, за
да избегнете нежелано включване.
F. Опазване на околната среда
Ако трябва да бракувате челната лампа, направете това съгласно изискванията на
местното законодателство.
G. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части.
H. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Тази челна лампа е с гаранция 5 години (отделно акумулаторната батерия е с гаранция
2 години или 300 цикъла на зареждане) относно дефекти в материала или фабрични
TECHNICAL NOTICE ARIA
дефекти. Гаранцията не включва: нормално износване, оксидация, модификации или
поправки, лошо съхранение, лошо поддържане, протекли батерии, повреди, дължащи се
на произшествия, небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер
щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
TR
Bu kafa fenerini kullanmadan önce:
- Kullanım Talimatlarını okuyup anladığınızdan emin olun.
- İlgili riskleri anladığınızdan ve kabul ettiğinizden emin olun.
- Ürünün kapasitesi ve kullanım kısıtlamaları hakkında bilgi sahibi olun. Kafa feneri 3 yaşından
küçük çocukların kullanımına uygun değildir. 12 yaşından küçük çocuklar feneri sorumlu bir
yetişkinin gözetiminde kullanmalıdır.
Bu uyarılardan herhangi birinin dikkate alınmaması ciddi yaralanmalar veya
ölümle sonuçlanabilir.
Fenerin kullanımı
Farklı aydınlatma modlarını seçmek için düğmeyi şemalarda gösterildiği gibi kullanın.
- 3 saniyeden uzun süre düğmeye basılmadığında, tek basışta fener kapanır.
- Fener bir renk modunda kapatılırsa, tekrar yakıldığında seçilmiş olan renkte yanar (yalnızca
renkli aydınlatma moduna sahip modeller için).
- Enerji koruma modu: fener enerji koruma moduna geçtiğinde ve 5 dakika öncesinde yanıp
söner. Fener enerji koruma moduna geçtiğinde yürümek için yeterli ışık sağlar, ancak dinamik
bir aktivite için yeterli değildir.
- Yanlışlıkla açılmasını önlemek için kullanılmadığında feneri kilitleyin.
- Enerji göstergesi, fener açıldığında veya kapatıldığında yanar (renkli aydınlatmaya sahip
modellerde kapalı olduğu durumlar hariç).
- Renkli aydınlatmaya sahip modeller yalnızca kapalıyken kilitlenebilir.
HYBRID Kafa Feneri
AAA-LR03 alkalin, lityum veya Ni-MH şarj edilebilir pillerle ve CORE şarj edilebilir pille uyumlu
kafa feneri.
Yalnızca şarj edilebilir (R) kafa feneri modellerinde CORE pil dahildir. Diğer modellerde standart
pil vardır.
CORE şarj edilebilir pil
Petzl Li-Ion şarj edilebilir pil.
Kapasite: 1250 mAh.
İlk kullanımdan önce pili tam olarak şarj edin. Yalnızca Petzl şarj edilebilir
pilleri kullanın.
Genel olarak, Li-Ion şarj edilebilir pillerin kapasitesi yılda %10 düşer. 300 şarj döngüsünden
sonra, hala ilk kapasitesinin %70'ine sahiptir.
Uyarı: CORE pil kullanıyorsanız, pil tamamen boşalmak üzereyken ışık aniden sönebilir.
Pilin şarj edilmesi
UYARI
Yalnızca bir USB kablosuyla şarj edin. Şarj cihazının çıkış voltajı 5 V'u geçmemelidir. Yalnızca
Sınıf II elektrikli, CE/UL onaylı şarj cihazı kullanın (yüksek voltaja karşı çift kat izolasyon). Pil şarj
edilirken asla gözetimsiz bırakmayın.
Şarj süresi
Şarj süresi, USB şarj cihazı veya bilgisayar ile yaklaşık 3 saat 30 dakikadır. Uyarı: Bilgisayarınıza
birden fazla USB aygıtı bağlıysa şarj süresi artabilir (24 saate kadar).
Şarj göstergesi, şarj sırasında sabit olarak kırmızı, şarj tamamlandığında ise sabit olarak yeşil
yanar.
Şarj edilebilir pilin değiştirilmesi
Yalnızca Petzl şarj edilebilir pilleri kullanın. Başka tip bir şarj edilebilir pil kullanılması fenere zarar
verebilir. Başka tip bir şarj edilebilir pil kullanmayın.
Arıza
Pillerin durumunu ve kutuplarını kontrol edin. Temas noktalarında korozyon olmadığından
emin olun. Korozyon varsa temas noktalarını deforme etmeden nazikçe kazıyarak temizleyin.
Feneriniz hala çalışmıyorsa, Petzl ile iletişime geçin.
Petzl fenerler hakkında genel bilgiler
AB uygunluk beyanına Petzl.com adresinden ulaşabilirsiniz.
A. Pillerle ilgili önlemler
UYARI - TEHLİKE: patlama ve yanık riski.
- Pilleri açmaya veya sökmeye çalışmayın.
- Pilleri ateşe atmayın.
- Yanıklara neden olabileceğinden pillere kısa devre yaptırmayın.
- Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
- Pil kutuplarının doğru olmasına dikkat edilmelidir; pilin üzerindeki kutup işaretlerine uyun.
