ST CR 434 Serie Manual De Instrucciones
ST CR 434 Serie Manual De Instrucciones

ST CR 434 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para CR 434 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

171505587/10
09/2019
CR / CS 434 Series
CR / CS 484 Series
CR / CS 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST CR 434 Serie

  • Página 1 171505587/10 09/2019 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU CR / CS 434 Series CR / CS 484 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 3.1a 3.1b 3.1c...
  • Página 6 3.1d 3.2a 3.2b...
  • Página 7 3.2b...
  • Página 8: Dati Tecnici

    CR / CS CR / CS CR / CS DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1,55 ÷ 2,75 1,55 ÷ 3,30 1,97 ÷ 3,30 Velocità mass. di funzionamento  2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷...
  • Página 9 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]        Н оминална мощност * [2]    N azivna snaga * [2]    J menovitý výkon * [3]      М аксимална скорост [3]    M aks. brzina rada motora * [3]    M aximální rychlost činnosti motoru * на функциониране на двигателя * [4] ...
  • Página 10 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2]    N imellisteho * [2]    P uissance nominale* [2]    N azivna snaga* [3]    M oottorin maksimaalinen [3]    V itesse max. de fonctionnement du moteur* [3]    M aks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] ...
  • Página 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]    M oc znamionowa * [2]    P otência nominal * [2]    P utere nominală * [3]    M aks. prędkość obrotowa silnika * [3]    V elocidade máx. de funcionamento  [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4]    M asa maszyny * motor * [4] ...
  • Página 12 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA – dell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Página 13: Manutenzione E Magazzinaggio

    17)  Non  sollevare  o  trasportare  il  rasaerba  quando  il  motore  di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  com- è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
  • Página 14: Conoscere La Macchina

    –    I mpiegare  un  numero  di  persone  adeguato  al  peso  della  –      f arsi trasportare dalla macchina; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  –      u sare la macchina per trainare o spingere carichi; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  –      u sare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; –    A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- –      u sare  la macchina per regolarizzare  siepi, o per il  taglio di  duca perdite di benzina o causi danni o lesioni.
  • Página 15: Regolazione Altezza Taglio

    43.   R ischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- con la leva (1) spinta contro il manico. trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva.  spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela L’avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazio- e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- ne disinserita. zione di manutenzione o riparazione. 44.   S olo per rasaerba con motore elettrico. ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare la tra- 45.   S olo per rasaerba con motore elettrico. smissione, evitare di tirare all’indietro la macchina con 46.
  • Página 16: Avviamento Del Motore

    Per rimuovere il deflettore di scarico laterale: chiedere quindi diverse modalità per la cura del prato; leggere  –    S pingere leggermente la leva di sicurezza (3) e sollevare la  sempre le indicazioni contenute nelle confezioni delle sementi  protezione di scarico laterale (4). riguardo l’altezza di rasatura, rapportate alle condizioni di cre- –    S ganciare il deflettore di scarico laterale (8). scita della zona in cui si opera. Per rimuovere il tappo deflettore: Occorre tenere presente che la maggior parte dell’erba è com- – Sollevare la protezione di scarico posteriore (1); posta da uno stelo e da una o più foglie. Se le foglie vengono  –  Premere al centro in modo da sganciare il dente (7). tagliate ...
  • Página 17: Manutenzione Del Dispositivo Di Taglio

    causati dalla benzina. 5.1 Kit “Mulching” 6)    P er  il  lavaggio  interno  dello  chassis,  utilizzare  l’apposito  (se non fornito in dotazione) attacco  per  il  tubo  dell’acqua  (se  previsto)  (4.4).  Per  ef- Sminuzza finemente l’erba tagliata e la lascia sul prato, in al- fettuare il lavaggio, portare l’altezza di taglio in posizione ternativa ...
  • Página 18: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. –      А ко  бензинът  прелее,  не  включвайте  двигателя,  от- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далечете  машината  от  мястото,  където  се  е  изляло  които трябва да се спазват стриктно горивото ...
  • Página 19 вате незатревен терен, ако транспортирате косачката  28)  ВНИМАНИЕ:  –  В  случай  на  счупвания  или  инци- от или до зоната за косене. денти  по  време  на  работа,  спрете  незабавно  двига- 11)  Когато  машината  се  използва  близко  до  пътя,  телят  и  отдалечете  машината,  за  да  не  предизвикате  обърнете внимание на движението по пътя. допълнителни  щети;  в  случай  на  инциденти  с  лични  12) ...
  • Página 20: Опазване На Околната Среда

    то  на  специални  инструменти;  поради  причини  свър- бъдат изхвърляни в боклука, а трябва да бъдат отде- зани  с  безопасността  на  работа,    е  необходимо  да  се  ляни и предавани в специалните центрове, където ще  извършват в специализиран център. се осъществи рециклиране на материалите. 9)  По  време  на  регулиране  на  машината,  обърнете  3)  Следвайте  стриктно  местните  разпоредби  за  из- внимание пръстите ви да не останат захванати между  хвърляне на отпадъчни материали след косене. движещия  се  инструмент  за  рязане  и  неподвижните  4) ...
  • Página 21: Правила За Употреба

    –    И зползването на машината за подравняване на жив  41.   В нимание: Прочетете книжката с инструкции пре- плет или за подрязване на нетревиста растителност; ди да използвате машината. –    И зползване на машината от повече от един човек. 42.   Р иск от изхвърляне на предмети: По време на упо- –    З адействане  на  инструмента  за  рязане  в  участък  треба дръжте хората извън работната площ. без трева. 43.   О пасност  от  срязване.  Режещ  инструмент  в  дви- жение. Не слагайте ръце или крака в гнездото на ...
  • Página 22: Регулиране На Височината На Косене

    я  фиксирайте  като  вкарате  двата  щифта  (6)  в  пред- 2.2 Лост на спирачка двигател / видените отвори, докато закачащия зъб (7) щракне. инструмент за рязане Спирачката  на  инструмента  за  рязане  се  управлява  3.1d Подготовка за косене и странично изпраз- от  лоста  (1),  който  трябва  да  се  държи  срещу  ръкох- ване...
  • Página 23: Обикновена Поддръжка

    За да свалите и изпразните чувала за събиране на  4. ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА трева:  –    с прете мотора и изчакайте спирането на инструмен- Съхранявайте косачката на сухо място. та за рязане; –    п овдигнете защитата на задно изпразване, хванете  ВАЖНO Редовната и грижлива поддръжка е незаме- дръжката  и  свалете  чувала  за  събиране  на  трева,  нима за поддържане първоначалните характеристики и като го поддържате в изправено положение. ниво на безопасност на машината. •...
  • Página 24 Имайки предвид еволюцията на продукта, цитираният  Липсва масло или бензин  Проверете нивото на  по-горе инструмент за рязане може да бъде заменен в  в двигателя маслото и на бензина течение  на  времето  с  друг,  с  аналогични  характерис- тики  за  взаимозаменяемост  и  безопасност  на  функ- Свещта и филтъра не са  Почистете свещта и  ционирането.  в добро състояние филтъра, които може  да са замърсени или ги  Монтирайте отново инструмента за рязане (2) с кода,  заменете обърнат към земята, следвайки  следвайки указаната  на фигурата последователност.   Косачката не е била  Поплавъкът може да  Затегнете  централния  винт  (1)  с  динамометричен  изпразнена от бензина в  е блокиран; наклонете ...
  • Página 25: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. teženost.  Eventualne  popravke  treba  izvršiti  u  specijali- SIGURNOSNI PROPISI ziranom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna poluga mora se neometano kretati, ne na si- lu, a kad je otpustite, automatski se i brzo mora vratiti u  neutralni položaj i tom prilikom zaustaviti reznu glavu. A) OBUKA 6) ...
  • Página 26: Održavanje I Skladištenje

    21)  Na modelima s vučom, isključite ručicu za pogon toč- će  znanje  i  alat  potreban  da  se  ispravno  izvrše  pomenuti  kova prije startanja motora. zahvati  te  da  se  zadrži  izvorni  stupanj  sigurnosti  mašine.  22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- Zahvati  koji  se  izvrše  u  neodgovarajućim  objektima  ili  od  zvođač mašine.
  • Página 27: Upoznavanje S Mašinom

    IDENTIFIKACIJSKE NALJEPNICE G) ZAŠTITA OKOLIŠA I SASTAVNI DIJELOVI MAŠINE 1)  Zaštita  okoliša  mora  predstavljati  bitan  i  prioritetni  as- (vidi slike na str. ii) pekt prilikom upotrebe  mašine,  radi civilnog načina življe- nja i zaštite okoliša. Nemojte uznemiravati susjede. 1.     R azina zvučne snage 2)  Strogo slijedite lokalne propise za zbrinjavanje ambala- 2.   O znaka sukladnosti CE že, ulja, benzina, filtera, istrošenih dijelova ili bilo kojeg dru- 3. Godina proizvodnje gog elementa koji ima jak utjecaj na okoliš; ovaj otpad se ne ...
  • Página 28: Propisi Za Upotrebu

    PROPISI ZA UPOTREBU 3. KOŠENJE TRAVE Za motor i akumulator (ovisno od modela) pročitati NAPOMENA Ova mašina omogućuje košenje travnja- njihove priručnike za upotrebu. ka na više načina; prije početka rada, mašinu treba podesiti shodno odabranom načinu košenja. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu možete OVU OPERACIJU IZVRŠITE KAD JE MOTOR ISKLJUČEN.
  • Página 29: Košenje Trave

    snažno povucite ručku sajle za startanje (2).  3.4 Kraj rada • Modeli s električnim startanjem s ključem Na  kraju  rada,  pustiti  polugu  (1)  kočnice  i  otkačiti  kapicu  Povucite  polugu  kočnice  rezne  glave  (1)  prema  držalu,  te  svjećice (2).  okrenite kontaktni ključ (3). • Modeli s električnim startanjem s ključem Izvadite kontaktni ključ (3). 3.2b •...
  • Página 30 sigurnosti rada. Šasija je prljava iznutra Očistiti šasiju iznutra radi  Namontirajte reznu glavu (2) tako da šifra bude okrenuta ka  lakšeg usmjeravanja trave  tlu, prema redoslijedu prikazanom na slici.   prema vreći Pritegnite središnji zavrtanj (1) dinamometarskim ključem,  uz okretni momenat od 35-40 Nm. 3. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom  Naoštriti reznu glavu ili je  4.2 Podešavanje vuče stanju zamijeniti Na  modelima  sa  vučom,  odgovarajuća  zategnutost  kaiša  postiže  se  okretanjem  matice  (1)  sve  dok  njegova  dužina  4.
  • Página 31: Bezpečnostní Pokyny

    1)  UPOZORNĚNÍ!  Před  použitím  stroje  si  pozorně  přečtě- a způsobit tak zastavení sekacího zařízení te  tyto  pokyny.  Seznamte  se  s  ovládacími  prvky  stroje  a  s  6)  Pravidelně  kontrolujte  stav  akumulátoru  (je-li  součástí).  V  jeho  vhodným  použitím.  Naučte  se  rychle  zastavit  motor.  případě poškození jeho pláště, víka nebo svorek jej vyměňte. Neuposlechnutí upozornění a pokynů může způsobit požár a/ 7)  Před zahájením pracovní činnosti vždy namontujte ochran- nebo vážná ublížení na zdraví.  Uschovejte všechna upozorně-...
  • Página 32: Údržba A Skladování

    –    p řed  výškovým  nastavením,  když  jej  nelze  provést  z  mís- 10)  Nedotýkejte  se  sekacího  zařízení,  pokud  není  odpojen  ta obsluhy. kabel  svíčky  a  dokud  sekací  zařízení  není  úplně  zastave- 26) ...
  • Página 33: Seznámení Se Strojem

    3.   R ok výroby 2)  Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů, olejů,  4.   T yp sekačky benzinu,  filtrů,  opotřebených  součástí  nebo  jakéhokoli  prvku  5.   V ýrobní číslo se  silným  dopadem  na  životní  prostředí;  tyto  odpadky  nesmí  6.   N ázev a adresa Výrobce být  odhozeny  do  běžného  odpadu,  ale  musí  být  odděleny  a ...
  • Página 34: Pokyny Pro Použití

    POZNÁMKA Tento stroj umožňuje provést sekání tráv- každého odstavce. níku různými způsoby; před zahájením pracovní činnosti je vhodné připravit stroj podle toho, jak hodláte provést sekání. PROVEĎTE OPERACI PŘI VYPNUTÉM MOTORU. 1. UKONČENÍ MONTÁŽE 3.1a Příprava pro sečení a sběr trávy POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již...
  • Página 35: Sečení Trávy

    7)    P ro  zajištění  správné  činnosti  a  dlouhé  životnosti  stro- Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze  je  je  dobrým  zvykem  pravidelně  měnit  olej  motoru  po- stébla  a  jednoho  nebo  více  listů.  Při  úplném  odseknutí  listů  dle  intervalů  uvedených  v  Návodu  k  samotnému  motoru.  dojde  k  poškození  trávníku  a  obnovení  růstu  bude  mnohem ...
  • Página 36: Údržba Sekacího Zařízení

