Descargar Imprimir esta página

Petzl ARIA 1 Manual De Instrucciones página 9

Ocultar thumbs Ver también para ARIA 1:

Publicidad

HU
A lámpa használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.
- Alaposan megismerje a lámpát, annak előnyeit és használatának korlátait. Három évesnél
fiatalabb gyermekek számára nem ajánlott fejlámpa. 12 év alatti gyermek a lámpát csak felnőtt
felügyelete alatt és felelősségére használhatja.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy
halált okozhat.
A lámpa működése
A különböző világítási módok eléréséhez működtesse a gombot az ábrákon látható módon.
- Ha a gombot 3 másodpercen át nem működteti, a következő megnyomásra a lámpa
kikapcsol.
- Ha a lámpát színes üzemmódban kapcsolta ki, automatikusan a választott színű
üzemmódban fog bekapcsolódni. (Ez kizárólag a színes világítással ellátott verziókra érvényes.)
- Takarék üzemmódba váltás: 5 perccel átváltás előtt és átváltáskor a lámpa villogással jelez.
Takarék üzemmódban lehetősége van hosszú ideig gyenge fényerő mellett gyalogolni, de ez a
fényerő nem elegendő dinamikus tevékenységekhez.
- A véletlen bekapcsolódás elkerülése érdekében használaton kívül mindig zárja le a lámpát.
- A feltöltöttségjelző a lámpa be- és kikapcsolásakor kigyullad (kivéve a színes világítást is
biztosító modellek kikapcsolása esetében).
- A színes világítással ellátott verziókon a lámpa lezárása kizárólag kikapcsolt állapotban
lehetséges.
HYBRID lámpa
A lámpa AAA-LR03 alkáli elemekkel, lítiumionos elemekkel, tölthető Ni-MH elemekkel vagy a
Petzl CORE akkumulátorral működik.
A lámpa csomagolása kizárólag a tölthető (R) modellek esetén tartalmazza a CORE
akkumulártort. A többi modell csomagolása elemeket tartalmaz.
CORE tölthető akkumulátor
Lítiumionos Petzl tölthető akkumulátor.
Kapacitás: 1250 mAh
Az akkumulátort az első használat előtt teljesen fel kell tölteni. Kizárólag Petzl
tölthető akkumulátort használjon.
Általánosságban a lítiumionos akkumulátor évi 10 %-ot veszít kapacitásából. A 300 töltési
ciklus végén az akkumulátor még az eredeti kapacitásának mintegy 70 %-ával rendelkezik.
Figyelem: CORE akkumulátorral használva annak lemerülése közelében a lámpa viszonylag
hirtelen kialudhat.
Az akkumulátor töltése
Figyelem
A töltést kizárólag USB kábellel végezze. A töltő által szállított feszültség ne haladja meg
az 5 V-ot. Kizárólag a CE/ UL szabvány II. elektronikus osztályának megfelelő töltőt
használjon (dupla szigeteléssel veszélyes mértékű feszültség ellen). A töltés alatt ne hagyja az
akkumulátort felügyelet nélkül.
Töltési idő
A töltési idő kb. 3,5 óra USB csatlakozóról és számítógépről. Figyelem: a számítógép több
USB-kimenetének egyidejű használata meghosszabbíthatja a töltési időt (akár 24 órára is).
A töltés alatt a töltést jelző LED folyamatos piros, a töltés befejeztével pedig folyamatos zöld
fénnyel világít.
A tölthető akkumulátor cseréje
Kizárólag Petzl tölthető akkumulátort használjon. Más típusú akkumulátor használata
károsíthatja a lámpát. Ne használjon más tölthető akkumulátort.
Meghibásodás
Ellenőrizze az elemek állapotát és a helyes polaritást. Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem
korrodáltak-e. Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ha a lámpa ezek után sem
működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
A Petzl lámpák általános tulajdonságai
Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
A. Elemekkel kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT - VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
- Ne próbálja az elemeket felnyitni.
- Ne dobja az elemeket a tűzbe.
- Az elemeket ne zárja rövidre, mert az égési sérüléseket okozhat.
- A nem tölthető elemeket ne próbálja meg feltölteni.
- Fokozottan ügyeljen az elemek helyes polaritására, kövesse az elemtartón látható ábra
útmutatását.
