ST CP1 430 Manual De Instrucciones
ST CP1 430 Manual De Instrucciones

ST CP1 430 Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para CP1 430:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

171506281/2
07/2021
CP1 430
CP1 480
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Električna kosilica na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga elektriline muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Električna ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на струја со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført elektrisk drevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST CP1 430

  • Página 1 07/2021 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. CP1 430 Електрическа косачка с изправен водач CP1 480 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas elétrico para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 a.c.
  • Página 12 CP1 430 CP1 480 �1� DATI TECNICI series series �2� Potenza nominale * 1,6 ÷ 1,8 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 3000 ± 100 3000 ± 100 �4� Peso macchina * 230 V - 240 V / 230 V - 240 V / �5�...
  • Página 13 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност [2] Nazivna snaga [2] Jmenovitý výkon [3] Максимална скорост на работа на [3] Maks. radna brzina motora [3] Maximální rychlost činnosti motoru двигателя...
  • Página 14 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2] Nimellisteho [2] Nazivna snaga [2] Puissance nominale [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora [3] Vitesse max de fonctionnement moteur toimintanopeus [4] Težina stroja [4] Poids de la machine [4] Laitteen paino [5] Napon i frekvencija napajanja...
  • Página 15 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa [2] Potência nominal [2] Putere nominală [3] Maks. prędkość obrotowa silnika [3] Velocidade máx. de funcionamento do [3] Viteză max. de funcţionare a motorului [4] Ciężar maszyny motor [4] Greutatea maşinii...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LI- BRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE • Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria 1. GENERALITÀ ............... 1 dimestichezza con le istruzioni.
  • Página 17: Durante L'utilizzo

    presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vini DURANTE L’UTILIZZO o parti in movimento. Un cavo danneggiato o impigliato aumenta il rischio di scossa elettrica. Area di Lavoro • Evitare il contatto del corpo con superfici a massa o a •...
  • Página 18: Tutela Ambientale

    modalità operative illustrate in questo manuale o nelle istru- TUTELA AMBIENTALE zioni che accompagnano i singoli accessori. La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e 3.1.1 Uso improprio prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convi- Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli citati, può rivelar- venza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Página 19: Montaggio

    10a. Grado di protezione elettrica. LEVA INNESTO TRAZIONE (Fig.9.A) Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli appo- siti spazi dell’etichetta riportata nel retro della copertina. IMPORTANTE L’avviamento del motore deve avveni- IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione re sempre con la trazione disinnestata. riportati sull’etichetta di identificazione prodotto ogni IMPORTANTE Evitare di tirare all’indietro la macchina volta che si contatta l’officina autorizzata.
  • Página 20: Manutenzione

    DOPO L’UTILIZZO (Fig.17) Avviare la macchina Il dispositivo di taglio Rilasciare la leva (Fig.17 A). (par. 6.3 ). deve muoversi. Scollegare la prolunga prima dalla presa generale Azionare la leva tra- Le ruote fanno avan- (Fig.17 B) e poi dal rasaerba (Fig.17 C). zione.
  • Página 21: Rimessaggio

    • Impiegare un numero di persone adeguato al peso della RIMESSAGGIO macchina. Quando la macchina deve essere rimessata: • Assicurarsi che la movimentazione della macchina non pulire accuratamente la macchina (par. 7.4); causi danni o lesioni. verificare l’integrità della macchina; Quando si trasporta la macchina con un automezzo o rimor- rimessare la macchina: chio, occorre:...
  • Página 22: Предварителни Операции

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТО- ЯЩАТА КНИЖКА. Запазете при необходимост за бъдещи справки. СЪДЪРЖАНИЕ • Никога не позволявайте машината да бъде използ- вана от деца или от хора, които не са запознати дос- 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР .........1 татъчно...
  • Página 23: По Време На Използване

    го или го изключете от контакта. Дръжте кабела ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ далеч от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повреденият или оплетен кабел увеличава Работна зона риска от токов удар. • Не използвайте машината във взривоопасна среда и •...
  • Página 24: Опазване На Околната Среда

    3.1.1 Неподходящо използване ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Всякакво друго използване, различно от цитираното Опазването на околната среда трябва да бъде приоритет по-горе, може да се окаже опасно и да причини щети на и важен аспект при употребата на машината, в полза на хора...
  • Página 25 10. Напрежение на захранващата честота. 10a. Степен на електрическа защита. ЛОСТ ЗАДВИЖВАНЕ ТЯГА (Фиг.9.A) Препишете идентификационните данни на машината на ВАЖНО Задействането на двигателя трябва да съответните места на етикета, който се намира отзад на става винаги с изключена тяга. корицата...
  • Página 26 СЛЕД УПОТРЕБА (Фиг. 17) Задействайте маши- Инструментът за ряза- ната (пар. 6.3). Освободете лоста (Фиг. 17 A). не трябва да се движи. Задействайте лоста Първо изключете удължителя от общия контакт Колелата предвижват за задвижване на машината напред. (Фиг.17 B) и после от косачката (Фиг. 17 C). колелата.
  • Página 27 • Използвайте толкова хора, колкото са необходими, ПРИБИРАНЕ ЗА СЪХРАНЕНИЕ в съответствие с теглото на машината. Когато машината трябва да се прибере за съхранение: • Уверете се, че преместването на машината не причиня- Внимателно почистете машината (пар. 7.4) ва щети или наранявания. проверете...
  • Página 28: Opće Informacije

    UPOZORENJE: PRIJE UPOTREBE MAŠINA, TREBA DA PAŽLJIVO PROČITATE OVU KNJIŽICU. Čuvajte za buduće potrebe. SADRŽAJ • Nemojte nikada dopustiti da mašinu koriste djeca ili osobe koje nisu dovoljno upoznate s uputstvima. 1. OPĆE INFORMACIJE ..........1 Minimalna dob korisnika može da bude određena 2.
  • Página 29: Za Vrijeme Upotrebe

    • Izbjegavajte da vam tijelo dođe u dodir s površinama ZA VRIJEME UPOTREBE koje su spojene na masu ili uzemljenje kao što su cijevi, radijatori, šporeti, hladnjaci. Rizik od električnog Radno područje udara povećava se ako tijelo dođe u dodir s masom •...
  • Página 30: Zaštita Okolice

    3.1.1 Neprimjerena upotreba ZAŠTITA OKOLICE Bilo koja druga upotreba koja nije prethodno navedena Zaštita okolice mora biti važan i prioritetan aspekt pri može biti opasna i nanijeti štetu osobama i/ili predmetima. korištenju mašine, uz poštovanje susjedstva i okruženja U neprimjerenu upotrebu spadaju (navodimo samo nekoliko u kojem živimo.
  • Página 31: Montaža

    Upišite identifikacijske podatke o mašini u odgovarajući prostor na naljepnici koja se nalazi na poleđini POLUGA ZA POKRETANJE POGONA (sl. 9.A) naslovne strane. VAŽNO Motor se uvijek mora pokretati dok je pogon VAŽNO Koristite identifikacijske podatke koji se deaktiviran. nalaze na naljepnici za identifikaciju proizvoda svaki put VAŽNO Nemojte pomicati mašinu unazad dok je kada kontaktirate ovlašteni servis.
  • Página 32: Održavanje

    Pokrenite mašinu (odl. Rezna glava se mora NAKON KORIŠTENJA (sl. 17) 6.3). kretati. Otpustite polugu (sl. 17 A). Aktivirajte polugu Točkovi trebaju Prvo isključite produžni kabl iz utičnice (sl. 17 B), pogona. pokrenuti mašinu a zatim iz kosilice (sl. 17 C). Pustite polugu prema naprijed.
  • Página 33: Pomicanje I Transport

    Kad mašinu trebate uskladištiti postupite kako slijedi: • Angažirajte dovoljan broj ljudi prema težini mašine i temeljito očistite mašinu (odl. 7.4); karakteristikama prijevoznog sredstva ili mjesta na kojem provjerite integritet mašine; treba smjestiti ili podići mašinu. • Uvjerite se da pomicanje mašine ne dovede do nanošenja uskladištite mašinu kako slijedi: štete ili povreda.
  • Página 34: Všeobecné Informace