    Svíčka a filtr nejsou v  Vyčistěte svíčku a filtr,  dobrém stavu které by se mohly znečistit,  4.1 Údržba sekacího zařízení nebo je vyměňte Každý  zásah  na  rotačním  zařízení  je  vhodné  nechat  provést  ve  specializovaném  středisku,  které  má  k  dispozici  vhodněj- Ze sekačky nebyl na  Pravděpodobně došlo  konci uplynulé sezony  k zablokování plováku;  ší výbavu. vyprázdněn benzin nakloňte sekačku ze strany  Na tomto stroji je určeno použití sekacího zařízení vybaveného  karburátoru kódem uvedeným v tabulce na straně ii. Vzhledem k vývoji výrobku by mohlo být uvedené sekací za- 2.
  • Página 37: Under Brugen

    6)  Vær specielt opmærksom, når du nærmer dig forhindringer,  eller ustabilt terræn. som kan begrænse sigtbarheden.  6)  Hvis maskinen videresælges eller udlånes, skal man sørge  7)  Klip  græsset  på  tværs  af  skråningen  og  aldrig  i  retningen  for, at den nye bruger gøres bekendt med anvisningerne i den- op/ned af skråningen og udvis speciel opmærksomhed under  ne instruktionsbog.  retningsændringer,  således  at  hjulene  ikke  støder  på  forhin- dringer (sten, grene, rødder m.m.), som kan medføre udskrid- ning eller tab af kontrol over maskinen. B) KLARGØRING 8)  Maskinen må ikke anvendes på hældninger over 20°, uan- 1)  Under brug skal man altid anvende solide og skridsikre ar- set kørselsretning.   bejdssko og iføre sig lange bukser. Arbejd aldrig med bare fød- 9) ...
  • Página 38: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Tøm  altid  opsamlings- hastighed eller manglende vedligeholdelse kan have en mar- posen for græs og efterlad ikke beholdere med afklippet græs  kant  indflydelse  på  støj-  og  vibrationsniveauet.  Det  er  derfor  i et lukket rum.  nødvendigt  at  forebygge  mulige  skader  som  følge  af  høj  støj  17)  For at reducere brandfaren skal maskinen kontrolleres for  og vibrationer. Vedligehold maskinen, bær høreværn og hold  lækager af olie og/eller benzin med jævne mellemrum.  pauser under arbejdet. 18)  Hvis brændstoftanken skal tømmes, bør dette gøres i det ...
  • Página 39: Kend Din Maskine

    Tilsigtet brug BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor de forefindes) Denne maskine er designet og fremstillet til at slå (og opsam- le)  græs  i  haver  og  på  plænearealer  med  en  passende  stør- 21.   L angsom relse i forhold til klippekapaciteten. Maskinen skal betjenes af  22. Hurtig en gående person. 23.   C hoker 24.
  • Página 40: Brug Af Maskinen

    Klippehøjden indstilles ved hjælp af grebene (1). gen er anbragt. Klippehøjden skal være den samme på alle fire hjul.  INDSTIL KLIPPEHØJDEN MENS SKÆREANORDNINGEN STÅR HELT STILLE. BRUG AF MASKINEN 3. PLÆNEKLIPNING Angående motoren og batteriet (på de modeller, hvor det forefindes) henvises til de relaterede brugsanvisninger.
  • Página 41: Afslutning Af Arbejdet

    Al  regulering  og  vedligeholdelse  skal  udføres  med  motoren  slukket og med tændrørsledningen frakoblet. 3.3 Plæneklipning Plænen vil få et bedre udseende, hvis klipningerne altid udfø- 1)    B ær  stærke  arbejdshandsker  inden  en  hvilken  som  helst  res ved samme højde og skiftevis i de to retninger. type  rengøring,  vedligeholdelse  eller  regulering  på  ma- Når opsamlingsposen er overfyldt, opsamles græsset ikke, og  skinen. plæneklipperen lyder anderledes. 2)    E fter hver klipning skal maskinen vaskes omhyggeligt med ...
  • Página 42: Opladning Af Batteriet

    2. Det afklippede græs opsamles ikke længere i I  betragtning  af  produktets  udvikling  kan  førnævnte  skærea- opsamlingsposen nordning  med  tiden  udskiftes  med  andre  typer,  som  har  lig- nende  egenskaber  hvad  angår  ombyttelighed  og  funktions- Skæreanordningen har  Slib anordningen eller sikkerhed.  fået et slag udskift den.
  • Página 43: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die  Maschine  von  der  benzinverschmutzten  Fläche  zu  entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist ...
  • Página 44: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28)  ACHTUNG  –  Im  Fall  von  Brüchen  oder  Unfällen  beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist  während  der  Arbeit,  sofort  den  Motor  abstellen  und  die  und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und wie- Maschine ...
  • Página 45: Transport Und Handhabung

    Aspekt  bei  der  Verwendung  der  Maschine  sein,  Maschine; zum  Vorteil  des  zivilen  Zusammenlebens  und  unserer  – Mitfahren auf der Maschine; Umgebung.  Vermeiden  Sie  es,  ein  Störelement  Ihrer  –    V erwenden  der  Maschine  zum  Ziehen  oder  Schieben  Nachbarschaft darzustellen. von Lasten;...
  • Página 46: Hebel Motorbremse / Schneidwerkzeug

    –    B etätigen  des  Schneidwerkzeugs  in  graslosen  des  Schneidwerkzeugs  ein.  Nehmen  Sie  den  Bereichen. Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitungen,  bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE nen. 44.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor (siehe Abbildungen auf Seite ii) 45.   N ur für Rasenmäher mit Elektromotor 1. Schallleistungspegel 46.
  • Página 47: Anlassen Des Motors

    2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden) chen Auswurfschutz (4) anheben. Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des  –    D en seitlichen Auswurfdeflektor (8) wie abgebildet mon- Antriebs  dadurch,  dass  der  Hebel  (1)  gegen  den  Griff  ge- tieren. drückt wird. –    D en  seitlichen  Auswurfschutz  (4)  wieder  schließen,  um  Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.  den seitlichen Auswurfdeflektor (8) zu blockieren. Das Anlassen des Motors muss stets mit ausgekuppeltem  Antrieb erfolgen. Zur Entfernung des seitlichen Auswurfdeflektors: –    D en  Sicherungshebel  (3)  leicht  drücken  und  den  seitli- ACHTUNG! Um das Getriebe nicht zu beschä- chen Auswurfschutz (4) anheben.
  • Página 48: Nach Der Arbeit

    Benzin  aufwischen.  Die  Garantie  die Wachstumsbedingungen im jeweiligen Gartenbereich. deckt keine an den Kunststoffteilen durch Benzin verur- Es muss beachtet werden, dass der Großteil der Grasarten  sachten Schäden. aus einem Stängel und einem oder mehreren Blättern be- 6)    U m das Chassis innen zu reinigen, verwenden Sie den  steht.  Wenn  man  die  Blätter  ganz  abschneidet,  wird  der  speziellen Anschluss für den Wasserschlauch (falls vor- Rasen beschädigt und das Nachwachsen wird erschwert. gesehen)  (4.4).  Zur  Reinigung,  die  Schnitthöhe  in  die  Im Allgemeinen gelten die folgenden Hinweise: niedrigste Stellung stellen, dann den Motor starten und – ...
  • Página 49 Ladezustand der Batterie zu achten. Prüfen, ob eventuell  Beschädigungen vorhanden • Modelle mit Elektrostart durch Knopfdruck sind Für  die  Hinweise  bezüglich  Autonomie,  Aufladen,  Kontrollieren, ob Teile sich Aufbewahrung und Wartung der Batterie den Anweisungen  gelöst haben und diese  folgen, die im Motorhinweishandbuch enthalten sind. festziehen Die Kontrollen, Auswechsel-  und Reparaturarbeiten in einem Fachbetrieb  5. ZUBEHÖR durchführen lassen ACHTUNG! Für Ihre Sicherheit ist es strengstens...
  • Página 50: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανήμα- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τος και ειδικότερα: να τηρούνται σχολαστικά –    τ ην  όψη  του  συστήματος  κοπής,  ελέγχοντας  εάν  οι  βί- δες  και  η  μονάδα  κοπής  παρουσιάζουν  φθορές  ή  βλάβες.  Αντικαταστήστε ολόκληρο το σύστημα κοπής και τις βίδες ...
  • Página 51 θώντας  τις  οδηγίες  και  κρατώντας  τα  πόδια  μακριά  από  το  γκαίο  να  ληφθούν  προληπτικά  μέτρα  για  την  εξάλειψη  των  σύστημα κοπής. πιθανών  ζημιών  λόγω  της  υψηλής  στάθμης  θορύβου  και  των  15)  Μη γέρνετε το χλοοκοπτικό για να το θέσετε σε λειτουρ- κραδασμών.  Φροντίστε  για  τη  συντήρηση  του  μηχανήματος  γία. Η επιφάνεια εκκίνησης πρέπει να είναι επίπεδη και χωρίς  και φοράτε ωτοασπίδες, κάνοντας διαλείμματα κατά τη διάρ- εμπόδια ή υψηλή χλόη. ...
  • Página 52: Μεταφορα Και Μετακινηση

    16)  Για  να  μειώσετε  τον  κίνδυνο  πυρκαγιάς,  δεν  πρέπει  να  τερόλεπτα. υπάρχουν  υπολείμματα  χλόης,  φύλλα  ή  υπερβολικό  γράσο  στον  κινητήρα,  στο  σιγαστήρα  της  εξάτμισης,  στη  θήκη  της  Προβλεπόμενη χρήση μπαταρίας και στο χώρο του ρεζερβουάρ βενζίνης. Αδειάζετε  τον  κάδο  περισυλλογής  και  μην  αφήνετε  δοχεία  με  κομμένη  Αυτή το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για την  χλόη στο εσωτερικό του χώρου αποθήκευσης. ...
  • Página 53: Οδηγιεσ Χρησησ

    λευταία σελίδα του εγχειριδίου. Ολοκληρώσατε τη συναρμολόγηση του μηχανήματος ακολου- θώντας τις υποδείξεις που παρέχονται στα φύλλα οδηγιών που  Το  παράδειγμα  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  βρίσκεται  στην  συνοδεύουν κάθε εξάρτημα προς συναρμολόγηση. προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. 1.1 Σύνδεση μπαταρίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (όπου υπάρχουν) Συνδέστε το καλώδιο της μπαταρίας στο συνδετήρα γενικής  καλωδίωσης του χλοοκοπτικού. 21.   Α ργά • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν 22.
  • Página 54: Εκκίνηση Του Κινητήρα

    προστασία  οπίσθιας  αποβολής  (1)  παραμένει  σταθερά  χα- –  Τραβήξτε  το  μοχλό  φρένου  κινητήρα  /  συστήματος  κοπής  μηλωμένη. προς το τιμόνι (1). –    Σ τα  μοντέλα  που  έχουν  την  δυνατότητα  πλευρικής  εκκέ- ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο μοχλός φρένου κινητήρα / συστήματος κοπής νωσης:  βεβαιωθείτε  ότι  η    προστασία  πλευρικής  εκκένω- πρέπει...
  • Página 55: Τακτικη Συντηρηση

    Στο τέλος της εργασίας, αφήστε το μοχλό του φρένου (1) και  αποσυνδέστε την πίπα του μπουζί (2).  4.1 Συντήρηση του συστήματος κοπής • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί Κάθε  επέμβαση  στο  σύστημα  κοπής  θα  πρέπει  να  εκτελείται  Βγάλτε το κλειδί εκκίνησης (3). από εξειδικευμένο Κέντρο τεχνικής υποστήριξης, το οποίο δι- αθέτει κατάλληλο εξοπλισμό. • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με μπουτόν Πιέστε το γλωσσίδι (5) και αφαιρέστε το κλειδί εκκίνησης (4). ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ  ΝΑ  ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΘΕΙ  ΤΟ  ΣΥΣΤΗΜΑ  ΚΟΠΗΣ  Σε ...
  • Página 56 Λείπει λάδι ή βενζίνη από  Ελέγξτε τη στάθμη του  τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο  Καθαρίστε το μπουζί και  δεν βρίσκονται σε καλή  το φίλτρο που μπορεί  κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή  αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη  Το φλοτέρ μπορεί να  από το χλοοκοπτικό στο  έχει μπλοκάρει. Γύρετε  τέλος της προηγούμενης  το χλοοκοπτικό από την  σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2. Η κομμένη χλόη δεν συλλέγεται στον κάδο περισυλλογής Το σύστημα κοπής έχει  Τροχίστε ή  χτυπήσει σε εμπόδιο αντικαταστήστε το  σύστημα κοπής. Ελέγξτε τα πτερύγια  που κατευθύνουν τη  χλόη προς τον κάδο  περισυλλογής Το εσωτερικό του πλαισίου  Καθαρίστε το εσωτερικό  είναι βρώμικο του πλαισίου για να ...
  • Página 57: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Página 58: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Página 59: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- (see figures on page ii) ing area. 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- 1.  Acoustic power level sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 2.  CE conformity marking aged parts or any elements which have a strong impact on  3.  Year of manufacture the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  4.  Type of lawnmower normal waste, it must be separated and taken to specified  5.  Serial number waste disposal centres where the material will be recycled. 6. ...
  • Página 60: Cutting Height Adjustment