- Ha az elemből az elektrolit kifolyt, kerülje a kontaktust ezzel a maró és mérgező folyadékkal,
szükség esetén pedig konzultáljon orvossal. A hibás elemeket cserélje ki, selejtezze le, majd
helyezze el a helyi előírásoknak megfelelő hulladéktárolóban.
- Ne használjon különböző márkájú elemeket vegyesen.
- Ne használjon új és használt elemeket vegyesen.
- Hosszantartó tárolás idejére vegye ki a lámpából az elemeket.
- Az elemeket gyermekektől tartsa elzárva.
B. Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT - VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását okozhatja.
- Ne merítse az akkumulátort vízbe.
- Ne dobja az akkumulátort tűzbe.
- Ne tegye ki az akkumulátort nyílt lángnak és magas hőmérsékletnek. Tartsa be az előírt
használati és tárolási hőmérsékletet.
- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező anyagok
szabadulhatnak fel.
- Ha az akkumulátor meghibásodott, deformálódott vagy megolvadt, ne szerelje szét, ne
alakítsa át. A leselejtezett akkumulátort a helyi előírásoknak megfelelő hulladéklerakóban
helyezze el.
- Ha az akkumulátorból az elektrolit kifolyt, kerülje a kontaktust ezzel a maró és mérgező
folyadékkal, szükség esetén pedig konzultáljon orvossal. A hibás akkumulátort cserélje ki,
selejtezze le, majd helyezze el a helyi előírásoknak megfelelő hulladéktárolóban.
- Hosszantartó tárolás idejére vegye ki a lámpából az akkumulátort.
C. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
Figyelem: a fejpánt fulladásveszélyt jelenthet. Kis alkatrészek (pl. az elemek) lenyelése fulladást
okozhat.
Fotobiológiai biztonság
Az IEC 62471 szabvány szerint 2. veszélykategóriába sorolt lámpa (mérsékelt veszély).
- Ne nézzen bele a bekapcsolt lámpába.
- A lámpa által kibocsátott fénysugárzás veszélyes lehet. Ne irányítsa a fénycsóvát közvetlenül
mások szemébe. Ügyeljen a környezetében lévő személyek elvakításának veszélyére,
különösen a közúton történő használat során.
- Kék fény kibocsátásával összefüggő retinakárosodás veszélye, különösen gyermekekre
nézve.
Elektromágneses összeférhetőség
Megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó előirányzásoknak. Figyelem: ez
nem jelenti azt, hogy nem léphet fel interferencia. Ha a lámpa és más elektromos készülékek
között interferenciát tapasztal, kapcsolja ki a lámpát vagy távolítsa el azt az érzékeny
elektromos eszközök (pl. lavinás keresőkészülékek, repülőirányító rendszerek, kommunikációs
eszközök, orvosi műszerek stb.) közeléből.
Stroboszkóphatás
Vigyázat a lámpát forgó alkatrészekkel rendelkező gép közelében körültekintően kell használni.
Ha a lámpa fényének frekvenciája (500 Hz ± 50 Hz) azonos (vagy többszöröse) a gép forgó
részének frekvenciájával, a felhasználó nem látja, hogy a gép forog.
ErP irányelv
Megfelel az (ErP) 2009/125/EC környezetbarát tervezésről szóló vagy ökodesign irányelvnek.
- Pillanatnyi teljes fényerő - Színhőmérséklet: 6000-7000 K - Végleges meghibásodás előtti
bekapcsolások száma: minimum 13000.
Fénycsóva névleges szöge:
- ARIA 1, ARIA 1R, ARIA 1 RGB: 23°
- ARIA 2, ARIA 2R, ARIA 2 RGB: vegyes 17° / széles 30°
D. Tisztítás, szárítás
Tengervízzel való érintkezés után öblítse le a lámpát édesvízzel, majd szárítsa ki.
E. Tárolás, szállítás
Hosszan tartó tárolás esetén töltse fel az akkumulátort (ezt a műveletet hat havonta ismételje
meg), és vegye ki az akkumulátort a lámpából. Az akkumulátor teljes lemerülését kerülni
kell. Az akkumulátort száraz helyen tárolja. Az ideális tárolási hőmérséklet 20 - 25° C. Ilyen
körülmények között tárolva használat nélkül az akkumulátor a 12 hónap végére teljesen
lemerül.