    A, B, C apod. • Dlouhé vlasy vhodným způsobem sepněte. Odkaz na součást C na obrázku 2 je uveden formou nápisu: Pracovní prostor / Stroj „Viz obr. 2.C“ nebo jednoduše „(obr. 2.C)“.
  • Página 35: Během Použití

    Udržujte kabel dále od tepla, oleje, • Nepoužívejte stroj v prostředí s rizikem výbuchu, za pří- ostrých hran nebo pohybujících se částí. Poškozený tomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nebo zachycený kabel zvyšuje riziko zásahu elektrickým nářadí...
  • Página 36: Ochrana Životního Prostředí

    • Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v pří- • používání stroje více než jednou osobou. rodě, ale obraťte se na sběrné středisko, které je v soula- DŮLEŽITÁ INFORMACE Nevhodné použití stroje du s platnými místními předpisy.
  • Página 37: Montáž

    (Fig.13.B) do výstupního Stroj není kompletně sestaven přímo ve výrobním závodě. ústí tak, že jej přidržíte mírně nakloněný doprava; poté jej Pro jeho uvedení do provozu je potřeba rozbalit jednotlivé upevněte vložením dvou čepů (Fig.13.B.1) do připravených části a smontovat je podle následujících pokynů.
  • Página 38: Údržba

    • Odpojte stroj od elektrické sítě. uvedených v následujících tabulkách, stroj nepoužívej- • Ujistěte se, že všechny pohybující se součásti stojí. te! Obraťte se na středisko servisní služby za účelem • Počkejte, až motor vychladne. provedení potřebných kontrol a případné opravy.
  • Página 39: Manipulace A Přeprava

    Kontrola neporušenosti elektrického kabelu a dobrého stavu zásuvek. Před použitím odst. 6.1.1 *** Operace, která musí být provedena vaším prodejcem nebo autorizovaným střediskem 11. IDENTIFIKACE ZÁVAD Když problémy přetrvávají i po aplikaci výše uvedených řešení, obraťte se na vašeho Prodejce.
  • Página 40: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE • Lad aldrig børn eller personer, som ikke har læst brugs- anvisningen, bruge maskinen. Der kan lokalt være fastsat 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........1 en minimumsaldersgrænse for brug af maskinen.
  • Página 41: Under Brug

    UNDER BRUG såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Risikoen Arbejdsområde for elektrisk stød forøges, hvis kroppen er i kontakt med • Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige miljøer, objekter, som er stel- eller jordforbundet. i nærheden af brandfarlige væsker, gas eller støv. Elektrisk Begrænsninger ved brug...
  • Página 42: Kend Din Maskine

    som beskrevet i maskinens brugsanvisning eller brugsan- MILJØBESKYTTELSE visningen for det enkelte tilbehør. Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som bør have høj 3.1.1 Utilsigtet brug prioritet under anvendelse af maskinen - dette vil gavne både Enhver anden brug end de beskrevne kan være farlig og vores fællesskab med andre mennesker og det miljø, vi lever i.
  • Página 43: Montering

    Chassis. Motor. BRUG AF MASKINEN Klippeanordning. KLARGØRING Beskyttelse for bagudkast. Stil maskinen i vandret stilling og solidt støttet på jorden. Opsamlingspose. 6.1.1 Klargøring af maskinen til arbejde Styrehåndtag. BEMÆRK Denne maskine gør det muligt at klippe græs- Betjening af afbryderen.
  • Página 44: Vedligeholdelse

    Forlængerledningen skal først kobles fra stikkontakten Start maskinen (afsnit. Klippeanordningen (Fig. 17 B) og derefter fra plæneklipperen (Fig. 17 C). 6.3). skal bevæge sig. Vent på, at anordningen stopper fuldt ud, inden der ud- Aktivér trækhånd- Hjulene kører maski- føres nogen form for indgreb på plæneklipperen. taget.
  • Página 45: Flytning Og Transport

    opmagasiner maskinen: Når maskinen transporteres i bil eller på anhænger skal man: • et tørt sted; • Anvende opkørselsramper med tilstrækkelig resistens, • beskyttet mod vind og vejr; bredde og længde. • utilgængeligt for børn; • Laste maskinen med slukket motor ved at skubbe den; sørg •...
  • Página 46 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung 10. WARTUNGSTABELLE ..........6 und ordentliche Wartung darf nicht von Kindern ohne 11. STÖRUNGSSUCHE ............. 6 Überwachung ausgeführt werden. 12. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE ........ 6 • Die Maschine niemals verwenden, wenn der Benutzer müde ist oder sich nicht wohl fühlt, oder wenn er Arznei-...
  • Página 47: Während Der Verwendung

    • Das Kabel nicht falsch verwenden. Verwenden Sie das WÄHREND DER VERWENDUNG Kabel nicht, um die Maschine zu transportieren, zu ziehen oder um sie von der Steckdose zu trennen. Das Kabel Arbeitsbereich fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen •...
  • Página 48: Die Maschine Kennenlernen

    Sachschäden verursachen. rangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gelten (bei- • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. Be- spielsweise, aber nicht nur): nutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten • Der Transport von anderen Personen, Kindern oder (nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn die...
  • Página 49: Zusammenbau

    Die Hebel der Schal- Der Motor muss sich terbedienung los- ausschalten und die Der Motorstart führt zum gleichzeitigen Einschalten lassen. Schnittvorrichtung der Schnittvorrichtung. muss innerhalb von Der Motor stoppt automatische, wenn der Hebel gelöst wird. wenigen Sekunden stoppen. DE - 4...
  • Página 50: Wartung

    Gras, Blättern oder austretendem Fett lassen. • Keine Wasserstrahlen benutzen und vermeiden, dass der Der Motor stoppt automatische, wenn der Hebel gelöst wird. Motor und die elektrischen Bauteile nass werden (Abb. 18). Nach dem Anhalten der Maschine dauert es einige 7.4.2...
  • Página 51: Bewegung Und Transport

    Abs. 6.1.1 kontrollieren. dung *** Diese Arbeit muss durch Ihren Händler oder einen Fachbetrieb ausgeführt werden 11. STÖRUNGSSUCHE Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingriffen weiter bestehen, Ihren Händler kontaktieren. STÖRUNG WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE Der elektrische Die Maschine wird nicht mit Den elektrischen Anschluss überprüfen.
  • Página 52 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • Μην επιτρέπετε να χειρίζονται το μηχάνημα παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν το χειρισμό του μηχανήμα- 1. ΓΕΝΙΚΑ ................. 1 τος. Οι τοπικοί νομοθεσία ενδέχεται να ορίζει ελάχιστη 2.
  • Página 53 μηχανήματος, μην το τραβάτε για να το αποσυνδέσετε ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από τη Ζώνη εργασίας θερμότητα, λάδι, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Ένα • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους με κίνδυνο κατεστραμμένο ή μπερδεμένο καλώδιο αυξάνει τον έκρηξης, με...
  • Página 54: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    σε διάφορες καταστάσεις λειτουργίας, που αναφέρονται ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ στο παρόν εγχειρίδιο ή στις οδηγίες που συνοδεύουν τα Η προστασία του περιβάλλοντος πρέπει να αποτελεί μια επιμέρους εξαρτήματα. σημαντική και πρωταρχική πλευρά στη χρήση του μηχα- 3.1.1 Ακατάλληλη χρήση νήματος, προς όφελος της πολιτισμένης συμβίωσης και Οποιαδήποτε...
  • Página 55: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    10a. Βαθμός ηλεκτρικής προστασίας. ΜΟΧΛΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ (Εικ. 9.A) Αντιγράψτε τα στοιχεία αναγνώρισης του μηχανήματος στον ειδικό χώρο της ετικέτας, στο πίσω μέρος του εξωφύλλου. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ο κινητήρας πρέπει πάντα να ξεκινάει όταν η κίνηση είναι αποσυμπλεγμένη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Χρησιμοποιείτε τα στοιχεία αναγνώ- ρισης...
  • Página 56 ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ (Εικ. 17) Βάλτε εμπρός το μη- Το σύστημα κοπής χάνημα (παρ. 6.3 ). πρέπει να κινηθεί. Αφήστε τον μοχλό (Εικ. 17 A). Ενεργοποιήστε το Οι τροχοί περιστρέ- Αποσυνδέστε την προέκταση πρώτα από τη γενική πρί- μοχλό συμπλέκτη. φονται...
  • Página 57 • Πιάστε το μηχάνημα σε σημεία που προσφέρουν ασφα- ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ λές κράτημα λαμβάνοντας υπόψη το βάρος και την Όταν πρέπει να αποθηκεύσετε το μηχάνημα: κατανομή του. Καθαρίστε σχολαστικά το μηχάνημα (παρ. 7.4). • Χρησιμοποιήστε κατάλληλο αριθμό ατόμων για το βά- Ελέγξτε...
  • Página 58: General Information