    2.4 Cutting height adjustment The cutting height is adjusted by the levers (1).  The four wheels must be adjusted to the same height.  OPERATING INSTRUCTIONS DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY. For information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. 3. GRASS CUTTING NOTE – The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illus- trations (listed on page iii and following pages).
  • Página 61: Mowing The Lawn

    • Electric key ignition models • Electric push-button ignition models Pull  the  cutting  means  brake  lever  (1)  against  the  handle  Press the tab (5) and remove the consent key (4). and turn the ignition key (3). WAIT UNTIL THE CUTTING MEANS STOPS before pro- ceeding any further. 3.2b • Electric push-button ignition models (“III - “IV”) – ...
  • Página 62 to 35-40 Nm. The inside of the chassis Clean the inside of the is dirty chassis to ease the grass 4.2 Drive adjustment discharge towards the  On power-driven models, the drive belt tension is obtained  grass catcher by adjusting the nut (1) until the indicated measurement (6  3. Mowing is difficult mm) is obtained.  The cutting means is not in  Have the cutting means  4.3 Battery recharging (where applicable) good condition sharpened or replace it •...
  • Página 63: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Página 64: Mantenimiento Y Almacenamiento

    14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y  abertura de descarga. guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo pa- 17) No levantar ni transportar la cortadora de pasto cuando ra las manos.
  • Página 65: Conocer La Máquina

    silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- interior de un local. tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- presencia de un operador de pie.
  • Página 66: Mando Acelerador

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN • Modelos con arranque eléctrico por llave LOS MANDOS Conectar el cable de la batería al conector del cableado ge- (donde estuvieran previstos) neral de la cortadora de pasto. • Modelos con arranque eléctrico por pulsador 21. Lento Introducir  la  batería  suministrada  en  el  correspondiente  22. ...
  • Página 67: Predisposición Para El Corte Y El Desmenuza- Miento De La Hierba (Función "Mulching" - Si Estuviera Prevista)

    teral  (4)  esté  bajado  y  bloqueado  por  la  palanca  de  se- cia el mango (1). guridad (3). NOTA La palanca freno motor / dispositivo de corte se debe mantener tirada con el fin de evitar la parada del 3.1c Predisposición para el corte y el desmenuza- motor.
  • Página 68: Mantenimiento Ordinario

    Al final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desco- sitivo de corte en un Centro especializado, que dispone de  nectar el capuchón de la bujía (2).  los equipos apropiados. • Modelos con arranque eléctrico por llave Quitar la llave de contacto (3). En  esta  máquina  se  prevé  el  uso  de  dispositivo  de  corte  con el código indicado en la tabla de la página ii. • Modelos con arranque eléctrico por pulsador Presionar la lengüeta (5) y sacar la llave de arranque (4). Dada la evolución del producto, el dispositivo de corte arri- ESPERAR LA PARADA DEL DISPOSITIVO DE CORTE an- ba ...
  • Página 69 No se ha vaciado la El flotador puede gasolina de la cortadora bloquearse; inclinar la  de pasto al final de la cortadora de pasto por el temporada anterior lado del carburador 2. La hierba cortada ya no es recogida en la bolsa de recolección El dispositivo de corte ha Afilar el dispositivo de recibido un golpe...
  • Página 70: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. tud keskuses. OHUTUSNÕUDED –    T urvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- täpselt järgida bastamisel  peab  automaatselt  ja  kiiresti  tagasi  liikuma  neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi 6) Kontrollida regulaarselt aku (kui on ette nähtud) seisun- A) ETTEVALMISTUS dit.  Vahetada  välja,  kui  selle  korpus,  kaas  või  klemmid  on  1) ...
  • Página 71 ülekanne ratastele. masina algne turvalisus.  Selleks sobimatutes kohtades või  22)  Kasutada  ainult  masina  tootja  poolt  heakskiidetud  li- ebakompetentsete  inimeste  poolt  teostatud  tööd  toovad  saseadmeid. kaasa garantii igakülgse katkemise ja igasuguse valmista- 23)  Ärge  kasutage  masinat,  kui  lisaseadmed/vahendid  ei  japoolse kohustuse või vastutuse äralangemise. ole paigaldatud ettenähtud punktidesse.  4) Pärast iga kasutamist ühendada lahti küünlajuhe ja kont- 24) Lülitada lõikeseade välja, peatada mootor ja ühendada  rollida võimalikke kahjustusi. lahti  küünlajuhe  (veendudes,  et  kõik  liikuvad  osad  oleksid  5) Et olla kindel masina ohutus töötamises, tuleb kõik mut- täielikult peatunud): rid ...
  • Página 72: Masinaga Tutvumine

    ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja  3.  Valmistamisaasta  keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. 4.  Muruniitja tüüp 2)  Järgida  täpselt  kohalikke  norme,  mis  puudutavad  pa- 5.  Matriklinumber  kendite,  õlide,  bensiini,  filtrite,  kahjustatud  osade  ja  muu  6.  Ehitaja nimi ja aadress keskkonnaohtliku kõrvaldamist; neid jäätmeid ei tohi visata  7.  Artiklikood  prügi hulka, vaid need tuleb eraldada ja viia vastavatesse  8.    N ominaalvõimsus ja mootori töötamise  kogumispunktidesse,  kus  hoolitsetakse  materjalide  üm- maksimaalne kiirus bertöötluse eest.
  • Página 73: Aku Ühendamine

    3.1a Eeltööd lõikamiseks ja rohu KASUTUSREEGLID kogumiseks kogumiskorvi: –    T õsta üles tagumise väljaviske kaitse (1) ja panna õigesti  Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugeda vas- külge kogumiskorv (2), nagu joonisel näidatud. tavaid kasutusjuhendeid. 3.1b Eeltööd lõikamiseks ja rohu t PANE TÄHELE –Seos tekstis sisalduvate viidete ja agumiseks väljaviskamiseks: vastavate jooniste vahel (mis asetsevad lehek.
  • Página 74: Nupuga Elektrilise Käivitamisega Mudelid

    –  Tõmmake mootori piduri / lõikeseadme hooba juhtraua  poole (1). Hoida muruniitjat kuivas kohas. PANE TÄHELE Mootori piduri /lõikeseadme hooba tuleb TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus on hädavajalik, hoida vastu juhtrauda või mootor seiskub. et töötamine oleks kogu aeg ohutu ja et hoida masin alg- –  Vajutage käivitusnupule ja hoidke seda all, kuni mootor  ses töökorras. käivitub (6).
  • Página 75: "Multsimis"Komplekt

    • Võtmega elektrilise käivitamisega mudelid Kahjustused või lahtised  Peatada masin ja  Tühja aku laadimiseks ühendada see akulaadijaga (1) vas- osad ühendada lahti küünla juhe tavalt aku kasutusjuhendi instruktsioonidele. Kontrollida võimalikke  Ärge  ühendage  akulaadijat  otse  mootori  pitskruvi  külge.  kahjustusi Mootorit ei ole võimalik käivitada kasutades akulaadijat toi- Kontrollida, kas on  lõdvenenud osi ja need  teallikana, kuna laadija võib kahjustuda.  kinnitada Kontroll, vahetus Kui  ei ole  kavas pikka aega muruniidukit kasutada, ühen- või parandus teha  dada  aku  mootori  juhtmestikust  lahti,  veendudes  siiski,  et  spetsialiseeritud aku oleks laetud. teeninduskeskuses •...
  • Página 76: Käytön Aikana

    Käyttäjän  vastuulla  on  arvioida  maaston  henkilöt, lapset ja eläimet loitolla työalueelta. mahdolliset vaarat ja ryhtyä tarvittaviin varotoimenpiteisiin  3)  Jos  mahdollista,  vältä  kostean  ruohon  leikkaamista.  oman  ja  muiden  turvallisuuden  takaamiseksi,  erityisesti  Vältä  työskentelemästä  sateessa  ja  jos  ukkosvaara  esiin- kaltevilla, epätasaisilla, liukkailla ja epävakailla pinnoilla. tyy. Älä käytä laitetta huonon sään vallitessa, erityisesti jos  6)  Jos  laitetta  halutaan  lainata  tai  antaa  muiden  käyttöön  salamointi on mahdollista.
  • Página 77: Huolto Ja Säilytys

    Epävakaan  leikkuuelementin  käyttö,  liian  nopea  rastotila vapaina ruohon jätteistä, lehdistä tai liiasta rasvas- liike  ja  huollon  puute  vaikuttavat  merkittävästi  melu-  ja  tä- ta. Tyhjennä keruusäkki aina äläkä säilytä leikattua ruohoa  rinäpäästöarvoihin.  Näin  ollen  on  tarpeen  soveltaa  ennal- suljetuissa tiloissa. taehkäiseviä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on poistaa  17)  Vähentääksesi  tulipalon  riskiä,  tarkista  säännöllisesti ...
  • Página 78: Laitteeseen Tutustuminen

    19.  Vedon kytkentävipu Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnume- Käyttäjä  kykenee  ohjaamaan  laitetta  ja  käyttämään  pää- rot (3 - 4 - 5) käyttöoppaan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. ohjauksia  pysyttelemällä  aina  kädensijan  takana  ja  näin  ollen  turvaetäisyydellä  pyörivästä  leikkuuvälineestä.  Jos  Esimerkki  vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta  löytyy  käyttäjä  poistuu  laitteen  läheisyydestä,  se  saa  aikaan  käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. moottorin  ja  leikkuuvälineen  pysähtymisen  muutaman  se- kunnin sisällä.
  • Página 79: Leikkuukorkeuden Säätö

    44.    A inoastaan  sähkömoottorilla  varustetuille  ruohonleik- mista, älä vedä laitetta taaksepäin vaihteisto kytkettynä. kureille  2.4 Leikkuukorkeuden säätö 45.    A inoastaan  sähkömoottorilla  varustetuille  ruohonleik- Leikkuukorkeuden  säätö  tapahtuu  vastaavien  vipujen  (1)  kureille  avulla. 46.    L eikkautumisvaara.  Leikkuuväline.  Älä  aseta  käsiäsi  Neljä pyörää tulee säätää samalle korkeudelle. ...
  • Página 80: Säännöllinen Huolto

    vumisen välttämiseksi 3.2a –    ä lä leikkaa märkää ruohoa. Tämä saattaa heikentää leik- • Mallit manuaalisella käynnistyksellä (“I - “II”) kuuvälineen  tehokkuutta,  koska  ruoho  tarttuu  ja  aiheut- Vedä  leikkuuvälineen  (1)  jarruvipu  vasten  kahvaa  ja  vedä  taa repeämiä nurmikkoon. päättäväisesti käynnistysnarun (2) nupista.  –    j os ruoho on erittäin korkeaa, suosittelemme ensin leik- • Mallit avaimella suoritettavalla sähköisellä käyn- kaamaan ...
  • Página 81: Leikkuuvälineen Huolto

    Varmista, että öljytaso palautetaan ennen kuin lai- Ongelman syy Korjaustoimenpide tetta käytetään uudelleen. 1. Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri ei toimi 4.1 Leikkuuvälineen huolto Moottorissa ei ole öljyä tai  Tarkista öljyn ja bensiinin  Leikkuuvälinettä koskevat toimenpiteet on aina parasta jät- bensiiniä taso tää erikoistuneen huoltoliikkeen suoritettaviksi, koska näil- lä on hallussaan asianmukaiset työvälineet. Sytytystulpan ja  Puhdista sytytystulppa ja  suodattimen kunto huono suodatin, joissa voi olla Tässä  laitteessa  tulee  käyttää  leikkuuvälinettä,  jossa  on  likaa tai vaihda ne koodi joka on osoitettu sivulla ii annetussa taulukossa.
  • Página 82: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  A) FORMATION Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- 1) ...
  • Página 83: Entretien Et Entreposage

    15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 1)  ATTENTION!  –  Détacher  le  câble  de  la  bougie  et  lire  les  16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous  des  pièces  rotatives.  Toujours  rester  à  distance  toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des  de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque  17)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  pour les mains.
  • Página 84: Connaître La Machine

    à l’intérieur d’un local.  mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un  16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement  effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération  Typologie d’utilisateur en plein air et lorsque le moteur est froid. Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers,  à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est  E) TRANSPORT ET MANUTENTION destinée à un «usage amateur». 1)  À  chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  déplacer,  soulever,  transporter ou incliner la machine, il faut: Usage impropre – Porter des gants de travail robustes. –    P rendre la machine par des points qui offrent une prise sûre,  Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dan- en tenant compte du poids et de sa répartition.
  • Página 85: Levier Frein Moteur / Organe De Coupe

    26. Repos les commandes est expliquée aux pages précédentes. 27.  Démarrage moteur 36.    I ndicateur contenu bac de ramassage:  2.1 Commande accélérateur levé (a) = vide / abaissé (b) = plein L’accélérateur est commandé par le levier (1). Les  positions  du  levier  sont  indiquées  sur  l’étiquette  corres- PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse pondante. avec  prudence.  Dans  ce  but,  des  pictogrammes  destinés  à  Un moteur sans accélérateur est prévu sur certains modèles ...
  • Página 86: Démarrage Du Moteur