Szállításnál minden esetben javasoljuk, hogy a véletlen bekapcsolódás elkerülése érdekében
válassza le az akkumulátort a lámpáról.
F. Környezetvédelem
A lámpa hulladéktárolóban való elhelyezésénél vegye figyelembe a helyi hatályos
jogszabályokat.
G. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy javítása,
kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
H. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a lámpára a gyártó 5 év (az akkumulátorra 2 év vagy
300 töltési ciklus) garanciát nyújt. A garancia nem vonatkozik: normál elhasználódásra,
oxidációra, módosításokra és nem szakszervizben történő javításra, rossz tárolásra, helytelen
tisztításra, az elemek kifolyására, balesetből vagy gondatlanságból adódó károsodásokra, nem
rendeltetésszerű használatra.
TECHNICAL NOTICE ARIA
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának
közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
RU
Прежде чем использовать данный фонарь, вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями изделия и ограничениями по его применению.
Этот фонарь не предназначен для использования детьми в возрасте до 3 лет.
Ребенок в возрасте до 12 лет может использовать фонарь под присмотром взрослых,
ответственных за ребенка.
Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к
серьезным травмам и даже к смерти.
Принцип работы фонаря
Для смены режима освещения используйте кнопку переключения, как показано на
рисунках.
- Если кнопка не использовалась более 3 секунд, одно короткое нажатие выключает
фонарь.
- Если фонарь был выключен в цветном режиме, то и при включении он, как правило,
загорается в цветном режиме (только в версиях, оснащенных цветным освещением).
- Переход на резервное освещение: фонарь мигает за пять минут до перехода на
резервное освещение и непосредственно в момент перехода. Когда фонарь переходит
на резервное освещение, вам доступно освещение уменьшенной мощности,
достаточное для ходьбы, но недостаточно мощное для более динамичных видов
деятельности.
- Когда вы не используете фонарь, блокируйте переключатель. Это позволит избегать его
случайного включения.
- Индикатор уровня заряда аккумулятора загорается при включении и выключении
фонаря (кроме как при выключении версий с цветным освещением).
- Для фонарей версии с цветным освещением блокировка переключателя возможна
только когда фонарь выключен.
Фонарь HYBRID
Фонарь совместим с батарейками AAA-LR03, щелочными и литиевыми, аккумуляторами
Ni-MH и перезаряжаемым аккумулятором CORE Petzl.
Перезаряжаемые модели (R) фонаря продаются в комплекте с аккумулятором CORE.
Остальные модели продаются в комплекте с батарейками.
Перезаряжаемый аккумулятор CORE
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор Petzl.
Емкость: 1250 мАч.
Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием фонаря.
Используйте только аккумуляторы Petzl.
Как правило, литий-ионные перезаряжаемые аккумуляторы теряют каждый год 10%
своей емкости. После 300 циклов перезарядки аккумуляторы сохраняют все еще около
70% своей изначальной емкости.
Внимание: если вы используете аккумулятор CORE и он почти разряжен, возможно
внезапное выключение фонаря.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Используйте для зарядки только кабели USB. Напряжение зарядного устройства не
должно превышать 5 В. Используйте исключительно зарядные устройства, одобренные
CE/UL для электрического класса II (с двойной изоляцией от опасных напряжений). Во
время зарядки не оставляйте аккумулятор без присмотра.
Длительность зарядки
Время зарядки с помощью зарядного устройства USB или компьютера составляет около
3 часов 30 минут. Внимание: при присоединении нескольких устройств USB к одному
компьютеру время зарядки может увеличиться (вплоть до 24 часов).
Во время зарядки индикатор постоянно горит красным светом; зарядка завершена,
когда индикатор постоянно горит зеленым светом.
Замена перезаряжаемого аккумулятора
Используйте только аккумуляторы Petzl. Использование аккумулятора другого типа
может повредить ваш фонарь. Не используйте другие аккумуляторы.
В случае неисправности
Убедитесь в том, что батарейки не разряжены и что они установлены с соблюдением
полярности. Убедитесь в отсутствии следов коррозии на контактах. В случае
обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя их. Если
после совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с
сервисной службой Petzl.
Общая информация о фонарях Petzl
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.
A. Батарейки. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
- Не пытайтесь вскрыть батарейку.
- Не опускайте батарейки в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, оно может привести к ожогам.