    WARNING: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future necessity. INDEX • Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the machine. Local laws may establish 1. GENERAL INFORMATION .......... 1 a minimum age for users. 2.
  • Página 59: During Operation

    • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, DURING OPERATION such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. Work Area There is an increased risk of electric shock if your body is • Do not use the machine in environments at risk of explo- earthed or grounded.
  • Página 60: Environmental Protection

    modes, illustrated in this manual or the instructions that ENVIRONMENTAL PROTECTION accompany the single attachments. Safeguarding the environment must be a relevant and prior- 3.1.1 Improper use ity aspect of machine use, of benefit to the community and Any other usage, different than the afore-mentioned may be the environment we live in.
  • Página 61: Cutting Height Adjustment

    10a. Electrical protection rating. DRIVE OPERATING LEVER (Fig.9.A) Write the identification data of the machine in the specific space on the label on the back of the cover page. IMPORTANT The engine has to be always started IMPORTANT Quote the information on the product with the drive disengaged.
  • Página 62 AFTER THE USE (Fig. 17) Start the machine The cutting means Release the lever (Fig. 17 A). (par. 6.3). should move. Disconnect the extension cable first from the mains Operate the drive The wheels should socket (Fig. 17 B) and then from the lawn mower (Fig.17 lever.
  • Página 63: Handling And Transportation

    • Hold the machine in the points offering a safe grip, taking STORAGE into account the weight and its division. When the machine is to be stored away: • Use an appropriate number of people for the weight of clean the machine thoroughly (par. 7.4); the machine and the characteristics of the vehicle or the check the integrity of the machine;...
  • Página 64: Información General

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Conservarlo para cualquier futura consulta. ÍNDICE • No permita el uso de la máquina a niños o personas que no estén debidamente familiarizados con las instruccio- 1. INFORMACIÓN GENERAL .......... 1 nes.
  • Página 65: Durante El Uso

    • No usar el cable de modo impropio. No usar el cable DURANTE EL USO para transportar la máquina, tirar de la misma o para desconectarla de la toma. Mantener el cable alejado del Zona de trabajo calor, aceite, aristas cortantes o partes en movimiento. •...
  • Página 66: Respeto Del Medio Ambiente

    modalidades operativas, ilustradas en este manual o en las RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE instrucciones que acompañan a cada accesorio. La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante 3.1.1 Uso inadecuado y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convi- Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indi- vencia civil y del ambiente en el que vivimos.
  • Página 67: Montaje

    10a. Grado de protección eléctrica. PALANCA DE ACTIVACIÓN DE LA TRACCIÓN Transcribir los datos de identificación de la máquina en los es- (Fig. 9.A) pacios correspondientes de la etiqueta detrás de la portada. IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación IMPORTANTE El motor debe arrancar siempre con la indicados en la etiqueta de identificación cada vez que tracción desactivada.
  • Página 68: En El Caso De Bolsa De Recogida Con Dispositivo Indicado Del Contenido

    Desconectar la alargadera antes de la toma general Arrancar la máquina El dispositivo de corte (Fig. 17 B) y luego el cortacésped (Fig. 17 C). (apart. 6.3). debe moverse. Esperar a que el dispositivo se detenga por completo Accionar la palanca Las ruedas hacen que antes de efectuar cualquier intervención en el corta- de tracción.
  • Página 69: Desplazamiento Y Transporte

    • En un lugar seco; Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte • Protegido de la intemperie; o remolque, es necesario: • Fuera del alcance de los niños; • Utilizar rampas de acceso de resistencia, ancho y longitud •...
  • Página 70 HOIATUS! ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada tuleviku tarbeks. SISUKORD • Ärge kunagi lubage masinat kasutada lastel või inimestel, kes ei ole juhistega vajalikul määral tutvunud. Kohalikud 1. ÜLDANDMED ............... 1 nõuded võivad seada piiranguid kasutaja vanusele. 2. OHUTUSNÕUDED ............1 •...
  • Página 71: Kasutamise Ajal

    • Vältida keha kontakti massi või maandusega pindadega KASUTAMISE AJAL nagu torud, radiaatorid, pliidid, külmutuskapid. Elektrilöö- Tööala gi oht suureneb, kui keha puutub massi või maandusega • Masinat ei tohi kasutada plahvatusohtlikus keskkonnas, kokku. tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses. Elektri- Kasutuspiirangud lised tööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või •...
  • Página 72: Masinaga Tutvumine

    3.1.1 Ebaõige kasutus KESKKONNAKAITSE Mistahes muu ülalnimetatust erinev kasutus võib osutuda Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluline ohtlikuks ja kahjulikuks inimestele ja/või esemetele. ja eelistatud aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja Ebaõige kasutuse alla käivad (näiteks, aga mitte ainult): keskkonna huve. •...
  • Página 73: Juhtseadmed

    10a. Elektriohutuse aste. JUHTHOOB (Joon. 9.A) Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane tagaküljel olevale sildile. TÄHTIS Mootori käivitamise ajal peab rataste vedu TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust klienditeenin- alati välja lülitatud olema. dusega, kasutage masina identifitseerimiseks andmeid TÄHTIS Vältige masina tagurpidi liikumist, kui ajam andmesildilt.
  • Página 74: Hooldus

    PÄRAST KASUTAMIST (Joon. 17) Käivitage masin Lõikeseade peab Vabastage hoob (Joon. 17 A). (lõik 6.3). liikuma. Lahutage pikendusjuhe esmalt pistikupesast Käidelge edasiveo Rattad panevad masi- (Joon. 17 B) ning seejärel muruniidikukist (Joon. 17 C). hooba. na liikuma. Enne igasuguseid toiminguid muruniidukiga oodake, Laske edasiveo hoob Rattad seiskuvad ja kuni seade on täielikult peatunud.
  • Página 75: Ladustamine

    • Võtke masinast kinni nendest kohtadest, mis võimaldavad LADUSTAMINE kindlat haaret, arvestades masina kaalu ja selle jagunemist. Enne niiduki hoidlasse panemist: • Kaasake piisavalt inimesi, mis vastaks masina kaalule, puhastage korralikult mootor(ptk. 7.4); transpordivahendile ja kohale, kust masin tuleb võtta või kontrollige masina terviklikkust;...
  • Página 76 VAROITUS: LUE TÄMÄ KIRJANEN HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moottori nopeasti. Näiden varoitusten 1. YLEISTÄ ................ 1 lukematta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon ja/tai 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ........1 vakavan loukkaantumisen. 3.
  • Página 77: Käytön Aikana

    • Varoitus: leikkuuelementti jatkaa pyörimistä muutaman huollon puute vaikuttavat merkittävästi melu- ja tärinä- sekunnin ajan myös sen irtikytkennän tai moottorin sam- päästöarvoihin. Näin ollen on tarpeen soveltaa ennalta- muttamisen jälkeen. ehkäiseviä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on poistaa korkeasta melusta ja tärinästä syntyvät mahdolliset va- •...
  • Página 78: Laitteeseen Tutustuminen

    • Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien jätteiden sen kasvillisuuden leikkaamiseen; hävitystä. • laitteen käyttö samanaikaisesti yhdessä useamman • Kun laite otetaan pois käytöstä, älä hylkää sitä luontoon henkilön kanssa. vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudat- TÄRKEÄÄ Laitteen virheellinen käyttö saa takuun taen.
  • Página 79: Asennus

    10a. Sähköinen suojausaste. VEDON KYTKENTÄVIPU(kuva 9.A) Kirjoita laitteen tunnistustiedot tarrassa oleviin tarkoituksen- mukaisiin paikkoihin, joka löytyy takakannesta. TÄRKEÄÄ Moottori on käynnistettävä aina niin, että TÄRKEÄÄ Käytä tuotteen tunnistustarrassa kerrot- veto ei ole kytkettynä. tuja tunnistustietoja aina kun olet yhteydessä valtuutet- TÄRKEÄÄ...
  • Página 80: Huolto