    Pour  enlever  le  bouchon  déflecteur  (5),  soulever  la  protec- tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher  • En cas de broyage ou d’éjection arrière de l’herbe: tou- le cran (7). jours éviter d’enlever une quantité d’herbe considérable. Ne  jamais enlever plus d’un tiers de la hauteur totale de l’herbe  en  une  seule  fois!    Adapter  la  vitesse  d’avancement  aux  3.1d Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe conditions de la pelouse et à la quantité d’herbe enlevée.
  • Página 87: Entretien De L'organe De Coupe

    chant ils ne rendent la prochaine mise en marche particu- teur.  Il  n’est  pas  possible  de  démarrer  le  moteur  en  utilisant  lièrement difficile. le  chargeur  de  batterie  comme  source  d’alimentation,  car  il  3)    I l  est  possible  que  le  vernis  de  la  partie  interne  du  carter  pourrait s’abîmer.  se détache dans le temps dû à l’action abrasive de l’herbe  S’il  est  prévu  de  ne  pas  utiliser  la  tondeuse  pendant  une  coupée. ...
  • Página 88 Pièces endommagées ou  Arrêter le moteur et  desserrées débrancher le câble de la  bougie. Vérifier les éventuels  dommages. Contrôler s’il y a des  pièces desserrées et les  serrer. Les contrôles,  remplacements ou  réparations doivent être  effectués par un centre  spécialisé En cas de doute ou de problème, veuillez contacter le service  après-vente le plus proche ou votre revendeur. FR - 7...
  • Página 89: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. treba izvršiti u specijaliziranom centru. SIGURNOSNE UPUTE –    S igurnosna poluga mora se slobodno kretati, ne na silu,  savjesno ih se pridržavajte a kad je otpustite, mora se automatski i brzo vratiti u neu- tralni položaj i dovesti do zaustavljanja noža. 6)  Periodično  kontrolirajte  stanje  akumulatora  (ako  posto- A) OSPOSOBLJAVANJE ji). Zamijenite ga u slučaju oštećenja njegovog plašta, po- 1)  POZOR! Pažljivo pročitajte ove upute prije početka upo- klopca ili stezaljki. rabe stroja. Upoznajte se s upravljačkim elementima i pri- 7) Prije početka rada uvijek montirajte zaštite na izlaz (ko- mjerenom ...
  • Página 90: Održavanje I Skladištenje

    19) Nemojte preinačivati podešenost motora i nemojte do- od bilo kakve obaveze ili odgovornosti.  pustiti da motor dostigne pretjerani broj okretaja. 3)  Sve  zahvate  vezane  za  održavanje  i  podešavanje  koji  20) Nemojte dodirivati komponente motora koji se tijekom  nisu opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš prodavač  uporabe zagriju. Rizik od opeklina. ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem  21) Kod modela s pogonom, prije pokretanja motora deak- i opremom, kako bi se osiguralo pravilno izvršavanje posla  tivirajte uključivanje pogona na kotačima. i očuvala prvobitna sigurnost stroja. Zahvati izvršeni u ne- 22)  Koristite  samo  dodatnu  opremu  koju  je  odobrio  proi- primjerenim strukturama ili od strane nekvalificiranog oso- zvođač stroja. blja poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve obaveze  23)  Nemojte  koristiti  stroj  ako  dodatna  oprema/alati  nisu  ili odgovornosti proizvođača.
  • Página 91: Poznavanje Stroja

    2)  Za  vrijeme  prijevoza,  stroj  prikladno  učvrstite  pomoću  IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I KOMPONENTE užadi ili lanaca. STROJA (vidi slike na str. ii) 1.  Razina zvučne snage G) ZAŠTITA OKOLIŠA 2.  Oznaka sukladnosti CE 1) Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid  3. Godina proizvodnje uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u ko- 4.  Vrsta kosilice trave jem živimo. Izbjegavajte ometanje susjeda. 5.  Serijski broj 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o odlaganju am- 6.  Naziv i adresa proizvođača balaže, ulja, benzina, filtera, propalih dijelova ili bilo kojeg  7. ...
  • Página 92: Pravila Uporabe

    PRAVILA UPORABE 3. KOŠENJE TRAVE Za motor i akumulator (ako postoji), pročitajte odgo- NAPOMENA Ovaj stroj omogućuje košenje travnjaka na varajuće priručnike s uputama. različite načine; prije početka rada uputno je pripremiti stroj ovisno o tome kako se namjerava obaviti košnju. NAPOMENA –...
  • Página 93: Završetak Rada

    pomoću ključa 3.4 Završetak rada Povucite ručicu kočnice noža (1) prema drški i okrenite kon- Po završetku rada, otpustite ručicu (1) kočnice i skinite ka- taktni ključ (3). picu svjećice (2).  • Modeli s električnim pokretanjem 3.2b pomoću ključa • Modeli s električnim pokretanjem pomoću Izvadite kontaktni ključ (3). gumba(“III - “IV”) • Modeli s električnim pokretanjem pomoću gumba – Stavite  dostavljeni  akumulator  u  odgovarajući  prostor  na  Pritisnite jezičak (5) i izvadite ključ za dozvoljavanje (4).
  • Página 94: Dodatna Oprema

    nom može biti zamijenjen drugim, istih svojstava zamjenji- Nož je zadobio udarac Naoštrite nož ili ga  vosti i radne sigurnosti. zamijenite. Ponovno montirajte nož (2) tako da šifra bude okrenuta pre- Provjerite krilca koja  ma tlu, slijedom koji je naznačen na slici.   usmjeravaju travu prema  Zategnite  središnji  vijak  (1)  pomoću  moment  ključa  umje- košari za sakupljanje renog na 35-40 Nm. Unutrašnjost kućišta je  Očistite unutrašnjost  prljava kućišta radi lakšeg  4.2 Podešavanje pogona pražnjenja trave prema  Kod modela s pogonom, ispravna zategnutost remena po- košari za sakupljanje stiže  se  zatezanjem  matice  (1)  sve  do  naznačene  vrijed- 3.
  • Página 95: Biztonsági Előírások

    14) Óvatosan indítsa el a motort az utasításoknak megfelelő- –    T ankolás  után  a  tanksapkát  és  a  tartály  dugóját  gondosan  en, és a lábát tartsa megfelelő távolságra a vágóegységtől. csavarja vissza a helyére és alaposan húzza meg. 15)  Ne  döntse  meg  a  fűnyírót  a  beindításhoz.  A  beindítást  4) Cserélje ki a meghibásodott kipufogódobot. sík,  és  akadályoktól,  valamint  magas  fűtől  mentes  felületen  HU - 1...
  • Página 96: Karbantartás És Tárolás

    20) Ne érjen a motornak a használat során felforrósodó része- gyártót a mindennemű kötelezettség és felelősség alól.  ihez. Égési sérülés veszélye. 3)  A  használati  utasításban  le  nem  írt  összes  beállítást,  va- 21)  A  meghajtással  rendelkező  modellnél  a  motor  elindítása  lamint  karbantartási  műveletet  viszonteladójánál  vagy  egy  előtt oldja ki a kerékmeghajtó tengelykapcsolót. szakszervizben  kell  elvégeztetni,  ahol  rendelkeznek  a  töké- 22)  Kizárólag  a  gép  gyártója  által  jóváhagyott  tartozékokat ...
  • Página 97: Ismerkedjen Meg A Géppel

    –    A   gépet  úgy  fogja  meg,  hogy  annak  súlyát  és  súlyának  el- A  fentiektől  eltérő  bármilyen  más  használat  veszélyes  lehet  oszlását figyelembe véve biztos fogást találjon; és  személyi  és/vagy  tárgyi  károkat  okozhat.  Helytelen  hasz- –    A   gép  elhelyezési  vagy  raktározási  helyének  kialakítását ...
  • Página 98: Használati Szabályok

    és a (iii. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tar- kívánt nyírási módnak megfelelően kell előkészíteni a gépet. tozó ábrák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét A MŰVELETET ÁLLÓ MOTORRAL VÉGEZZE. megelőző szám jelöli.
  • Página 99: Rendszeres Karbantartás

    állásba  lás  nem  érvényes  a  műanyag  részeken  benzin  által  oko- kerül, azt jelenti, hogy a gyűjtőzsák megtelt és ki kell üríteni. zott sérülésekre. 6)    A z alváz belsejének mosásához használja az erre szolgáló  Tanácsok a gyep gondozására tömlőcsatlakozást (ha tartozéka) (4.4). A mosáshoz állítsa  a vágási magasságot a legalacsonyabb helyzetbe; ezután  Minden fűfajta különböző tulajdonságokkal rendelkezik, ezért  indítsa be a motort és kapcsolja be a vágóegységet, tartóz- más-más  gondozást  igényel.  Olvassa  el  mindig  a  vetőmag  kodjon mindig a fűnyíró tolókarja mögött. HU - 5...
  • Página 100 A gép újbóli használata előtt ellenőrizze, hogy az olaj- A motorban nincs olaj vagy  Ellenőrizze az olaj és a  szint megfelelő-e. benzin benzin szintjét. 4.1 A vágóegység karbantartása A gyertya és a szűrő  Tisztítsa meg vagy cserélje  A  vágóegységen  bármilyen  beavatkozást  lehetőleg  a  szak- állapota nem kielégítő ki a szennyezett gyertyát  és szűrőt szerviz  végezze,  mely  rendelkezik  a  megfelelő  szerszámok- kal. Az előző szezon vége óta  Az úszó elakadt; döntse  nem ürítette ki a benzint a ...
  • Página 101: Paruošiamieji Darbai

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. –    p jovimo įtaiso išvaizdą, ir patikrinti, ar varžtai ir pjovimo  SAUGOS NORMOS blokas nėra susidėvėję ar pažeisti. Pakeisti visą pjovimo  kruopščiai laikytis įtaisą ir pažeistus ar susidėvėjusius varžtus taip išlaikant  subalansavimą.  Bet  koks  remontas  turi  būti  vykdomas  specializuotame techninio aptarnavimo centre. A) APMOKYMAS –    A psauginė svirtis turi laisvai ir neforsuotai judėti, o ją at- 1)  DĖMESIO!  Prieš  naudojant  įrenginį,  atidžiai  perskaityti  leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- šį instrukcijų vadovą. Susipažinti su įrenginio valdymo įtai- tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą.
  • Página 102 aukštu apsisukimų režimu. kokių įsipareigojimų ir atsakomybės.  20)  Neliesti  variklio  sudedamųjų  dalių,  kurios  darbo  metu  3) Visas šiame vadove neaprašytas techninės priežiūros ir  įkaista. Nudegimų pavojus. reguliavimo operacijas turi atlikti įrenginio Pardavėjas arba  21) Savaeigiame modelyje prieš paleidžiant variklį, atjungti  specializuotas techninės priežiūros centras, turintys atitin- pavaros sankabą nuo ratų. kamų  žinių  ir  reikiamos  įrangos  taisyklingam  darbų  atliki- 22) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. mui, išlaikant pradinį įrenginio saugumo lygį. Netinkamose  23) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam  struktūrose arba nekvalifikuotų asmenų atlikti darbai sąly- numatytose vietose.  goja  bet  kokios  formos  Garantijos  nutraukimą  ir  atleidžia  24) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- Gamintoją nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. tinimo laidą (įsitikinant, kad visos judančios detalės yra vi- 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- siškai sustojusios): klo ir patikrinti galimus gedimus.
  • Página 103 tekėjimų  ir  ar  nesąlygoja  kokių  nors  nuostolių  ar  suža- –    n audoti įrenginį gyvatvorių tvarkymui arba kitokių nei žo- lojimų. lė augalų pjovimui; 2) Pervežimo metu  užtikrinti tinkamą įrenginio apsaugą ly- –    n audoti įrenginį daugiau nei vienam asmeniui; nų arba grandinių pagalba. –    p aleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose. IDENTIFIKAVIMO ETIKETĖ G) APLINKOS APSAUGA IR ĮRENGINIO SUDEDAMOSIOS DALYS 1)  Naudojant  įrenginį,  aplinkos  apsauga  turi  būti  svarbus  (žiūrėti ii pusl.
  • Página 104: Pjovimo Aukščio Reguliavimas

    kų  ar  pėdų  į  pjovimo  įtaiso  ertmės  vidų.  Prieš  bet  ko- kius  techninės  priežiūros  ar  taisymo  darbus,  atjungti  DĖMESIO! Siekiant išvengti transmisijos žvakės dangtelį ir perskaityti instrukcijas. pažeidimo, stengtis netraukti įrenginio atgal kai 44.  Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. transmisija yra įvesta. 45.  Tik žoliapjovėms su elektros varikliais. 46.    Į sipjovimo rizika. Pjovimo įtaisas Nekišti rankų ar pėdų  2.4 Pjovimo aukščio reguliavimas į pjovimo įtaiso ertmės vidų. ...
  • Página 105: Variklio Paleidimas

