Página 4
GF Piping Systems Original instruction manual Follow the instruction manual The instruction manual is part of the product and is an important element of the safety concept. • Read and follow the instruction manual. • Always keep the instruction manual available at the product.
Página 5
GF Piping Systems Contents Intended use About this document Warnings Other related documents Abbreviations Safety and responsibility Transport and storage Design and function Design Principle of operation User Interface Scope of delivery Installation Identify suitable location for flow measurement Identify suitable location for temperature measurement (HM versions only)
Página 6
GF Piping Systems Modbus output Password-protected menus Overview Opening a password-protected menu Changing the selection in menus Changing the numerical values in data menus Accessing the password-protected menu Setup Current output menu (4-20 mA versions only) Modbus setup menu (Modbus versions only) Pulse output menu 6.10...
Página 7
Intended use The GF U1000 V2 Wallmount (WM) ultrasonic clamp-on flowmeter is used to obtain an optimal measurement of the volume flow and flow rate in steel and plastic pipes with outside diameter from 22 mm (0.86”) to 225 mm (8.85”). Measurable pipe sizes are dependent on pipe material and inner pipe diameter.
Página 8
Actions required • Listing of items on various levels Other related documents • Georg Fischer industrial planning fundamentals These documents are available through agents of GF Piping Systems or at www.gfps.com. Abbreviations Abbreviation Description Acrylonitrile-butadiene-styrene Double acting function Electromagnetic Compatibility...
Página 9
The GF U1000 V2 WM consists of clamp-on flow sensors and a detached head-unit for wallmount installations. The GF U1000 V2 WHM consists of clamp-on flow and temperature sensors and a detached head-unit for wallmount installations. Both models require 12-24 V AC/DC power supply. A 110/230 VAC to 12 V power adapter is available as optional accessory.
Página 10
Design and function User Manual In addition to the flow rate, the GF U1000 V2 WHM models measure the temperature difference between the flow and return of the system via two Pt100 temperature sensors. The difference in temperature between the flow and the return, in combination with the volume of water that has passed through the system, is used to calculate the energy difference in the medium.
Página 11
Installation Identify suitable location for flow measurement The GF U1000 V2 WM/WHM requires an even and uniform flow profile, since distortions in the flow can cause unpredictable measurement errors. In many applications, however, it is not possible to have a uniform flow rate through 360°. This may be, for example, because there are air bubbles inside the top of the pipe, or turbulence in the pipe, or sludge at the bottom of the pipe.
Página 12
T-branches, valves, pumps and similar obstacles. To ensure that the GF U1000 V2 WM/WHM is positioned at a place that has an undistorted flow profile, the transducers must be mounted sufficiently far from possible sources of distortion to prevent these from having any effect on the measurement.
Página 13
See Electrical connection & outputs for further details. Power PT1000 Sensors 4-20mA Pulse Modbus/MBUS Flow Sensors ►The GF U1000 V2 WM/WHM boots for the first time. The GF start screen is displayed for 5 s. +GF+ 4-20mA 000000 02/19 PULSE ►The start-up wizard automatically starts.
Página 14
PULSE ►Select your instrument fluid and press to acknowledge. Instrument Fluid : 4-20mA Glycol / Water PULSE ►The GF U1000 V2 WM/WHM shows you the correct transducer distance for your application. Set Separation : ►Press 4-20mA to acknowledge 12.4mm ►Proceed with 1.1 PULSE The GF U1000 V2 WM/WHM searches for a valid signal.
Página 15
User Manual Installation If the GF U1000 V2 WM/WHM does not detect a valid signal ‘Sig: 00%’ is shown. Sig : 00% In this case please make sure you followed the steps in section 8.1 4-20mA – – – – –...
Página 16
Installation User Manual Mount the temperature probes (HM versions only) 4.6.1 Calibrate the temperature probes NOTICE The PT100 temperature probes must be balanced before initial use, using the procedure described below and used with the cable length supplied. Extending or shortening the cables will negate the calibration of the sensors. To ensure an accurate temperature differential: Place the temperature probes touching each other and allow their temperature to stabilize for 1 minute.