    Odota, että leikkuuväline pysähtyy täysin ennen kuin Käynnistä laite (kap- Leikkuuvälineen tulee teet mitään ruohonleikkurille. pale 6.3 ). liikkua. Suorita puhdistus (kappale 7.4). Käytä vedon vipua. Pyörät saavat laitteen Vaihda vahingoittuneet osat ja kiristä mahdollisesti kulkemaan eteenpäin. Vapauta vedon kyt- löystyneet ruuvit ja pultit, jos se on tarpeen.
  • Página 81: Liikuttaminen Ja Kuljetus

    • paikkaan, johon lapset eivät pääse. Kun laitetta kuljetetaan ajoneuvolla tai perävaunulla: • Käytä kestäviä, riittävän leveitä ja pitkiä ramppeja. • varmista, että avaimet tai huollossa käytetyt työkalut on poistettu. • Lastaa laite moottori sammutettuna, sitä työntämällä, käyt- tämällä riittävä määrä henkilöitä. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS •...
  • Página 82: Normes De Sécurité

    ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE • Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas suffisamment les instructions d’uti- 1. GÉNÉRALITÉS ............. 1 liser la machine. La réglementation locale peut fixer un 2.
  • Página 83: Pendant L'utilisation

    ou pour la débrancher de la prise. Tenir le câble loin de PENDANT L’UTILISATION sources de chaleur, d'huile, d'arêtes vives ou de parties en mouvement. Un câble endommagé ou entortillé Zone de travail augmente le risque de décharge électrique. • Ne pas utiliser la machine dans des environnements à •...
  • Página 84: Protection De L'environnement

    3.1.1 Usage impropre PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler La protection de l’environnement doit être un aspect impor- dangereux et nuire aux personnes et/ou aux choses. tant et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la Font partie de l’usage impropre (à...
  • Página 85: Montage

    10a. Indice de protection électrique. LEVIER D’ENGAGEMENT DE LA TRACTION Transcrire les données d’identification de la machine dans les (Fig. 9.A) espaces prévus à cet effet sur l’étiquette apposée à l’arrière de la couverture. IMPORTANT Le démarrage du moteur doit se pro- IMPORTANT Utiliser les données d’identification duire toujours avec la traction débrayée.
  • Página 86: Entretien

    Débrancher la rallonge d'abord de la prise générale Faire démarrer la ma- L’organe de coupe doit (Fig.17 B) et puis de la tondeuse (Fig. 17 C). chine (paragr. 6.3 ). se déplacer. Attendre l’arrêt complet du dispositif avant d'effectuer Actionner le levier de Les roues font avancer n'importe quelle intervention sur la tondeuse.
  • Página 87: Manutention Et Transport

    Stocker la machine : Pour transporter la machine avec un véhicule ou une re- morque, il faut : • dans un endroit sec ; • Utiliser des rampes d’accès résistantes, d’une largeur et • à l’abri des intempéries ; d’une longueur adéquates. •...
  • Página 88: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvati za svaku sljedeću uporabu. KAZALO • Nemojte nikad dopuštati da stroj koriste djeca ili osobe koje nisu dovoljno upoznate s uputama. Lokalnim zakoni- 1. OPĆENITO ..............1 ma može biti određena najniža dob korisnika. 2.
  • Página 89: Tijekom Uporabe

    • Izbjegavajte dodir tijela s provodnim površinama ili TIJEKOM UPORABE površinama s uzemljenjem, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci, hladnjaci. U slučaju dodira tijela s provodnim Radno područje površinama ili površinama s uzemljenjem povećava se • Stroj se ne smije koristiti u prostorima u kojima postoji rizik rizik od električnog udara.
  • Página 90: Zaštita Okoliša

    ZAŠTITA OKOLIŠA 3.1.1 Neprimjerena uporaba Zaštita okoliša mora predstavljati bitan i prvenstveni vid Bilo koja druga primjena drukčija od navedenih može se po- uporabe stroja, u korist civilnog suživota kao i okoliša u kazati opasnom i uzrokovati ozljede i/ili materijalnu štetu. kojem živimo.
  • Página 91: Montiranje

    Upišite identifikacijske podatke stroja u odgovarajući prostor na etiketi koja se nalazi na unutrašnjoj strani korica. RUČICA ZA UKLJUČENJE POGONA (sl. 9.A) VAŽNO Pri svakom kontaktiranju s ovlaštenom ra- VAŽNO Pokretanje motora treba se uvijek izvršiti uz dionicom upotrijebite identifikacijske podatke koji se isključeni pogon.
  • Página 92: Održavanje

    Otpustite ručicu (sl. 17 A). Pokrenite stroj (odl. Nož se mora pomicati. Iskopčajte produžetak prvo iz glavne utičnice (sl. 17 B), 6.3). Kotači omogućuju a zatim iz kosilice (sl. 17 C). Aktivirajte ručicu napredovanje stroja. Pričekajte da se uređaj potpuno zaustavi prije proved- pogona.
  • Página 93: Premještanje I Prijevoz

    Provjerite je li stroj čitav. • Uhvatite stroj na mjestima koja omogućuju sigurno držanje, Stroj skladištite: vodeći računa o težini i njenoj raspodjeli. • u suhom prostoru; • Angažirajte broj osoba koji odgovara težini stroja. • zaštićen od vremenskih nepogoda; •...
  • Página 94: Általános Tudnivalók

    Ön gépén megvannak-e ezek a jellemzők. • A hallásvédő eszközök viselete csökkentheti a figyel- meztető jelek (kiáltások vagy riasztások) érzékelését. Az összes „elülső”, „hátsó”, „jobb” és „bal” megjelölést a vezető Különösen figyeljen arra, hogy mi történik a munkaterület munkavégzési helyére vonatkoztatva kell értelmezni.
  • Página 95: Használat Közben

    • Tartózkodjon mindig távol a kidobónyílástól. zajkibocsátást és a vibrálást. Ezért szükséges biztosítani • Abban az esetben, ha a munka során szakadás azokat a megelőző intézkedéseket, melyek révén meg- vagy baleset történik, állítsa le azonnal a motort és tá-...
  • Página 96: Ismerkedjen Meg A Géppel

    használati utasítás vagy az egyes tartozékok használati KÖRNYEZETVÉDELEM útmutatója írja le. A környezet védelmét a gép használata során elsődleges 3.1.1 Nem rendeltetésszerű használat fontossági szempontként kell figyelembe venni, mivel ez a A fentiektől eltérő bármilyen más használat veszélyes lehet békés egymás mellett élés és környezetünk érdeke. és személyi sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
  • Página 97: Összeszerelés

    (13.B ábra) a kidobónyílásba úgy, utasításokat követve. hogy kissé jobbra döntve tartja; ezt követően rögzítse oly A kicsomagolást és az összeszerelést szilárd, sík módon, hogy a két csapot (13.B.1 ábra) a megfelelő fura- felületen kell elvégezni, továbbá elegendő helyet kell tokba nyomja kattanásáig.
  • Página 98: Karbantartás

    FONTOS A használati utasításban le nem írt összes beál- lítást, valamint karbantartási műveletet márkakereskedőjénél 6.4.1 Fűnyírás vagy szakszervizben kell elvégeztetni. Kezdje el a füves területen haladva a nyírást. A haladási sebességet és a vágásmagasságot a terep- RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS viszonyok (a fű magassága, sűrűsége és nedvessége) 7.3.1 Vágóegység...
  • Página 99: Karbantartási Táblázat

    Ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések. rezgéseket pro- Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult részek, ha szükséges, dukál. rögzítse őket. Az ellenőrzést, cserét vagy javítást szakszervizzel végeztesse el. 12. RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK MULCSOZÓ KÉSZLET(20. ábra) 12.1 Felaprítja a lenyírt füvet és a pázsitra teríti.
  • Página 100: Bendra Informacija