    Norint nuimti deflektoriaus dangtelį: yra visi škai nupjaunami, pieva susigadina ir jos ataugimas  –    P akelti galinio išmetimo apsaugos įtaisą (1). tampa sunkesnis. – Viduryje paspausti taip, kad atsikabintų dantukas (7). Apibendrinant, galima remtis šiais nurodymais: –    p er žemas pjovimas sąlygoja žolės paklotės suplėšymą ir  išretinimą, bei „dėmėtą“ vaizdą; 3.2 Variklio paleidimas Paleidimui laikytis variklio instrukcijų knygelės nurodymų. –    v asarą pjovimo lygis turi būti aukštesnis, tokiu būdu bus  išvengiama žemės perdžiūvimo; 3.2a –    n epjauti žolės, kai ji yra šlapia; tai gali sumažinti besisu- • Modeliai su rankiniu paleidimu (“I - “II”) kančio pjovimo įtaiso veiksmingumą žolei, kuri prie jo pri- Patraukti  pjovimo  įtaiso  stabdžio  svirtį  (1)  priešais  ranke- kimba, be to tai gali sąlygoti žolės paklotės suplėšymą;...
  • Página 106: Pjovimo Įtaiso Techninė Priežiūra

    na  periodiškai  keisti  variklio  alyvą,  laikantis  pe- 6. DIAGNOSTIKA riodiškumo,  nurodyto  variklio  instrukcijų  vadove. Alyvos  išleidimas  gali  būti  atliekamas  specializuotame  Ką daryti jeigu ... centre, arba ją išsiurbiant pro pripildymo kaklelį švirkšto  pagalba, turint omeny, kad gali prireikti pakartoti operaciją  Problemos kilmė Problemos sprendimo  keletą kartų, kad įsitikinti, jog karteris yra visiškai tuščias. veiksmai Prieš vėl naudojant įrenginį, įsitikinti, ar alyvos ly- 1. Benzininė žoliapjovė neveikia gis yra atstatytas.
  • Página 107: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. īpašu uzmanību pievērsiet šādiem punktiem: DROŠĪBAS NOTEIKUMI –    p ārbaudiet  griezējierīces  stāvokli  un  to,  vai  skrūves  un  Rūpīgi jāievēro pļaušanas  mezgls  nav  nodilis  vai  bojāts.  Lai  saglabātu  līdzsvaru, nomainiet visu bojātu vai nodilušu griezējierī- ces un skrūvju bloku. Remontdarbi, ja tie ir nepieciešami, ...
  • Página 108: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    16)  Rokas  un  kājas  nedrīkst  atrasties  tuvu  vai  zem  rotē- detaļas  ir  nepieciešams  nomainīt,  nevis  labot.  Izmantojiet  jošām daļām. Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. tikai oriģinālās rezerves daļas: ja izmanto neoriģinālās re- 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kamēr dzi- zerves daļas un/vai, ja tās ir uzstādītas nepareizi, tas mazi- nējs darbojas. na mašīnas drošību, var izraisīt negadījumus vai traumas,  18) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. un atbrīvo ražotāju no jebkādām saistībām vai atbildības.  19) Nemainiet dzinēja iestatījumus un neļaujiet tam darbo- 3)  Visi  šajā  rokasgrāmatā  neaprakstītie  tehniskās  apko- ties paaugstinātu apgriezienu režīmā. pes  un  regulēšanas  darbi  ir  jāveic  pie  vietējā  izplatītāja ...
  • Página 109: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Turklāt  iesakām  jums  uzmanīgi  izlasīt  drošī- Nepareiza lietošana bas  noteikumus,  kas  izklāstīti  šīs  rokasgrāmatas  atbilsto- šajā nodaļā. Mašīnas izmantošana jebkādiem citiem mērķiem, kas nav  Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes. minēti  augstāk,  var  būt  bīstama  un  var  radīt  ievainojumus  un/vai  bojāt  mantu.  Par  nepareizu  lietošanu  tiek  uzskatīts ...
  • Página 110: Pļaušanas Augstuma Regulēšana

    Ir jābūt pietiekoši daudz mugurējās  izmešanas  aizsargs  (1)  stabili  paliek  nolais- vietas gan mašīnas, gan iepakojuma pārvietošanai, lie- tā stāvoklī. tojot tikai piemērotus piederumus. –    M odeļos ar sāniskās izmešanas iespēju: pārliecinieties,  Iepakojuma materiāli ir jāutilizē saskaņā ar spēkā esošo ka sāniskās izmešanas aizsargs (4) ir nolaists un bloķēts ...
  • Página 111: Dzinēja Iedarbināšana

    –  Piespiediet  dzinēja  /  griezējierīces  bremzes  sviru  pie  APSTĀSIES GRIEZĒJIERĪCE. roktura (1). 4. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE PIEZĪME Dzinēja / griezējierīces bremzes svira jātur pie- spiestā stāvoklī, lai izvairītos no dzinēja izslēgšanās. Glabājiet zāliena pļaujmašīnu sausā vietā. –  Nospiediet  iedarbināšanas  pogu  un  turiet  to  nospiestu,  kamēr dzinējs netiks iedarbināts. (6). SVARĪGI Mašīnas raksturlielumu un drošības uzturēšanai sākotnējā...
  • Página 112: Griezējierīces Tehniskā Apkope

    šiem  darbiem  piemērots  Griezējierīce tika pakļauta  Uzasiniet griezējierīci vai  aprīkojums. triecienam nomainiet to Šajā mašīnā ir paredzēts izmantot griezējierīci, uz kuras ir  Pārbaudiet lāpstiņas, kas  norādīts kods, kas atrodams tabulā ii lappusē. virza zāli savākšanas  Ņemot  vērā  izstrādājuma  attīstību,  iespējams,  ka  augstāk  maisā norādītā griezējierīce ar laiku tiks nomainīta pret citu grie- Šasijas iekšpuse ir netīra Iztīriet šasijas iekšpusi, lai  zējierīci  ar  līdzīgiem  raksturlielumiem  un  lietošanas  drošī- atvieglotu zāles virzīšanu  bas līmeni.  savākšanas maisā Uzstādiet griezējierīci (2) tā, lai kods būtu vērsts pret zemi, ...
  • Página 113: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање прснат: БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ – Секогаш докрај затворајте го капачето на резервоарот и  до коишто треба строго да на садовите со гориво. се придржувате 4) Заменете ги неисправните придушувачи. 5)  Пред  употреба,  проверете  ја  машината  детално  и  осо- бено: A) ОБУКА – ...
  • Página 114: Одржување И Чување

    испуст или заштита за задниот испуст.  којшто  не  е  стабилен,  движењето  со  преголема  брзина,  13) Обрнете особено внимание во присуство на стрмнини,  неодржувањето  на  машината,  значително  влијаат  врз  дупки или препреки.  емисијата на бучава или вибрации. Затоа, неопходно е да  14) Внимателно вклучете го моторот според упатството и  применувате  заштитни  мерки  за  да  елиминирате  можни  држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. оштетувања заради зголемена бучава или значителни ви- 15)  Не  закосувајте  ја  тревокосачката  во  движење.  брации. Редовно одржувајте ја машината, носете слушал- Вклучувајте ја на рамни површини, исчистени од препре- ки против бучава и правете паузи во работата. ки и висока трева.  16) Не приближувајте ги рацете или нозете до или под де- D) ОДРЖУВАЊЕ...
  • Página 115: Запознајте Ја Машината

    14) Никогаш не чувајте ја машината со полн резервоар во  вклучува главните команди држејќи се секогаш зад рачка- просторија каде испарувањата може да допрат до отворен  та и на безбедно растојание од ротирачкиот уред со сечи- пламен, искра или до извор на топлина. вото.  Оддалечувањето  на  операторот  од  машината  пре- 15) Оставете моторот да се излади пред да се остави ма- дизвикува запирање на моторот и на ротирачкиот уред по  шината во која било средина. неколку секунди. 16)  За  намалување  на  ризикот  од  запалување,  чувајте  Предвидена употреба ги  моторот,  придушувачот,  акумулаторот  и  самото  место  на  чување  на  бензинот  исчистени  од  остатоци  од  тре- Оваа ...
  • Página 116: Команда За Забрзување

    ната страница од ова упатство. Комплетирајте ја монтажата на машината следејќи ги ин- струкциите што се дадени низ страниците на упатството,  Примерот  со  декларацијата  за  усогласеност  се  наоѓа  на  а се однесуваат на секој дел за монтирање. последната страница од упатството. 1.1 Поврзување на акумулаторот ОПИС НА ДАДЕНИТЕ СИМБОЛИ • Модели со електрично палење на клуч НА КОМАНДИТЕ (каде шт ое предвидено) Поврзете  го  кабелот  на  акумулаторот  со  конекторот  на  главната електрична инсталација на тревокосачката.
  • Página 117: Косење Трева

    тревата: застанување на моторот. –    И звадете ја вреќата за собирање и проверете дали за- –  Притиснете го копчето за палење и држете го притисна- штитата со задниот испуст (1) е стабилно спуштена. то додека не се запали моторот. (6). –    К ај  моделите  со  страничен  испуст:  проверете  дали  за- штитата со страничниот испуст (4) е спуштена и блоки- рана со безбедносната рачка (3). 3.3 Косење трева Изгледот на тревникот ќе има поубав изглед ако косењето  3.1c Подготовка за косење и дробење на тревата се  изведува  секогаш  на  иста  висина  и  наизменично  во  (функција...
  • Página 118: Редовно Одржување

    Извадете го клучот од контактот (3). одветна опрема. • Модели со електрично палење на копче Со  оваа  машина  предвидено  е  да  се  користи  уред  со  се- Притиснете го табулаторот (5) и извадете го клучот (4). чиво  коешто  го  носи  кодот  посочен  во  табелата  на  стра- ПОЧЕКАЈТЕ  ДА  ЗАСТАНЕ  УРЕДОТ  СО  СЕЧИВОТО  пред  ница ii. да извршите каква било интервенција. Заради развојот на производот, уредот со сечивото треба ...
  • Página 119 Бензинот не е испразнет  Пловката е можеби  од косачката на крајот на  заглавена. Закосете ја  минатата сезона косачката на страната на  карбураторот 2. Искосената трева веќе не се собира во вреќата за собирање Уредот со сечивото  Наострете го уредот со  наишол на препрека сечивото или заменете  го. Проверете ги крилцата  кои ја насочуваат  тревата кон вреќата за  собирање Внатрешноста на  Исчистете ја  шасијата е извалкана внатрешноста на  шасијата за да го  олесните исфрлањето  на тревата кон вреќата  за собирање 3. Тревата тешко се коси Уредот со сечивото не е ...
  • Página 120: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. –    D raai de dop altijd weer goed op de tank van de machine  VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en het benzinereservoir. die strikt opgevolgd moeten 4) Vervang de geluiddempers als deze defect zijn worden 5) Ga vóór het gebruik over op een algemene controle van  de machine, en in het bijzonder: – het uitzicht van de snij-inrichting, en controleer of de A) VOORBEREIDING schroeven en de snijgroep niet versleten of beschadigd 1) ...
  • Página 121: Onderhoud En Opslag

    houd uw voeten ver van de snij-inrichting verwijderd. luidsniveau en stress van trillingen te vermijden; zorg voor  15) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de  het  onderhoud  van  de  machine,  draag  gehoorbescher- machine  op  een  vlakke  ondergrond  zonder  hindernissen  ming, maak pauzes tijdens het werk. of hoog gras. 16)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  D) ONDERHOUD EN OPSLAG draaiende  delen.  Blijf  steeds  op  afstand  van  de  aflaat- opening.
  • Página 122: Leer De Machine Kennen

    16)  Om  brandgevaar  zoveel  mogelijk  te  beperken  dienen  Voorzien gebruik de  motor,  de  geluiddemper  van  de  uitlaat,  de  accubak  en  de benzinetank vrij gehouden te worden van gras, bladeren  Deze machine is ontworpen en gebouwd om gras te maai- of teveel vet. Leeg de opvangzak en laat geen containers  en (en op te vangen) in tuinen en zones met gras, met een  met gemaaid gras in gesloten ruimtes achter.  grootte in verhouding met de maaicapaciteit, in aanwezig- 17) Om het risico op brand te verminderen, dient men regel- heid van een lopende bediener. matig na te gaan of er geen olie- en/of brandstoflekken zijn.  De aanwezigheid van toebehoren of specifieke inrichtingen  18) Als u de tank moet ledigen, dient u dit in de open lucht  kan vermijden dat het gemaaide gras verzameld moet wor- te doen en wanneer de motor koud is. den  ofwel  voor  een  “mulching”  effect  zorgen,  waarbij  het  gemaaide gras op het terrein wordt achtergelaten.
  • Página 123: Hendel Rem Motor/Snij-Inrichting

    Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming be- Verbind de kabel van de batterij aan de connector van de  vindt zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. algemene bekabeling van de grasmaaier. • Modellen met elektrisch start met toets BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN Plaats  de  meegeleverde  accu  in  de  holte  voorzien  op  de  motor (par. 3.2b, “III - “IV”). OP DE KNOPPEN (indien aanwezig) 21. Traag 2.
  • Página 124: Starten Van De Motor