- Pil elektrolit sızdırıyorsa, bu yakıcı ve tehlikeli sıvıyla temastan kaçının; herhangi bir temas
meydana gelirse bir doktora görünün. Pilleri değiştirin ve arızalı pilleri yürürlükteki yerel
düzenlemelere uygun olarak atın.
- Farklı marka pilleri birlikte kullanmayın.
- Yeni ve eski pilleri birlikte kullanmayın.
- Uzun süreli saklama için pilleri fenerden çıkarın.
- Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
B. Şarj edilebilir pillerle ilgili önlemler
UYARI - TEHLİKE: patlama ve yanık riski.
UYARI: Yanlış kullanım, şarj edilebilir pile zarar verebilir.
- Şarj edilebilir pili suya batırmayın.
- Şarj edilebilir pili ateşe atmayın.
- Pili yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Önerilen kullanım ve saklama sıcaklıklarına uyun.
- Şarj edilebilir pili imha etmeyin; patlayabilir veya zehirli maddeler salabilir.
- Şarj edilebilir pil hasar görmüşse, sökmeyin veya yapısını değiştirmeyin. Şarj edilebilir pili
yürürlükteki yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
- Pil elektrolit sızdırıyorsa, bu yakıcı ve tehlikeli sıvıyla temastan kaçının; herhangi bir
temas meydana gelirse bir doktora görünün. Pili değiştirin ve arızalı pili yürürlükteki yerel
düzenlemelere uygun olarak atın.
- Uzun süreli saklama için şarj edilebilir pili fenerden çıkarın.
C. Fenerle ilgili önlemler
UYARI: Kafa bandı boğulma riski oluşturabilir. Bazı küçük parçalar boğulma riski yaratabilir
(örn. piller).
Göz güvenliği
Fener, IEC 62471 standardına göre risk grubu 2'de (orta risk) yer almaktadır.
- Yanan fenere doğrudan bakmayın.
- Fenerin yaydığı optik radyasyon tehlikeli olabilir. Fenerin ışığını doğrudan bir kişinin gözlerine
tutmaktan kaçının. Çalışma ortamınızda, özellikle trafik düzenlemelerine tabi alanlarda
başkalarının görüşünü engelleme riskine karşı dikkatli olun.
- Özellikle çocuklarda, mavi ışık yayılımından kaynaklanan retinal hasar riski vardır.
Elektromanyetik uyumluluk
Elektromanyetik uyumluluk ile ilgili düzenlemelere uygundur. UYARI: Bu, elektromanyetik girişim
olmayacağını garanti etmez. Fener ve elektrikli cihazlar arasında elektromanyetik girişim fark
ederseniz, feneri kapatın veya hassas elektronik cihazlardan (örn. çığ işaret ışıkları, uçuş kontrol
sistemleri, iletişim ekipmanları, tıbbi cihazlar...) uzak tutun.
Stroboskobik etki
Fenerin dönen aksamı bulunan makinelerin yakınında kullanılmasıyla ilgili uyarı. Fenerin
aydınlatma frekansı (500 Hz ± 50 Hz) makinenin dönüş frekansı ile aynı (veya katları) ise,
kullanıcı makinenin döndüğünü göremez.
ErP yönetmeliği
Enerji ile ilgili ürünler yönetmeliğine (ErP) 2009/125/EC uygundur.
- Anlık tam parlaklık - Renk sıcaklığı: 6000-7000 K - Zamansız arıza öncesi açma kapama
sayısı: minimum 13.000.
Nominal ışın açısı:
- ARIA 1, ARIA 1R, ARIA 1 RGB: 23°.
- ARIA 2, ARIA 2R, ARIA 2 RGB: karışık 17° / geniş 30°.
D. Temizleme, kurutma
Deniz suyuyla temas etmesi durumunda feneri tatlı suyla durulayın ve kurutun.
E. Depolama, nakliye
Uzun süreli saklama için şarj edilebilir pili şarj edin (altı ayda bir tekrarlayın) ve pili fenerden
çıkarın. Şarj edilebilir pilin tamamen boşalmasına izin vermeyin. Pili kuru bir ortamda saklayın.
İdeal saklama sıcaklığı 20 ila 25°C arasındadır. Bu koşullarda 12 ay kullanılmadığında şarj
edilebilir pil boşalacaktır.
Feneri kullanılmadığında taşırken, yanlışlıkla açılmasını önlemek için pilin fenerden çıkarılmasını
öneririz.
F. Çevreyi koruma
Feneri yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
G. Modifikasyon/onarım
Yedek parçalar hariç, Petzl tesislerinin dışında yasaktır.
H. Sorular/iletişim
Petzl garantisi
Kafa feneri, malzeme veya üretim hatalarına karşı 5 yıl garantilidir (Şarj edilebilir pilin garantisi 2
yıl veya 300 şarj döngüsü boyunca geçerlidir). Garanti istisnaları: normal aşınma ve yıpranma,
oksitlenme, modifikasyon veya değişiklikler, yanlış depolama, yetersiz bakım, pil sızıntısı, kaza,
ihmal ve ürünün tasarlanmadığı kullanımlardan kaynaklanan hasarlar.
Sorumluluk
Petzl, ürünlerinin kullanımından kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya kazaen ortaya çıkan
sonuçlardan veya diğer hasarlardan sorumlu değildir.
E0102400E (220523)
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Aria 1 rgbAria 1 rAria 2Aria 2 rgbAria 2 r