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS • Niekada neleisti, kad įrenginiu naudotųsi vaikai arba as- menys, kurie nėra kaip reikiant susipažinę su instrukcijo- 1. BENDRA INFORMACIJA ..........1 mis. Vietiniai įstatymai gali nustatyti minimalų naudotojo 2.
  • Página 101 • Vengti kūno kontaktų su įžemintais paviršiais, tokiais kaip EKSPLOATUOJANT vamzdžiai, radiatoriai, viryklės, šaldytuvai. Elektros smū- Darbo teritorija gio rizika padidėja, kai kūnas yra įžemintas. • Niekada nenaudoti įrenginio potencialiai sprogioje aplinko- Naudojimo apribojimai je, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įran- •...
  • Página 102: Aplinkos Apsauga

    • važinėtis įrenginiu; sąlygojančių stiprų neigiamą poveikį aplinkai šalinimu; • naudoti įrenginį vilkimui arba krovinių stūmimui; šios atliekos neturi būti šalinamos kartu su buitinėmis • paleisti pjovimo įtaisą nežolėtose vietose; atliekomis, bet turi būti atskirtos ir perduotos į speciali- •...
  • Página 103: Montavimas

    10a. Elektros įrenginių apsaugos laipsnis. EIGOS ĮVEDIMO SVIRTIS (9.A pav.) Perrašyti įrenginio identifikacinius duomenis atitinkamuose etiketės, esančios viršelio užpakalinėje pusėje, laukuose. SVARBU Variklį visada paleiskite tik išjungę trauką. SVARBU Kaskart kreipiantis į įgaliotąjį techninio SVARBU Netraukite įrenginio atgal, kai įjungta trauka. aptarnavimo centrą, naudoti identifikacinius duomenis, pateiktus identifikacinėje produkto etiketėje.
  • Página 104: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Bandomasis važiavimas Nėra neįprastų vibracijų. Nėra jokių neįprastų garsų. BENDRA INFORMACIJA Prieš atliekant bet kokius įrenginio patikrinimo, valy- Jei bet kuris vienas iš rezultatų skiriasi nuo lente- mo ar techninės priežiūros/reguliavimo darbus: lėje pateiktų duomenų, įrenginio eksploatuoti negalima! •...
  • Página 105: Gedimų Paieška

    PERKĖLIMAS IR GABENIMAS Kiekvieną kartą, kai reikia perkelti, pakelti, pervežti arba pa- kreipti įrenginį, reikia: • Sustabdykite įrenginį (6.5 par.), kol visiškai sustos judančios dalys. • Mūvėti tvirtas darbines pirštines. • Suimti įrenginį už taškų, kurie užtikrina saugų suėmimą, atsižvelgiant į jo svorį ir jo pasiskirstymą. •...
  • Página 106: Sagatavošanas Darbi

    • Nepārvadājiet bērnus vai citus pasažierus. KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA • Atcerieties, ka operators vai lietotājs ir atbildīgs par Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros ir izklāstīta īpa- negadījumiem un nejaušiem mantas bojājumiem, kuros ši svarīga informācija par drošību vai pareizu lietošanu, ir ir iesaistītas trešās personas vai to manta.
  • Página 107: Izmantošanas Laikā

    ātrums un tehniskās apkopes neveikšana būtiski ietekmē šanas. trokšņa līmeni un vibrācijas. Tāpēc ir jāveic piesardzības • Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres. pasākumi, lai novērstu iespējamus bojājumus, kas var rasties pārmērīga trokšņa vai vibrāciju radītas pārslodzes •...
  • Página 108: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    3.1.1 Nepareiza lietošana APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Mašīnas izmantošana jebkādiem citiem mērķiem, kas nav Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, iz- minēti, var būt bīstama un var radīt ievainojumus un/vai turoties ar cieņu pret sabiedrību un vidi, kurā dzīvojam. bojāt mantu. •...
  • Página 109: Montāža

    • Regulēšana (skatīt 10.A att.) Motors. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA Griezējierīce. Aizmugures izmešanas aizsargu SAGATAVOŠANAS DARBI Savākšanas maisu Novietojiet mašīnu horizontālā stāvoklī un stabili atbalstiet pret zemi. Rokturi 6.1.1 Mašīnas sagatavošana darbam Komandslēdzis. PIEZĪME Šī mašīna ļauj pļaut zālienu dažādos veidos. Piedziņas transmisijas svira (ja paredzēta).
  • Página 110: Tehniskā Apkope

    Sāciet kustību un pļaušanu zālainā zonā. rācijas, kas nav aprakstītas šajā rokasgrāmatā, ir jāveic pie Noregulējiet padeves ātrumu un griešanas augstumu dīlera vai specializētajā servisa centrā. atbilstoši zāliena stāvoklim (zāles augstums, blīvums ĀRKĀRTAS TEHNISKĀ APKOPE un mitrums). Ieteicams griešanu vienmēr veikt tajā pašā augstumā...
  • Página 111: Pārvietošana Un Transportēšana

    šanas reizes Griešanas ierīces nomaiņa. par. 7.3.1 *** BAROŠANAS AVOTS Pārbaudiet vai elektrības vads ir vesels un vai kontaktligzdu stāvoklis ir Pirms lietošanas par. 6.1.1 atbilstošs. *** Operācija, kas jāuztic vietējam izplatītājam vai specializētajam servisa centram.
  • Página 112: Безбедносни Мерки

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ПРЕД УПОТРЕБА НА МАШИНАТА, ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО СЛЕДНОВО УПАТСТВО. Да се сочува за понатамошни потреби. СОДРЖИНА кон упатството може да предизвикаат изгореници и/ или сериозни повреди. 1. ОПШТО ................ 1 • Не дозволувајте никогаш деца да ја употребуваат 2. БЕЗБЕДНОСНИ ПРОПИСИ ........1 машината, или...
  • Página 113: Во Текот На Работата

    • Не го користете кабелот неправилно. Не го ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА користете кабелот за транспорт на машината, за повлекување или исклучување од приклучница. Област за работа Чувајте го кабелот подалеку од топлина, масло, • Не користете ја машината во средина каде постои остри...
  • Página 114: Заштита На Животната Средина

    ја завршите оваа работа на различни работни начини, ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА претставени во ова упатство и во упатството што се Заштитата на животната средина треба да се извршува доставува со дадената дополнителна опрема. релевантно и приоритетно при употреба на машината 3.1.1 Несоодветна...
  • Página 115 10a. Степен на електрична заштита. РАЧКА ЗА УПРАВУВАЊЕ(Сл. 9.A) Запишете ги податоците за идентификација за машината на соодветните места на дадената етикета од внатрешната ВАЖНО Моторот треба секогаш да се стартува со страна на капакот. исклучен погон. ВАЖНО Наведете ги податоците од етикетата за ВАЖНО...
  • Página 116 ПО УПОТРЕБА (Сл. 17) Запалете ја Уредот со сечивото Ослободете ја рачката (Сл. 17 A). машината (пас. 6.3). треба да се движи. Прво исклучете го продолжниот кабел од Управувајте со Тркалата ја движат рачката за погон. машината нанапред. приклучницата (Сл. 17 B), а потоа и од косилката Пуштете...
  • Página 117 • Фатете ја машината на места кои нудат сигурен ОДЛАГАЊЕ зафат, имајќи ја предвид нејзината тежина и распределба на истата. Кога машината треба да се одложи: • Ангажирајте соодветен број луѓе во согласност темелно исчистете ја машината (пас. 7.4); со тежината на машината и карактеристиките на проверете...
  • Página 118: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze Handleiding Aan

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AAN- DACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor eventuele raadpleging. INHOUDSOPGAVE • Laat nooit toe dat de machine gebruikt wordt door kin- deren of door personen die niet vertrouwd zijn met deze 1.
  • Página 119: Tijdens Het Gebruik

    bewegende delen. Een beschadigde of verwarde kabel TIJDENS HET GEBRUIK verhoogt het risico voor elektrische schokken. • Voorkom met het lichaam in contact te komen met geaar- Werkzone de oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, keukens of • Gebruik de machine niet in omgevingen met gevaar op ont- koelkasten.
  • Página 120: Bescherming Van De Omgeving

    3.1.1 Onjuist gebruik BESCHERMING VAN DE OMGEVING Elk ander gebruik dat afwijkt van wat hierboven beschreven De milieubescherming moet een belangrijk en prioritair is, kan gevaarlijk zijn en schade berokkenen aan personen aspect vormen voor het gebruik van de machine, ten gunste en/of zaken.
  • Página 121: Montage