    (4)  omlaag  is  en  geblokkeerd  is  met  de  veiligheidshen- del (3). 3.3 Het gras maaien 3.1c Voorbereiding voor het maaien en fijnmalen Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelf- de  hoogte  en  afwisselend  in  de  twee  richtingen  gemaaid  van het gras (“mulching”...
  • Página 125: Gewoon Onderhoud

    eer eender welke ingreep uit te voeren. worden  door  een  andere,  met  soortgelijke  eigenschap- pen voor wat betreft verwisselbaarheid en functionele vei- ligheid. 4. GEWOON ONDERHOUD Monteer  de  snij-inrichting  (2)  weer  met  de  code  naar  de  Bewaar de grasmaaier op een droge plaats. grond gericht, in de volgorde die aangegeven is op de af- beelding. BELANGRIJK Een regelmatig en zorgzaam onderhoud is Draai de middelste schroef (1) aan met een 35-40 Nm dy- onontbeerlijk om de veiligheid en originele performances van namometersleutel.
  • Página 126 2. Het gemaaide gras komt niet meer in de opvangzak terecht De snij-inrichting heeft De snij-inrichting bijslijpen stoten ondergaan of vervangen. Controleer de vleugels die het gras naar de opvangzak sturen De binnenkant van het  Maak de binnenkant van  chassis is vuil het chassis schoon zodat het gras makkelijker naar  de opvangzak afgevoerd ...
  • Página 127: Under Bruk

    å  unngå  brannfare,  helt  til  15)  Gressklipperen  skal  ikke  stilles  på  skrå  når  den  skal  drivstoffet  er  dunstet  bort  og  bensingassene  har  løst  startes. Start den på et jevnt underlag uten hindringer el- seg opp.
  • Página 128: Vedlikehold Og Oppbevaring

    E) TRANSPORT OG FLYTTING lig. Ta derfor nødvendige tiltak for å redusere mulige skader  fra  høyt  støynivå  og  vibrasjonsbelastninger:  Vedlikehold  1)  Gjør  følgende  hver  gang  maskinen  skal  flyttes,  løftes,  maskinen, bruk hørselsvern og ta pauser under arbeidet. transporteres eller stilles på skrå: –    B ruk kraftige arbeidshansker. –    G rip fast i maskinen i punkter som gir et sikkert grep. Vær ...
  • Página 129: Bli Kjent Med Maskinen

    Rett  etter  innkjøp  av  maskinen  må  identifikasjonsnumme- klippeinnretning under et deksel. Maskinen er utstyrt med  rene (3 - 4 - 5) noteres ned på siste side i bruksanvisningen. hjul og et styre.  Eksempelet  på  samsvarserklæringen  finnes  på  nestsiste  Brukeren  kan  føre  maskinen  og  bruke  hovedkontrollene  side i bruksanvisningen. mens han/hun hele tiden står bak styret og dermed på en  sikker avstand fra klippeinnretningen. Når brukeren forlater  BESKRIVELSE AV SYMBOLENE maskinen, stanser motoren og klippeinnretningen innen et  PÅ KONTROLLENE (hvor disse finnes) par sekunder. 21.  Langsom Tiltenkt bruk 22.
  • Página 130 Klippehøyden justeres med spakene (1).  • Modeller med elektrisk start med knapp (“III - “IV”) De fire hjulene skal justeres til samme høyde.  –  Koble til nbatteriet som finnes i et eget rom ved motoren  UTFØR OPPGAVEN MENS KLIPPEINNRETNIN-GEN (4); (følg anvisningene i motorens bruksanvisning). STÅR I RO. –  Sett inn sikkerhetsnøkkelen (hvis finnes) (5). –  Drabremsespak  for  motor  /  klippeinnretning  mot  sty- ret (1). 3. KLIPPING AV GRESS MERK Håndbremsen for motor/klippeinnretningen må...
  • Página 131: Ved Arbeidets Slutt

    –    L øft  opp  vernet  for  utkast  bak,  ta  tak  i  håndtaket  og  ta  hell maskinen kun mot den siden som er angitt i moto- oppsamleren loddrett ut. rens  bruksanvisning,  og  følg  anvisningene.  Pass  på  at  maskinen står stabilt før det utføres et inngrep. På mo- • Unngå å fjerne store gressmengder i mulching-funk- deller hvor sideutkast er mulig, er det nødvendig å fjerne  sjon eller utkast bak. Klipp aldri mer enn en tredjedel av  deflektoren for utkast (hvis montert - se 3.1.d)..
  • Página 132 Flottøren kan være  tømt for bensin på slutten  blokkert. Skråstill  av forrige sesong gressklipperen på siden  med forgasseren 2. Det klipte gresset samles ikke lenger i oppsamleren Klippeinnretningen har fått Slip klippeinnretningen  et støt eller skift den ut. Kontroller at ribbene retter gresset mot oppsamleren Chassiset er skittent  Rengjør chassiset innvendig innvendig for å forenkle  transporten av gresset mot oppsamleren 3. Gresset er vanskelig å klippe Klippeinnretningen er ikke i ...
  • Página 133: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. się opary benzyny: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA –   Zawsze nałożyć i  zakręcić dobrze korki zbiornika  i pojem- które należy bezwzględnie przestrzegać nika benzyny. 4) Wymienić uszkodzone tłumiki. 5)  Przed  rozpoczęciem  użytkowania,  przeprowadzić  ogólną  A) INSTRUKTAŻ inspekcję  maszyny,  zwracając  szczególną  uwagę  na  nastę- 1) ...
  • Página 134: Konserwacja I Przechowywanie

    osłony tylnego wyrzutu trawy.  Stosowanie  źle  wyważonego  narzędzia  tnącego,  zbyt  wyso- 13) Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo- ka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji  czy, rowów czy wałów ochronnych.  lub  jej  brak  wpływają  w  istotny  sposób  na  zwiększenie  emi- 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- sji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym jest ko- mając stopy z dala od agregatu tnącego. nieczne  powzięcie  środków  zapobiegawczych  mających  na  15)  Nie  przechylać  kosiarki  do  rozruchu.  Wykonywać  roz- celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wysokiego hałasu  ruch  na  powierzchni  płaskiej,  wolnej  od  przeszkód  czy  wy- i ...
  • Página 135: Zapoznanie Się Z Maszyną

    14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po- dalenia się operatora od maszyny, po upływie kilku sekund na- mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do  stępuje zatrzymanie silnika oraz agregatu tnącego. płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. 15)  Przed  wprowadzeniem  maszyny  do  jakiegokolwiek  po- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać o to, aby silnik,  Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do kosze- tłumik wylotowy, komora akumulatora i pomieszczenie, w któ- nia trawy (oraz jej zbierania) w ogrodach i na innych terenach  rym przechowywana jest benzyna były wolne od pozostałości  trawiastych  o  powierzchni  dostosowanej  do  wydajności  ko- trawy, liści lub nadmiaru smaru. Należy opróżniać pojemnik na  szenia.  Maszyna  kierowana  jest  przez  operatora  idącego  za  trawę i nie pozostawiać pojemników zawierających skoszoną  kosiarką.
  • Página 136: Podłączenie Akumulatora

    (1), która musi być przyciśnięta do uchwytu podczas rozruchu,  stronne przebywały na obszarze pracy. jak i podczas pracy kosiarki.  43.    R yzyko  skaleczeń.  Agregat  tnący  w  ruchu.  Nie  należy  Silnik ulega zatrzymaniu w momencie zwolnienia dźwigni.  wkładać rąk lub stóp do wnętrza komory agregatu tnące- go. Odłączyć kołpak świecy i przeczytać instrukcje przed  2.3 Dźwignia włączania napędu (jeśli jest obecna) wykonaniem  jakichkolwiek  prac  konserwacyjnych,  czy  W  modelach  z  napędem,  postęp  kosiarki  uzyskiwany  jest  za  naprawczych.
  • Página 137: Uruchomienie Silnika

    Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawnika Aby wyjąć zaślepkę deflektora: –  Podnieść osłonę wyrzutu tylnego (1). Każdy  rodzaj  trawy  przedstawia  odmienną  charakterystykę  –  Przycisnąć  na  środku  w  sposób,  aby  odczepić  ząb  mocu- i  stąd  może  wymagać  różnych  sposobów  pielęgnacji  trawni- jący (7). ka; zalecamy przeczytać zawsze wskazania znajdujące się na  opakowaniu  nasion  dotyczące  wskazanej  wysokości  kosze- 3.2 Uruchomienie silnika nia, odnoszące się do warunków wzrostu na obszarze, gdzie ...
  • Página 138: Zakończenie Pracy

    Każda interwencja dotycząca agregatu tnącego musi być wy- 3.4 Zakończenie pracy konana w serwisie specjalistycznym, który posiada odpowied- Po  zakończeniu  pracy,  zwolnić  dźwignię  (1)  hamulca  i  odłą- nie wyposażenie. czyć kołpak świecy (2).  W  maszynie  tej  przewidziane  jest  użycie  agregatu  tnącego  mającego kod wskazany w tabeli znajdującej się na stronie ii. • Modele z rozruchem elektrycznym za pomocą klu- Wyjąć klucz ze stacyjki (3). Biorąc  pod  uwagę  ewolucję  produktu,  wyżej  wymieniony  •...
  • Página 139 Brak oleju lub benzyny w  Sprawdzić poziom oleju i  silniku poziom benzyny Świeca i filtr są w złym  Oczyścić świecę  stanie zapłonową i filtr, gdyż  mogą być zabrudzone lub  wymienić je Po zakończeniu ubiegłego  Ewentualne zablokowanie  sezonu zbiornik paliwa nie  pływaka gaźnika;  został opróżniony przechylić kosiarkę na  stronę gaźnika 2. Skoszona trawa nie jest gromadzona w pojemniku na trawę Agregat tnący doznał  Naostrzyć agregat tnący  uszkodzenia w wyniku  lub go wymienić. uderzenia Skontrolować położenie  skrzydełek kierujących  koszoną trawę do  pojemnika na trawę Wnętrze podwozia jest  Oczyścić wnętrze  zabrudzone podwozia, aby ułatwić  przesuwanie się ...
  • Página 140: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. –    d o aspecto do dispositivo de corte e verifique que os para- NORMAS DE SEGURANÇA fusos e o conjunto de corte não estejam consumidos ou da- que devem ser observadas nificados. O dispositivo de corte ou os parafusos gastos ou  rigorosamente danificados devem ser trocados em bloco, a fim de manter  o balanceamento. As eventuais reparações devem ser rea- lizadas junto a um centro especializado. A) TREINAMENTO – A alavanca de segurança deve ter um movimento livre, não  1)  ATENÇÃO! Leia com atenção as presentes instruções an- forçado e, quando for solta, deve voltar automaticamente e ra- tes de utilizar a máquina. Familiarize–se com os comandos e ...
  • Página 141: Manutenção E Armazenagem

    16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das partes  2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gastas  rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  devem  ser  17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- substituídas  e  nunca  deverão  ser  reparadas.  Use  somente  tá a funcionar. peças  sobressalentes  originais:  o  uso  de  peças  sobressa- 18) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. lentes ...
  • Página 142: Conhecer A Máquina

    transportar ou inclinar a máquina, é preciso: Uso impróprio – Usar luvas de trabalho resistentes; –    S egurar  a  máquina  nos  pontos  que  oferecem  uma  pega- Qualquer  outro  uso,  não  conforme  àqueles  acima  citados,  da  segura,  levando  em  consideração  o  peso  e  a  sua  dis- pode ser perigoso e causar danos a pessoas e/ou coisas.
  • Página 143: Alavanca Travão Motor / Dispositivo De Corte

    ta das normas de segurança contidas no capítulo específico  2.2 Alavanca travão motor / dispositivo de corte deste manual. O travão do dispositivo de corte é comandado pela alavanca  Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. (1), que deverá ser retida contra o guiador para o arranque e  durante o funcionamento do corta-relvas.  41.    A tenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a  O motor para quando a alavanca é solta.  máquina. 42.    R isco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fo- 2.3 Alavanca de engate da tração ra da área de trabalho. (se presente) 43.    R isco de cortes. Dispositivo de corte em movimento. Não  Nos modelos com tração, o avanço do corta-relvas é efetuado  introduza mãos ou pés dentro do alojamento do dispositi- com a alavanca (1) empurrada contra o guiador. vo de corte.
  • Página 144: Arranque Do Motor

    zindo os dois pernos (6) nos furos previstos até provocar o  preciso esvaziá-lo. encaixe do dente de engate (7). –  Empurre ligeiramente a alavanca de segurança (3) e erga a  Conselhos para o cuidado do relvado proteção de descarga lateral (4). –    I ntroduza  o  deflector  de  descarga  lateral  (8)  como  indica- Cada  tipo  de  relva  apresenta  características  diversas  e  po- do na figura. de, portanto, exigir modalidades diferentes para o cuidado do  – ...
  • Página 145 A garantia não cobre os danos nas partes de plástico cau- quina) sados pela gasolina. Tritura a relva cortada e deixa-a ficar no relvado, como alterna- 6)    P ara  a  lavagem  interna  do  chassis,  utilize  o  acoplamento  tiva à recolha no saco (para máquinas predispostas). apropriado  para  a  mangueira  da  água  (se  prevista)  (4.4).  Para efetuar a lavagem, abaixe a altura de corte até a po- sição inferior, ligue o motor e engate o dispositivo de corte,  6. DIAGNÓSTICO ficando sempre atrás do guiador do corta-relvas. 7)    P ara  garantir  o  bom  funcionamento  e  a  dura- O que fazer se ...
  • Página 146: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare șuruburile  și  grupul  de  tăiere  nu  sunt  uzate  sau  deteriora- NORME DE SIGURANŢĂ te.  Înlocuiţi  integral  dispozitivul  de  tăiere  și  șuruburile  de- obligatoriu de respectat teriorate ...
  • Página 147 ve. Păstraţi distanţa faţă de orificiul de evacuare. și  nu  reparate.  Folosiţi  doar  piese  de  schimb  originale:  utili- 17)  Nu  ridicaţi  și  nu  transportaţi  mașina  cu  motorul  în  func- zarea pieselor de schimb neoriginale și/sau incorect montate  ţiune. compromite siguranţa mașinii, poate cauza accidente sau da- 18) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. une persoanelor și înlătură orice responsabilitate și obligaţie  19)  Nu  modificaţi  reglajele  motorului;  nu  lăsaţi  motorul  să  lu- din partea Constructorului. creze la o turaţie excesivă;...
  • Página 148: Cunoaşterea Maşinii