- Не перезаряжайте батарейки, не предназначенные для перезарядки.
- Батарейки должны быть установлены с соблюдением полярности. Следуйте
инструкциям по установке, изображенным на отсеке для батареек.
- Если протекает электролит батарейки, избегайте любого контакта с этой химически
агрессивной, опасной жидкостью. В случае контакта с ней сразу же обратитесь к
врачу. Замените батарейки и утилизируйте дефектные батарейки в соответствии с
законодательством в вашей стране.
- Не используйте вместе батарейки разных производителей.
- Не используйте вместе новые и уже использованные батарейки.
- При длительном хранении фонаря из него следует вынуть батарейки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
B. Меры предосторожности. Аккумулятор
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной повреждения
перезаряжаемого аккумулятора.
- Не погружайте перезаряжаемый аккумулятор в воду.
- Не опускайте перезаряжаемый аккумулятор в огонь.
- Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур. Соблюдайте
рекомендуемый температурный режим использования и хранения.
- Не разбирайте перезаряжаемый аккумулятор. Он может взорваться или выделить
ядовитые вещества.
- Если аккумулятор треснул, деформировался или был поврежден, не разбирайте
его и не пытайтесь его видоизменить. Утилизируйте аккумулятор в соответствии с
законодательством в вашей стране.
- Если протекает электролит, избегайте любого контакта с этой химически агрессивной,
опасной жидкостью. В случае контакта с жидкостью сразу же обратитесь к врачу.
Замените аккумулятор и выбракуйте дефектный аккумулятор согласно законодательству
в вашей стране.
- При длительном хранении фонаря из него следует вынуть аккумулятор.
C. Фонарь. Меры предосторожности
Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения. Существует риск
подавиться некоторыми маленькими деталями фонаря (например, батарейками).
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 2 (умеренный риск) согласно стандарту IEC 62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет фонаря в
глаза другим людям. Избегайте риска ослепить окружающих, в особенности в зонах, на
которые распространяются правила дорожного движения.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза, особенно у
детей.
Электромагнитная совместимость
Отвечает требованиям стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости.
Внимание: это не гарантирует невозможность возникновения помех. Если вы
заметили электромагнитные сбои, возникающие при работе фонаря рядом с
другими электрическими устройствами, выключите его и удалите от чувствительных
электрических приборов (например, лавинных датчиков, систем управления полетом,
устройств для коммуникации, медицинского оборудования и т.д.).
Стробоскопический эффект
Предупреждение, касающееся использования фонаря вблизи вращающихся
механизмов. Если частота мигания фонаря (500 Гц ± 50 Гц) совпадает (или кратна) с
частотой вращения механизма, то пользователь не будет видеть вращения.
Директива ErP
Соответствует директиве (ErP) 2009/125/EC, относящейся к энергосвязанным изделиям.
- Полная моментальная яркость - Цветовая температура: 6000–7000 K - Количество
циклов переключения перед преждевременным выходом из строя: минимум 13.000.
Номинальный угол луча:
- ARIA 1, ARIA 1R, ARIA 1 RGB: 23°.
- ARIA 2, ARIA 2R, ARIA 2 RGB: смешанный луч – 17° / широкий луч – 30°.
D. Чистка, сушка
При контакте с морской водой промойте фонарь пресной водой и просушите его.
E. Хранение, транспортировка
При длительном хранении без использования заряжайте аккумулятор (повторяйте
это действие каждые шесть месяцев) и вытаскивайте его из фонаря. Избегайте полной
разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор в сухом месте. Идеальная температура
хранения – от 20 до 25° C. В таких условиях (без использования фонаря) аккумулятор
разрядится через 12 месяцев.
Перед транспортировкой фонаря мы советуем отсоединять аккумулятор, тем самым
предотвращая случайное включение.
F. Защита окружающей среды
При утилизации фонаря соблюдайте местное законодательство в вашей стране.
G. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
H. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Гарантия на 5 лет от производственных дефектов и дефектов материала (за исключением
аккумулятора, на который распространяется гарантия на два года или 300 циклов
перезарядки). Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный износ
и старение, окисление, протекание батареек, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения, наступившие в
результате несчастного случая или по небрежности, а также использование изделия не
по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в результате
его использования.
E0102400E (220523)
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Aria 1 rgbAria 1 rAria 2Aria 2 rgbAria 2 r