    10a. Elektrische beschermingsgraad. AANDRIJFHENDEL(Afb. 9.A) Schrijf de identificatiegegevens van de machine in de vakjes op het label aan de achterkant van de omslag. BELANGRIJK De start van de motor moet altijd ge- beuren wanneer de tractie niet is ingeschakeld. BELANGRIJK Gebruik de identificatiegegevens aangegeven op het identificatielabel van het product BELANGRIJK De machine niet achteruit trekken bij wanneer u contact opneemt met de geautoriseerde...
  • Página 122: Onderhoud

    Koppel het verlengsnoer eerst los van het hoofd- De machine opstarten Het maaimechanisme stopcontact (Afb. 17 B) en daarna van de grasmaaier (par. 6.3 ). moet bewegen. (Afb. 17 C). De aandrijfhendel De wielen doen de Wacht tot het mechanisme helemaal is gestopt voordat bewegen.
  • Página 123: Hantering En Transport

    Berg de machine op: • De machine vastnemen op punten waar u een stevige grip hebt, rekening houdend met het gewicht en de spreiding • in een droge omgeving; van het gewicht. • beschermd tegen slechte weersomstandigheden; • Een beroep doen op een toereikend aantal personen die •...
  • Página 124 ødelagt under bruk. RØR IKKE ter det gjeldende nummeret. For eksempel: “kap. 2" eller KABELEN FØR DU HAR TATT STØPSELET UT AV STIK- "avsn. 2.1" KONTAKTEN. Bruk ikke maskinen hvis strømkabelen eller skjøtekabelen er skadet eller slitt.
  • Página 125: Under Bruk

    UNDER BRUK å transportere maskinen eller trekke den, og trekk ikke Arbeidsområde i kabelen for å ta ut støpselet. Hold kabelen unna varme, • Ikke bruk maskinen i eksplosjonsfarlige omgivelser, olje, skarpe hjørner og deler i bevegelse. En ledning i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Elek- som er skadd eller som har satt seg fast, øker faren for...
  • Página 126: Bli Kjent Med Maskinen

    å gå rundt etter at Brukeren kan føre maskinen og bruke de viktigste betje- motoren er slått av. Ta støpselet ut av strøm- ningsorganene mens han/hun hele tiden står bak håndta- kontakten før du utfører vedlikehold på maski- ket, og dermed i sikker avstand fra den roterende klippeinn- nen, eller hvis kabelen er skadet.
  • Página 127: Montering

    • Regulering (se fig. 10.A) Chassis. BRUK AV MASKINEN Motor. Klippeinnretning. KLARGJØRING Verneanordning utkast bak. Sett gressklipperen i horisontal stilling slik at den står støtt på bakken. Oppsamlingspose. 6.1.1 Klargjøring av maskinen Håndtak. MERK Denne maskinen kan klippe gressplenen på for- Betjeningsspak.
  • Página 128: Vedlikehold

    • Stopp maskinen. med et servicesenter for nødvendige kontroller og repa- • Koble maskinen fra strømnettet. rasjon. • Kontroller at alle bevegelige komponenter står stille. • Vent til motoren er blitt avkjølt. OPPSTART (FIG. 14) • Les anvisningene som følger med.
  • Página 129: Håndtering Og Transport

    • Senk klippeenheten. • Stans maskinen (avsn. 6.5) og vent til alle bevegelige deler • Plasser maskinen slik at den ikke utgjør fare for noen. står stille. • Fest den skikkelig til transportmidlet med tau eller kjettinger • Bruk kraftige arbeidshansker.
  • Página 130: Informacje Ogólne

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby urządzenie było użytkowane przez dzieci lub osoby nieposiadające 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 wystarczającej wiedzy na temat instrukcji obsługi. Miej- 2.
  • Página 131: Podczas Użytkowania

    ciągnięcia jej lub odłączania z gniazda. Utrzymywać PODCZAS UŻYTKOWANIA przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi oraz części w ruchu. Uszkodzony lub zaplątany przewód Obszar roboczy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Nie używać maszyny na obszarze zagrożonym wybuchem, •...
  • Página 132: Ochrona Środowiska

    metodami, które są opisane w niniejszej instrukcji obsługi lub OCHRONA ŚRODOWISKA w instrukcjach towarzyszących poszczególnym akcesoriom. Ochrona środowiska odgrywa ważną i priorytetową rolę pod- 3.1.1 Niewłaściwe użytkowanie czas użytkowania urządzenia. Powinno się ono odbywać w Jakiekolwiek inne zastosowanie, odbiegające od powyżej trosce o dobro społeczeństwa i środowiska, w którym żyjemy.
  • Página 133: Montaż

    10a. Stopień ochrony elektrycznej. DŹWIGNIA WŁĄCZANIA NAPĘDU (Rys. 9.A) Zapisać dane identyfikacyjne urządzenia w odpowiednich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Silnik należy uruchamiać zawsze przy wyłą- czonym napędzie. WAŻNE Używać danych identyfikacyjnych zamiesz- czonych na etykiecie w przypadku kontaktowania się WAŻNE Unikać...
  • Página 134: Konserwacja

    Zwolnić dźwignię (Rys. 17 A). Włączyć urządzenie Urządzenie tnące po- Odłączyć przedłużacz najpierw od gniazda sieciowego (par. 6.3). winno się poruszać. (Rys. 17 B), a potem od kosiarki (Rys. 17 C). Załączyć dźwignię Koła powodują prze- Przed podjęciem jakichkolwiek czynności przy ko- napędu.
  • Página 135: Przemieszczanie I Transport

    dokładnie oczyścić maszynę (par. 7.4); • Upewnić się, że przemieszczenie maszyny nie spowoduje sprawdzić stan maszyny; szkód czy obrażeń. przechowywać maszynę: Podczas transportu urządzenia na pojeździe samochodowym • w suchym środowisku; lub przyczepie, należy: • zabezpieczoną przed wpływami atmosferycznymi; • Używać ramp o odpowiedniej wytrzymałości, szerokości •...
  • Página 136: Parte Geral

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE • Nunca permita que a máquina seja utilizada por crian- ças ou por pessoas que não tenham conhecimento das 1. PARTE GERAL ............. 1 instruções.
  • Página 137: Durante A Utilização

    • Evite o contato do corpo com superfícies em massa ou DURANTE A UTILIZAÇÃO em terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. O risco de choque elétrico aumenta caso o corpo se en- Área de trabalho contre em massa ou em terra. •...
  • Página 138: Proteção Do Meio Ambiente

    várias modalidades de operação, ilustradas neste manual PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ou nas instruções que acompanham cada acessório. A proteção do ambiente deve ser um aspecto importante 3.1.1 Uso inadequado e prioritário no uso da máquina, para o benefício da convi- Qualquer outro uso, diverso daqueles citados acima, pode vência civil e do ambiente no qual vivemos.
  • Página 139: Comandos De Controlo

    10a. Grau de proteção elétrica. ALAVANCA DE ENGATE DA TRAÇÃO (Fig. 9.A) Transcreva os dados de identificação da máquina nos respeti- vos espaços da etiqueta que fica no verso da capa. IMPORTANTE O arranque do motor deve ocorrer sempre com a tração desengatada. IMPORTANTE Utilize os dados de identificação con- tidos na etiqueta de identificação do produto sempre IMPORTANTE Evite puxar a máquina com a tração...
  • Página 140: Manutenção

    Desligue a extensão primeiro da ficha geral (Fig. 17 B) Ligue a máquina (par. O dispositivo de corte e depois do corta-relvas (Fig. 17 C). 6.3 ). deve movimentar-se. Aguarde a paragem completa do dispositivo antes de Acão a alavanca de As rodas fazem avan- fazer qualquer intervenção no corta-relvas.
  • Página 141: Movimentação E Transporte