    Imediat  după  achiziţionarea  mașinii,  transcrieţi  numerele  de  vează  un  dispozitiv  de  tăiere  închis  într-o  carcasă  prevăzută  identificare (3 - 4 - 5) în spaţiile corespunzătoare, de pe ultima  cu roţi și mâner.  pagină a manualului. Operatorul poate să conducă mașina și să acţioneze comen- Puteţi găsi un model de delclaraţie de conformitate în penulti- zile principale stând în permanenţă în spatele mânerului, adi- ma pagină a manualului. că aflându-se la o distanţă suficientă de dispozitivul de tăiere  rotativ.  Îndepărtarea  operatorului  de  mașină  determină  opri- DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE rea motorului și a dispozitivului de tăiere în câteva secunde. COMENZI (acolo unde sunt prevăzute) Utilizare prevăzută...
  • Página 149: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    42.    R isc de ejecţie. Asiguraţi-vă că nu sunt persoane în zona  pornit și cu tracţiunea cuplată. de lucru pe parcursul utilizării. ATENŢIE! Nu atingeţi comanda variatorului dacă 43.    R isc de tăiere. Dispozitiv de tăiere în mișcare Nu introdu- motorul este oprit. Această operaţie ar putea deterio- ceţi mâinile sau picioarele în locașul dispozitivului de tă- ra variatorul. iere. Scoateţi căpăcelul bujiei și citiţi instrucţiunile înainte  de a face orice intervenţie de întreţinere sau reparaţie. 2.4 Reglarea înălţimii de tăiere 44.    N umai pentru mașina de tuns iarbă cu motor electric Reglarea  înălţimii  de  tăiere  se  efectuează  cu  ajutorul  mane- 45. ...
  • Página 150: Pornirea Motorului

    –    A păsaţi în centru, pentru a decupla dintele (7). –    o  tăiere prea aproape de rădăcină poate smulge și rări gazo- nul dându-i o înfăţișare neregulată; 3.2 Pornirea motorului –    v ara, iarba se va lăsa mai înaltă pentru a evita secarea te- Pentru  a  porni  motorul,  urmaţi  instrucţiunile  din  manualul  renului; acestuia. –    n u  tăiaţi  iarba  când  e  umedă;  dispozitivul  de  tăiere  nu  va  tăia ...
  • Página 151 operaţia  de  mai  multe  ori  pentru  a  goli  complet  carterul. 1. Maşina de tuns iarba cu benzină nu funcţionează Asiguraţi-vă că aţi restabilit nivelul de ulei înainte de a utiliza din nou maşina. Motorul nu are ulei sau Efectuaţi controlul nivelului  benzină de ulei și de benzină...
  • Página 152: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. ка, когда двигатель работает или когда он горячий; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ –  В  случае  утечки  бензина  не  запускайте  двигатель,  БЕЗОПАСНОСТИ уберите машину с места утечки и принимайте меры по  обязательные к соблюдению предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  не испарится и его пары не рассеются: –    В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1) ...
  • Página 153: Техобслуживание И Хранение

    убедиться в отсутствии препятствий. Перекройте подачу топлива по окончании работы, сле- 10) Остановите режущее приспособление, если требу- дуя инструкциям в руководстве. ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11)  Когда  вы  работаете  на  машине  рядом  с  дорогой,  ущерб; ...
  • Página 154: Охрана Окружающей Среды

    8)  Выполняйте  балансировку  режущего  приспособле- 2)  Строго  соблюдайте  местные  нормы  по  утилизации  ния  при  его  заточке.  Все  выполняемые  на  режущем  упаковки,  масел,  бензина,  фильтров,  поврежденных  приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и  нием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  должны  требуют ...
  • Página 155: Правила Эксплуатации

    –    и спользовать  машину  для  выравнивания  живой  из- щего руководства. городи или для стрижки нетравянистых растений; Замените  поврежденные  или  плохо  читаемые  эти- –    у правление  машиной  одновременно  несколькими  кетки. операторами; –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  41.    B нимание: Перед использованием машины прочи- нетравянистых участках. тайте руководство по эксплуатации.
  • Página 156: Запуск Двигателя

    2.1 Устройство управления дросселем гом (3). Дроссельная заслонка управляется рычагом (1). –    П риподнимите защиту заднего выброса (1) и вставь- Положения рычага указаны на табличке. те  пробку-дефлектор  (5)  в  отверстие  для  выброса,  Для  некоторых  моделей  предусмотрен  двигатель  без  слегка  наклонив  ее  вправо;  затем  закрепите  ее,  дроссельной заслонки. установив два стержня (6) в специальные отверстия,  чтобы крепежный зубец защелкнулся (7). 2.2 Рычаг тормоза двигателя / режущего при- Для того, чтобы удалить пробку-дефлектор (5), необхо- способления...
  • Página 157: Окончание Работы

    Внешний  вид  газона  улучшится,  если  скашивание  бу- ключа дет осуществляться на одной и той же высоте, попере- Извлеките контактный ключ (3). менно в двух направлениях. • Модели с электрическим запуском при помощи Когда контейнер для сбора травы переполняется, сбор  кнопки травы  теряет  эффективность  и  звук  газонокосилки  Нажмите на язычок (5) и извлеките ключ (4). меняется. ДОЖ ДИТЕСЬ  О СТАНОВА  РЕ Ж У ЩЕГО  Для  того,  чтобы  снять  и  опорожнить  контейнер,  сле- ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ...
  • Página 158: Дополнительное Оборудование

    боваться  повторить  эту  операцию  несколь- ко  раз  для  полного  опорожнения  картера. Перед следующим использованием удосто- 6. ДИАГНОСТИКА верьтесь, что в машине надлежащий уровень масла. Что делать, если ... 4.1 Техническое обслуживание Причина неисправности Устранение режущего приспособления Все  обслуживание  режущего  приспособления  лучше  1.
  • Página 159: Prípravné Úkony

    5) Pred každým použitím stroj skontrolujte, pričom sa zameraj- 16) Nepribližujte ruky a nohy ku alebo pod otáčajúce sa čas- te na nasledujúce upozornenia: ti.  Stále  sa  zdržujte  v  dostatočnej  vzdialenosti  od  výstupné- –  Skontrolujte  vzhľad  kosiaceho  zariadenia  a  skontrolujte,  ho otvoru. či  nie  sú  opotrebované  alebo  poškodené  skrutky  a  kosiaca  17)  Nedvíhajte  alebo  neprevážajte  kosačku,  ak  je  motor  v ...
  • Página 160: Údržba A Skladovanie

    24) Vyraďte kosiace zariadenie, zastavte motor a odpojte na- 5) Pravidelne kontrolujte dotiahnutie skrutiek a matíc, aby ste  pájací  kábel  (a  uistite  sa,  že  všetky  pohybujúce  sa  časti  sú  si mohli byť stále istí bezpečnou činnosťou stroja. Pravidelná  úplne zastavené): údržba  je  základ  pre  bezpečnosť  a  pre  zachovanie  pôvod- –    P očas prepravy stroja; ných vlastností. –    A k  ho  nechávate  bez  dozoru.  Pri  modeloch  s  elektrickým ...
  • Página 161: Oboznámenie Sa So Strojom

    ku vzniku škôd alebo k zraneniu. –    u vedenie kosiaceho zariadenia do činnosti na miestach bez  2)  Počas  prepravy  náležite  zaistite  stroj  lanami  alebo  reťa- trávnatého porastu. zami. IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK A ČASTI STROJA (viď obrázky na str. ii) G) OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1) Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný  1.  Úroveň akustického výkonu a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného občian- 2.  Označenie zhody CE skeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme. Dbajte na  3.  Rok výroby to, aby ste používaní stroja nerušili vašich susedov. 4. ...
  • Página 162: Pokyny Pre Použitie

    vou  odpojte  konektor  zapaľovacej  sviečky  a  prečítajte  si  vodovky, neťahajte stroj dozadu pri zaradenom náhone príslušné pokyny. 2.4 Nastavenie výšky kosenia 44.    P latí len pre kosačky s elektrickým motorom. Výška  kosenia  sa  nastavuje  prostredníctvom  príslušných  45.    P latí len pre kosačky s elektrickým motorom. pák (1).  46.    R iziko  porezania.  Kosiace  zariadenie.  Nevkladajte  nikdy  Štyri kolesá musia byť nastavené do rovnakej výšky. ...
  • Página 163: Kosenie Trávy

    Pri  štartovaní  postupujte  podľa  pokynov  uvedených  v  návo- de k motoru. Vo všeobecnosti platia nasledujúce pokyny: –    P ríliš  nízke  kosenie  spôsobuje  vytrhávanie  a  preriedenie  3.2a trávnatého porastu, charakteristické  „škvrnitým“ vzhľadom; –    v   lete  musí  byť  kosenie  vyššie,  aby  sa  zabránilo  vysuše- • Modely s manuálnym štartovaním (“I - “II”) Pritiahnite páku brzdy kosiaceho zariadenia (1) smerom k ru- niu terénu;...
  • Página 164 Pred opätovným použitím stroja sa uistite, že ste olej Z kosačky nebol na  Pravdepodobne došlo  doplnili po stanovenú úroveň. konci uplynulej sezóny  k zablokovaniu plaváka;  vyprázdnený benzín nakloňte kosačku zo strany  4.1 Údržba kosiaceho zariadenia karburátora Každý úkon na kosiacom zariadení je vhodné prenechať pra- 2. Posekaná tráva už nie je zachytávaná do covníkom  Špecializovaného  strediska,  ktoré  má  k  dispozícii  zberného koša vhodnejšiu výbavu.
  • Página 165: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ni.  Zaradi  ohranitve  ravnotežja  zamenjajte  poškodova- VARNOSTNI PREDPISI no ali izrabljeno rezalno napravo v celoti, skupaj z vijaki.  ki jih morate natančno upoštevati Morebitna popravila mora opraviti izključno specializira- na servisna služba. –    P remikanje varnostne ročice mora biti prosto, ne pretež- A) URJENJE ko; ...
  • Página 166: Vzdrževanje In Skladiščenje

    21) Pri modelu, ki ga motor vleče naprej, pred zagonom mo- mo  za  pravilno  opravljanje  dela  in  za  ohranjanje  izvirne  torja izključite prenos gibanja na kolesa. varnosti  stroja.  Zaradi  posegov,  opravljenih  v  neprimernih  22) Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo je odobril pro- ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, se razveljavi izvajalec stroja. vsakršna  oblika  garancije  in  vsakršna  odgovornost  proi- 23) Ne uporabljajte stroja, če kosi dodatne opreme oziroma  zvajalca. orodja niso montirani na predvidenih mestih.  4) Po vsaki uporabi odklopite kabel svečke in preglejte, če  24) Izključite rezalno napravo, ugasnite motor in odklopite ...
  • Página 167: Predpisi Glede Uporabe

    pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v kate- 1.  Raven zvočne moči rem živimo. Pazite, da s svojim delom ne motite sosedov. 2.  Znak skladnosti CE 2)  Natančno  upoštevajte  lokalne  predpise  za  odlaganje  3. Leto izdelave embalaže, olja, bencina, filtrov, pokvarjenih delov ali kate- 4.  Tip kosilnice rega  koli  elementa,  ki  močno  vpliva  na  okolje;  teh  odpad- 5.  Serijska številka kov ne smete odvreči v smeti, ampak jih morate ločiti in jih  6.  Ime in naslov proizvajalca izročiti posebnim zbirnim centrom, ki bodo poskrbeli za nji- 7.  Šifra artikla hovo reciklažo. 8.    N azivna moč in najvišja hitrost delovanja motorja 3) Natančno upoštevajte lokalne predpise za odlaganje od- 9. ...
  • Página 168: Zavorni Vzvod Motorja/Rezalne Naprave

    OPOMBA - Ujemanje med napotki v besedilu in ustre- TA POSTOPEK IZVEDITE Z UGASNJENIM MOTORJEM. znimi slikami (na strani iii in naslednjih) je nakazano s številko, ki stoji pred naslovom poglavja. 3.1a Priprava na košnjo z zbiranjem trave v zbi- ralno košaro: – ...
  • Página 169: Redno Vzdrževanje