    Quando transportar a máquina num veículo ou reboque, • ao abrigo das intempéries; é necessário: • num local inacessível às crianças; • Utilizar as rampas de acesso de resistência, largura e • assegurando-se de ter removido chaves ou ferramentas usadas na manutenção. comprimento adequados.
  • Página 142 Nu activaţi mașina cu picioarele goale sau cu sandale. Toate indicaţiile precum „anterior”, „posterior”, „dreapta” și Purtaţi căști de protecţie pentru auz. „stânga” se raportează la poziţia de lucru a operatorului. • Utilizarea protecţiilor auditive poate reduce capacitatea REFERINŢE de a auzi anumite avertismente (strigăte sau alarme).
  • Página 143: În Timpul Utilizării

    surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în ÎN TIMPUL UTILIZĂRII mișcare. Un cablu deteriorat sau blocat crește riscul de electrocutare. Zona de lucru • Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la masă • Nu folosiţi mașina în spaţii supuse riscului de explozie, în sau la pământ, de exemplu: ţevi, calorifere, aragazuri, apropierea unor lichide inflamabile, gaze sau praf.
  • Página 144: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    și ghidon. Operatorul poate să conducă mașina și să acţioneze comen- Atenţie. Ţineţi cablul de alimentare depar- zile principale stând în permanenţă în spatele ghidonului, te de dispozitivul de tăiere. adică aflându-se la o distanţă suficientă de dispozitivul de tăiere rotativ.
  • Página 145: Montaj

    10. Tensiune și frecvenţă de alimentare. 10a. Grad de protecţie electrică. MANETĂ CUPLARE TRACŢIUNE (Fig. 9.A) Transcrieţi datele de identificare a mașinii în spaţiile corespun- IMPORTANT Pornirea motorului trebuie să aibă loc zătoare ale etichetei de pe spatele capacului. întotdeauna cu tracţiunea decuplată. IMPORTANT Folosiţi datele de identificare de pe eti- IMPORTANT Evitaţi să...
  • Página 146: Întreţinere

    DUPĂ UTILIZARE (Fig. 17) Porniţi mașina (par. Dispozitivul de tăiere Eliberaţi maneta (Fig. 17 A). 6.3 ). trebuie să fie în miș- Deconectaţi prelungitorul mai întâi de la priza generală Acţionaţi maneta de care. (Fig. 17 B) și apoi de la mașina de tuns iarba (Fig. 17 C). tracţiune.
  • Página 147: Depozitare

    Înlocuirea dispozitivului de tăiere. par. 7.3.1 *** ALIMENTAREA ELECTRICĂ Verificarea integrităţii cablului electric și a stării corespunzătoare a prizelor. Înainte de uti- par. 6.1.1 lizare *** Operaţiune care trebuie efectuată de către distribuitorul de la care aţi achiziţionat mașina sau la un centru specializat 11.
  • Página 148 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАН- НОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ • Ни в коем случае не разрешайте пользоваться машиной детям или лицам, недостаточно хорошо 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........... 1 знакомым с правилами обращения с ней. Местное 2.
  • Página 149: Во Время Работы

    тяните ее и не отсоединяйте от розетки. Держите ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ кабель вдали от источников тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Повреждённый или Рабочий участок закрученный шнур увеличивает риск поражения • Не используйте машину во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газа или пыли. электрическим...
  • Página 150: Охрана Окружающей Среды

    описанных в данном руководстве или в инструкциях к ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ отдельным дополнительным устройствам. Охрана окружающей среды должна являться суще- 3.1.1 Неправильное использование ственным и первоочередным аспектом при пользова- Любое другое использование, отличное от вышеупо- нии машиной, во благо человеческого общества и окру- мянутого, может...
  • Página 151: Монтаж

    10a. Класс защиты электрической части. РЫЧАГ ВКЛЮЧЕНИЯ ПРИВОДА (Рис. 9.A) Впишите идентификационные данные машины в специальные поля на ярлыке, помещенном на обратной стороне обложки. ВАЖНО Двигатель должен всегда запускаться ВАЖНО Указывайте идентификационные дан- при отключенном приводе. ные, указанные на идентификационном ярлыке, ВАЖНО...
  • Página 152: Техническое Обслуживание

    Отпустите рычаг (рис. 17 А). Запустить машину Режущее приспособле- Отключите удлинитель сначала от розетки (рис. 17 (пункт 6.3). ние должно двигаться. В), а затем от газонокосилки (рис. 17 С). Приведите в дей- Колеса вращаются и Подождите, пока устройство полностью остано- ствие...
  • Página 153: Перемещение И Транспортировка

    проверьте целостность машины; • Привлечь количество людей, соответствующее весу храните машину: машины. • в сухом помещении, • Удостовериться, что при перемещении машина не нанесет ущерб и травмы. • защищенном от погодного воздействия При перевозке машины на автотранспорте или прицепе • вне досягаемости детей; необходимо: •...
  • Página 154: Všeobecné Informácie

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH • Nikdy nedovoľte, aby stroj používali deti alebo osoby, ktoré nie sú dokonale oboznámené s pokynmi na jeho 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 použitie. Miestne zákony môžu určiť minimálny vek po- 2.
  • Página 155: Počas Použitia

    Nevyvážený kosiaci/rezací prvok, príliš vysoká • Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výstup- rýchlosť pohybu a nedostatočná údržba výrazne ovplyv- ného otvoru. ňujú akustické emisie a vibrácie. Preto je potrebné prijať...
  • Página 156: Ochrana Životného Prostredia

    3.1.1 Nevhodné použitie OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Akékoľvek iné použitie, ako je uvedené vyššie, môže byť Ochrana životného prostredia musí predstavovať významný nebezpečné a môže spôsobiť poranenie osôb a/alebo ško- a prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného ob- dy na majetku. čianskeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme.
  • Página 157: Montáž

    10. Napájacie napätie a frekvencia. 10a. Trieda elektrickej ochrany. PÁKA NA ZARADENIE NÁHONU (obr.9.A) Identifikačné údaje stroja prepíšte do príslušných polí štítku, DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA motor môže byť naštarto- uvedenom na zadnej strane obalu. vaný, len ak je náhon vyradený. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Identifikačné údaje uve- DÔLEŽITÁ...
  • Página 158: Údržba

    PO POUŽITÍ (obr. 17) Uveďte stroj do čin- Kosiace zariadenie sa Uvoľnite páku (obr. 17 A). nosti (ods. 6.3). musí pohybovať. Najprv odpojte predlžovačku z hlavnej zásuvky Zaraďte páku ovláda- Otáčanie kolies re- (obr. 17 B) a potom od kosačky (obr. 17 C). nia náhonu.
  • Página 159: Skladovanie

    • Uchopte stroj v bezpečných miestach, pričom majte na pa- SKLADOVANIE mäti jeho hmotnosť a jej rozloženie. Keď sa chystáte stroj uskladniť: • Požiadajte o pomoc vhodný počet osôb, úmerný hmotnosti dôkladne vyčistite stroj (ods. 7.4); stroja. skontrolujte, či je stroj neporušený; •...
  • Página 160: Splošne Informacije

    POZOR: PREDEN UPORABITE KOSILNICO, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. KAZALO nespoštovanja opozoril in navodil lahko pride do požara in/ali hudih poškodb. 1. SPLOŠNE INFORMACIJE..........1 • Nikoli ne pustite, da stroj uporabljajo otroci ali druge ose- 2.
  • Página 161: Med Uporabo

    • Izogibajte se stiku telesa s predmeti, ki imajo ozemlji- MED UPORABO tev, kot so cevi, radiatorji, kuhinjski elementi, hladilniki. Delovno območje Nevarnost električnega stresljaja se poveča, če je telo • Stroja ne uporabljajte v prostorih z nevarnostjo eksplozije v stiku z ozemljenimi predmeti. in v prostorih, kjer so prisotni vnetljive tekočine, plini ali Omejitve glede uporabe prah.
  • Página 162: Varovanje Okolja

    3.1.1 Nepravilna uporaba VAROVANJE OKOLJA Katerakoli druga raba, ki se ne ujema z zgornjimi navedba- Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri mi, je lahko nevarna in lahko povzroči poškodbe na ljudeh uporabi stroja, kar prinaša korist tako družbi, v kateri živimo, in/ali predmetih.
  • Página 163: Montaža

    Identifikacijske podatke stroja prepišite v ustrezna polja na NASTAVITEV VIŠINE KOŠNJE etiketi, ki se nahaja za hrbtni strani platnice. Ta postopek izvedite z mirujočo rezalno napravo. POMEMBNO Vsakič, ko se obrnete na pooblaščeni • Nastavitev (Glejte sliko 10.A) servis, uporabite identifikacijske podatke, ki jih najdete na identifikacijski etiketi.
  • Página 164: Vzdrževanje

    Pred izvajanjem kakršnega koli pregleda, čiščenja ali Če kateri izmed rezultatov ni v skladu s tem, kar na- posega za vzdrževanje/reguliranje na stroju: vajajo tabele, stroja ne smete uporabljati! Obrnite se na • Zaustavite stroj. servisno službo, da stroj ustrezno pregleda in popravi. •...
  • Página 165: Tabela Vzdrževanja

    • Nadenite močne delovne rokavice. • Zgrabite stroj na mestih, ki zagotavljajo zanesljiv oprijem ob upoštevanju teže in njene porazdelitve. • Pri dvigovanju kosilnice naj sodeluje ustrezno število ljudi glede na njeno težo. • Zagotovite, da premeščanje stroja ne bo povzročilo po- škodb na stvareh ali osebah.
  • Página 166: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ • Nikada ne dopustite da mašinu koriste deca ili osobe koje nisu dovoljno upoznate s uputstvima. Lokalnim zakonima 1. UOPŠTENO ..............1 može da bude određen najniži uzrast korisnika. 2.
  • Página 167: Za Vreme Upotrebe

    biste je isključili iz utičnice. Držite kabl dalje od toplote, ZA VREME UPOTREBE ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećen ili zamršen kabl povećava rizik od strujnog udara. Radno područje • Izbegavajte da Vaše telo dođe u dodir s površinama •...
  • Página 168: Zaštita Životne Sredine

    3.1.1 Neprimerena upotreba ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE Svaka druga upotreba koja nije gore navedena može biti Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i opasna i može prouzrokovati štetu po lica i/ili stvari. prvenstveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog življenja Neprimerena upotreba obuhvata (navodimo samo nekoliko kao i zaštite životne sredine.
  • Página 169: Montaža

    Upišite identifikacijske podatke mašine na odgovarajuće mesto na nalepnici koja se nalazi na poleđini naslovne strane. POLUGA ZA AKTIVIRANJE POGONA (sl. 9.A) VAŽNO Saopštite identifikacijske podatke koji se VAŽNO Motor se uvek mora pokretati sa isključenom nalaze na identifikacijskoj nalepnici svaki put kada vučom.
  • Página 170: Održavanje

    Pustite mašinu u Rezna glava se mora NAKON UPOTREBE (sl. 17) pogon (par. 6.3). pokretati. Otpustite polugu (sl. 17 A). Upravljajte polugom Zahvaljujući Isključite produžni kabl iz glavne utičnice (sl. 17 B), za vuču. točkovima mašina se a zatim iz kosačice (sl. 17 C). Pustite polugu kreće.
  • Página 171: Skladištenje

    • Koristite broj osoba koji odgovara težini mašine. SKLADIŠTENJE • Proverite da prilikom pomeranja mašine ne oštetite Kada mašinu treba da uskladištite: predmete ili ne povredite osobe. dobro očistite mašinu (par. 7.4), Kad mašinu prevozite na prevoznom sredstvu ili prikolici, proverite integritet mašine, potrebno je: uskladištite mašinu,...
  • Página 172: Allmän Information

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TRÄNING Lär dig att känna igen reglagen och använd maski- nen på lämpligt sätt. Lär dig att snabbt stänga av mo- torn. En försummelse att följa de här anvisningarna och instruktionerna kan leda till brand och/eller allvarliga skador.
  • Página 173: Under Användning

    • Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- • Se till att personer, barn och djur står på avstånd från ar- stallerats i förutsedda punkter. betsområdet. Barn måste övervakas av en vuxen.
  • Página 174: Lära Känna Maskinen

    I detta fall avsäger sig tillverkaren Släng inte elektriska apparater i hushållsav- allt ansvar och användaren ska stå för utgifter som beror fallet. Enligt det Europeiska direktivet 2012/19/UE på egendomsskador eller kroppsskador (användaren gällande bortskaffande av elektrisk och elektro- eller andra personer).
  • Página 175: Montering

    (bild 13.B) i tömningsöppningen och Vissa maskinkomponenter har inte fabriksmonterats, utan håll den lätt lutad åt höger. Fäst den sedan genom att föra de ska monteras efter att emballaget avlägsnats och i enlig- in de två stiften (bild 13.B.1) i de motsvarande hålen tills het med instruktionerna.
  • Página 176: Underhåll

    Det tar några sekunder innan skärenheten stannar gräs, blad eller överskottsfett. upp efter att maskinen stängts av. • Använd inte vattenstrålar och undvik att blöta ner motorn Rör inte motorn efter att den har stängts av. Fara för och de elektriska komponenterna (Fig. 18). brännskador. 7.4.2 Rengöring av skärenhetsgruppen...
  • Página 177: Hantering Och Transport

    Vässa skärenheten eller byt ut den. klippa. Maskinen börjar Skada eller lösa delar. Stäng av maskinen och dra ur nätsladden. Kontrollera om det finns skador. vibrera på ett onor- Kontrollera om det finns lösa delar och dra åt dem. malt sätt.
  • Página 178: Genel Bilgiler

    UYARI: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN. İleride ihtiyaç olması ihtimaline karşı güvenli bir şekilde muhafaza edin. DİZİN • Çocukların veya kullanma talimatlarını yeterli derecede bilmeyen kişilerin makineyi kullanmalarına asla izin 1. GENEL BILGILER ............1 vermeyin. Yerel yasalar, kullanıcılar için minimum yaş 2.
  • Página 179 Hasar görmüş veya dolanmış kablolar, elektrik çarpması KULLANIM SIRASINDA riskini artırır. • Vücudunuzun; borular, radyatörler, ocaklar, buzdolapları Çalışma Alanı gibi topraklanmış veya toprak olarak görev yapan bir • Makineyi, patlama riski bulunan ortamlarda, tutuşabilir sı- iletkene bağlanmış yüzeyler ile temas etmesini önleyin. vılar, gaz veya toz mevcut ise kullanmayın.
  • Página 180: Çevreyi̇ Koruma

    tilen çeşitli çalışma yöntemlerine göre gerçekleştirilmesine ÇEVREYİ KORUMA olanak tanır. Medeni bir ortak yaşam ve yaşadığımız çevreye saygı ilke- 3.1.1 Uygunsuz kullanım leri çerçevesinde, makinenin kullanımında çevre koruması Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü kullanım tehlikeli önemli rol oynamalı ve öncelik taşımalıdır. olabilir ve kişilere ve/veya eşyalara zarar verebilir.
  • Página 181: Montaj

    10a. Elektrik koruma derecesi. ÇEKİŞ ÇALIŞTIRMA KOLU (Şek. 9.A) Makineyi tanıtıcı bilgileri kapağın arkasında bulunan etiketteki özel yerlere yazın. ÖNEMLİ Motorun daima çekiş devre dışı bırakılmış ÖNEMLİ Bir Yetkili Servis Merkeziyle her iletişim kur- şekilde çalıştırılması gereklidir. duğunuzda, ürünün tanıtım etiketindeki bilgileri belirtin. ÖNEMLİ...
  • Página 182: Bakim

    Kolu serbest bırakın (Şek. 17 A). Makineyi başlatın Kesim düzeni hareket Uzatma kablosunu önce elektrik prizinden (Şek. 17 B) (par. 6.3). etmelidir. ve daha sonra çim biçme makinesinden (Şek. 17 C) Çekiş kolunu çalıştırın. Tekerlekler, makineyi çıkarın. ileri doğru hareket Çekiş...
  • Página 183: Taşima Ve Nakliye

    Gevşemiş parçalar olup olmadığını kontrol edin ve bunları sıkıştırın. Tüm kontrol, onarım ve değişim işlemlerini, yalnızca Yetkili Servis Merkezine yaptırın. 12. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUARLAR 12.1 MALÇLAMA KİTİ (Şek. 20) Kesilen otları ince ince kıyarak çimenliğin üstüne bırakır. TR - 6...
  • Página 184 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 185 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 186 (Directiva Maş (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Página 187 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 188 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cp1 480

Tabla de contenido