    –  Pritisnite  zavorni  vzvod  motorja/rezalne  naprave  pro- gona (4). ti držaju (1). Pred izvajanjem katerega koli posega POČAKAJTE, DA SE  REZALNA NAPRAVA USTAVI. OPOMBA Zavorni vzvod motorja/rezalne naprave mora ostati pritisnjen, da se prepreči zaustavitev motorja. 4. REDNO VZDRŽEVANJE –  Pritisnite na gumb za zagon in ga držite pritisnjenega, do- kler se motor ne zažene (6). Kosilnico hranite v suhem prostoru. POMEMBNO Redno in skrbno vzdrževanje je nujno po- 3.3 Košnja trave trebno, če želimo dolgo časa ohraniti prvotno raven varnosti Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz-...
  • Página 170: Dodatna Oprema

    Notranjost ogrodja je Očistite notranjost  Privijte osrednji vijak (1) z dinamometričnim ključem, umer- umazana ogrodja, da travi jenim na 35–40 Nm. zagotovite lažji dostop do  zbiralne košare 4.2 Reguliranje pogona koles 3. Košnja trave je težavna Pri  modelih  s  pogonom  koles  pravilno  napetost  jermena  dosežete z matico (1), ki jo vrtite, dokler ne dosežete nave- Rezalna naprava ni v Rezalno napravo nabrusite dene mere (6 mm).  dobrem stanju ali zamenjajte 4.3 Polnjenje baterije (če je prisotna) 4.
  • Página 171: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. ravnoteža. Eventualne popravke morate izvršiti u speci- SIGURNOSNA PRAVILA jalizovanom servisu. kojih se strogo treba pridržavati –    S igurnosna  poluga  mora  se  neometano  kretati,  ne  na  silu, a kad je pustite, mora se automatski i brzo vratiti u  neutralni položaj i dovesti do zaustavljanja rezne glave. A) OBUKA 6)  Povremeno  proveravajte  stanje  akumulatora  (ako  je  1) ...
  • Página 172: Zaštita Životne Sredine

    21) Kod modela s vučom, isključite prenos na točkove pre  na  sigurnost  mašine.  Operacije  izvršene  u  neadekvatnim  puštanja motora u pogon. strukturama ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače  22) Koristite isključivo dodatnu opremu koju je odobrio pro- prekid bilo kog oblika garancije i bilo kakve obaveze ili od- izvođač mašine. govornosti proizvođača. 23) Nemojte koristiti mašinu ako dodatna oprema/alatke ni- 4) Nakon upotrebe mašine, otkačite kabal svećice i prove- su namontirani na predviđenim mestima.  rite da nema eventualnih oštećenja. 24) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i otkačite kabal  5) Šrafovi i matice treba da ostanu zategnuti, kako biste bi- svećice  (proverite  da  li  su  se  svi  delovi  u  pokretu  do  kra- li sigurni da je mašina uvek u bezbednim radnim uslovima.  ja zaustavili): Redovno  održavanje  je  osnovni  uslov  za  bezbedost  i  odr- – ...
  • Página 173: Upoznavanje Mašine

    1) Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i prven- (vidi slike na str. ii) stveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja kao i  zaštite životne sredine. Ne uznemiravajte susede. 1.  Nivo zvučne snage 2) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o uklanjanju am- 2.  CE oznaka usaglašenosti balaže, ulja, benzina, filtera, istrošenih delova ili svih drugih  3. Godina proizvodnje elemenata štetnih za životnu sredinu; ti otpaci se ne smeju  4.  Tip kosačice bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i predati odgovara- 5.  Serijski broj jućim centrima za skupljanje, koji će se pobrinuti za recikli- 6.  Naziv i adresa Proizvođača ranje materijala. 7.  Šifra artikla 3) Strogo se pridržavajte lokalnih propisa o zbrinjavanju ot- 8.    N azivna snaga i maksimalna radna  padnog materijala nakon košenja. brzina motora 4) U trenutku kada mašinu više ne koristite, nemojte je na- 9.  Težina u kg pustiti u okolini, već se obratite centru za skupljanje otpada,  u skladu s važećim lokalnim propisima.
  • Página 174: Pravila Korišćenja

    Podešavanje visine košenja postiže se uz pomoć odgova- PRAVILA KORIŠĆENJA rajućih poluga (1).  Sva četiri točka moraju biti podešena na istoj visini.  OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte ZAUSTAVLJENA. odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Slaganje između uputstava sadržanih u tekstu i odgovarajućih figura (koje se nalaze na stra- 3. KOŠENJE TRAVE nama iii i narednim stranama) označeno je brojem koji NAPOMENA Ova mašina omogućava košenje travnjaka prethodi svakom paragrafu.
  • Página 175 3.2a rezne glave prilikom košenja trave, zbog prijanjanja trave  • Modeli s ručnim pokretanjem (“I - “II”) po njoj i dovodi do čupanja trave na travnatom pokrivaču; Povucite polugu kočnice rezne glave (1) prema dršci i od- –    u   slučaju  izuzetno  visoke  trave,  poželjno  je  izvršiti  prvo  lučno povucite ručicu sajle za paljenje (2).  košenje na maksimalnoj visini koju mašina omogućava,  a potom izvršiti naredno košenje nakon dva ili tri dana. • Modeli s električnim pokretanjem s ključem Povucite polugu kočnice rezne glave (1) prema dršci i okre- nite kontaktni ključ (3). 3.4 Završetak rada Na kraju rada, pustite polugu (1) kočnice i otkačite kapicu  3.2b svećice (2). ...
  • Página 176 4.1 Održavanje rezne glave Svećica i filter nisu u  Očistiti svećicu i filter  Svaku intervenciju na reznoj glavi treba izvršiti u specijali- dobrom stanju ukoliko su zaprljani ili ih  zovanom servisu koji poseduje odgovarajući alat. zameniti Na ovoj mašini predviđena je upotreba rezne glave čija je  šifra navedena u tabeli na strani ii. Nije ispražnjen benzin iz  Plovak se može blokirati;  kosačice na kraju protekle  nakriviti kosačicu sa strane  Budući  da  se  proizvod  usavršava,  gore  pomenuta  rezna  sezone na kojoj je karburator glava  bi  mogla  vremenom  biti  zamenjena  sa  drugom  re- znom  glavom  koja  ima  analogne  karakteristike  uzajamne  2.
  • Página 177: Under Användningen

    Lär dig att snabbt stänga av motorn. Bristande iakttagelse  av föreskrifterna och instruktionerna kan orsaka brand och/ C) UNDER ANVÄNDNINGEN eller allvarliga skador.  Bevara alla föreskrifter och instruk- tioner för framtida bruk.  1)  Starta  aldrig  motorn  i  stängda  utrymmen  där  livsfarlig  2) Tillåt aldrig att maskinen används av barn eller av perso- koloxidgas  kan  ackumuleras.  Starta  maskinen  utomhus  ner  utan  kunskap  om  instruktionerna.  Lokala  bestämmel- eller i ett väl ventilerat utrymme. Kom ihåg att motorns av- ser kan ange en minimiålder för dess användning. gaser är giftiga.
  • Página 178: Transport Och Förflyttning

    G) MILJÖSKYDD säljare eller en specialiserad serviceverkstad som har till- räckligt med kännedom och nödvändiga verktyg för att ut- 1)  Miljöskyddet  ska  vara  en  betydande  aspekt  och  priori- föra ett korrekt arbete och genom att bibehålla maskinens  tet vid användningen av maskinen, till fördel för den civila  ursprungliga  säkerhet.  Ingrepp  som  utförs  vid  en  olämp- samlevnaden  och  miljön  i  vilken  vi  lever.  Undvik  att  störa  lig struktur eller av ej kvalificerade personer medför att all  grannskapet. 2) Följ lokala bestämmelser noggrant för bortskaffande av  slags garanti, tillverkarens förpliktelse eller ansvar upphör  SV - 2...
  • Página 179: Lära Känna Maskinen

    Ett  exempel  på  en  försäkran  om  överensstämmelse  finns  ren lämnar maskinen stannar motorn och skärenheten upp  på den näst sista sidan i handboken. inom några sekunder. BESKRIVNING AV SYMBOLERNA Förutsedd användning SOM STÅR PÅ REGLAGEN (där det förutses) Den  här  maskinen  har  utformats  och  konstruerats  för  att  klippa (och samla upp) gräs i trädgårdar och i gräsiga områ- den beroende på klippkapaciteten. Maskinen är förarledd. 21.    L ångsam 22. Snabb Tillbehör eller specifika anordningar kan förhindra en upp-...
  • Página 180: Start Av Motorn

    3. GRÄSKLIPPNIN ANMÄRKNING Denna maskin gör att du kan klippa gräs Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och på olika sätt. Innan arbetet inleds ska maskinen ställas in be- batteriet (i förekommande fall). roende på hur du vill utföra gräsklippningen. ANMÄRKNING – Motsvarigheten mellan referenserna i UTFÖR ARBETSMOMENTET MED AVSTÄNGD MOTOR.
  • Página 181: Löpande Underhåll

    Tryck  på  tungan  (5)  och  avlägsna  nyckeln  för  bekräftel- 3.2b se (4). • Modeller med elektrisk start med knapp (“III - “IV”) VÄNTA TILLS SKÄRENHETEN STANNAT UPP innan du –    S ätt i batteriet som tillhandahålls i avsett fack på motorn  utför något som helst ingrepp. (4); (och följ instruktionerna i motorns instruktionsbok). –  Sätt i nyckeln i botten (i förekommande fall) (5). –  Dra  bromsspaken  för  motorn/skärenheten  mot  handta- 4.
  • Página 182 4.2 Reglering av dragkraften Skärenheten är inte i gott  Slipa skärenheten eller byt  På  modeller  med  dragkraft  ställs  rätt  spänning  av  rem- skick ut den men in med hjälp av muttern (1), tills indikerat mått (6 mm)  uppnåtts. 4. Maskinen börjar att vibrera på ett onormalt sätt Skada eller lösa delar Stäng av maskinen och  4.3 Laddning av batteriet koppla ur tändstiftets kabel (i förekommande fall) Kontrollera om det finns ...
  • Página 183: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM –    G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir,  1) ...
  • Página 184 veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın. emniyetini  riske  atar;  kazalara  veya  kişisel  yaralanmalara  20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
  • Página 185: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- –    k endinizin makine tarafından taşınması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  nılması; olun. –    m akinenin  çitleri  düzenlemek  veya  çimsiz  tipte  bitkileri  2) Taşıma esnasında, makineyi halatlar veya zincirler ile uy- kesmek için kullanılması;...
  • Página 186: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    alanına yaklaşmalarına izin vermeyin. leştirilmelidir. 43.    K esme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- DİKKAT! Transmisyona zarar vermemek amacıyla, ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- makineyi çekiş etkin kılınmışken geri çekmekten kaçının. yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce,  buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. 2.4 Kesim yüksekliğinin ayarlanması 44.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  Kesim yüksekliğinin ayarı, özel levyeler (1) aracılığıyla ger- 45.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  çekleştirilir.  46.    K esme tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- Dört tekerlek aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.  sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. ...
  • Página 187: Olağan Bakim

    –    y az  mevsiminde,  kesim,  toprağın  kurumasını  önlemek  3.2 Motorun ateşlenmesi için daha yüksek olmalıdır; Ateşleme için motor kılavuzunda yer alan bilgileri izleyin. –    ç imi  ıslakken  kesmeyin;  bu,  çimin  yapışması  sebebiyle  kesim düzeninin verimini azaltabilir ve çim örtüsünde yo- luklara neden olabilir; 3.2a • Manuel çalıştırmalı modeller (“I - “II”) –    ç ok yüksek çim durumunda, makine tarafından izin veri- Kesim düzeninin fren kolunu (1) sapa doğru çekin ve başlat- len maksimum yükseklikte bir ilk biçme ve iki veya üç gün  ma ipinin (2) topuzundan kararlı şekilde çekin. ...
  • Página 188 Geçen sezon sonunda Şamandıra bloke olmuş  4.1 Kesim düzeninin bakımı çim biçme makinesindeki  olabilir; çim biçme  Kesim  düzeni  üzerindeki  her  müdahalenin,  en  uygun  do- benzin boşaltılmamış makinesini karbüratör  nanımlara  sahip  uzman  bir  merkez  nezdinde  gerçekleşti- tarafından eğin rilmesi gerekir. 2. Kesilen çim toplama sepetinde toplanmıyor Bu makine üzerinde sayfa ii’deki tabloda belirtilen kodu ta- şıyan bir kesim düzeninin kullanımı öngörülür. Kesim düzeni bir darbe aldı Kesim düzenini bileyin  Ürünün gelişimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen kesim  veya değiştirin düzeni benzer değiştirilebilirlik ve işleme güvenliği özellik- Çimi toplama sepetine ...
  • Página 189 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Página 190 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Página 191 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Página 192 (Directiva Maşini 2 (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Página 194 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST. S.p.A. и са защитени с авторски права  –  Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST. S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST. S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST. S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori- sed reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST. S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST. S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai- nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST. S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST. S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST. S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ST. S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti, ...
  • Página 195 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cs 434 serieCr 484 serieCs 484 serieCr 534 serieCs 534 serie

Tabla de contenido