Página 17
User Manual Installation Normal operation 4.7.1 GF U1000 V2 WM ► Press ► The unit checks for a valid flow signal. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE ► If a valid signal is found, signal strength and flow rate are displayed.
Página 18
Installation User Manual 4.7.2 GF U1000 V2 WHM The unit checks for a valid flow signal. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE If a valid signal is found, signal strength and flow rate are dis- played. The signal strength should be at least 40% for reliable Sig : 98% operation.
Página 19
External power supply must be class 2 rated. NOTICE It is the responsibility of the installer to conform to the regional voltage safety directives when connecting the GF U1000 V2 WM/ WHM to a power supply using a mains-rated transformer.
Página 20
Electrical connection & outputs User Manual RTD B V+ RTD B I+ RTD B I- RTD B V- RTD A V+ RTD A I+ RTD A I- RTD A V- Pulse output The isolated pulse output is provided by a SPNO/SPNC MOSFET relay which has a maximum load current of 500mA and maximum load voltage of 48V AC.
Página 21
User Manual Electrical connection & outputs Volumetric pulses The GF U1000 V2 WM/WHM default pulse width is set to 50ms which represents half of one pulse cycle. A 50ms pulse width is required for most mechanical counters. Pulse Width 50 milliseconds...
Página 22
5.7.1 Current / 4-20 mA output connections The GF U1000 V2 WM/WHM unit can be optionally configured with a 4-20mA output. The isolated 4-20mA is a current source and can drive into a maximum load of 620Ω. If fitted, the 4-20mA current outputs are available at the terminal block labelled IO0 4-20mA with RET and OUT connections. The alarm current due to a flow outside the range specified or due to a loss of signal is set at 3.5mA.4-20 mA, Pulse option...
Página 23
User Manual Electrical connection & outputs 5.8.1 Modbus connections If fitted, the Modbus or MBUS output is available at the terminal blocks labelled IO1 1/01-04 terminals: IO Terminal Modbus ISOL_GND OUT_A ISOL_GND OUT_B NOTICE For reliable operation of a Modbus network, the cable type and installation must comply with requirements in the Modbus specification document: “MODBUS over Serial Line Specification &...
Página 24
0x01 Instrument Address Byte 0x03 Instrument Command Byte 0x40 Number of bytes to read 0x00 0xAC 40001 Int-16 Device ID GF U1000 V2-(HM) 0xac 0x00 0x0000 OK 40002 Int-16 Status Not[0x0000] Fault 0x00 0x00 System Type 0x04 Heating system 40003...
Página 25
User Manual Electrical connection & outputs 0x41 40009 0x8c Units in m3/hr for Metric iee754 Measured Flow Units in US Gal/m for Imperial 0xd8 40010 0xb0 0x42 40011 0x1c Calculated Power Units in kW for Metric iee754 (HM versions only) Units in BTU/s for Imperial 0x2e 40012...
Página 26
Password-protected menus User Manual 0x42 40031 0xc8 Diagnostic Data iee754 Instrument ATA Units in nanoseconds 0x00 40032 0x00 0xed Int-16 CRC-16 0x98 Password-protected menus Overview Password-protected menus allow the preset values to be adapted as required: ► To change the dimensions from mm to inches or vice versa ►...
Página 27
User Manual Password-protected menus Changing the selection in menus NOTICE The procedure for changing the preset values is the same for all menus. ► Open the password-protected menu. ► For example, select the Flow Units parameter. The current value (l/min) flashes Flow Units: 4-20mA 1/min | 1/s...
Página 28
Password-protected menus User Manual ► Press the button twice. The flashing ones digit (01250.0) changes to 8. ► Press the button. The new value (01258.0) is stored and the next screen is displayed. Accessing the password-protected menu ► Ensure that the instrument is in Flow Reading, Total Flow, Temperature dT, Total Energy, Instant Power or Total Flow Sig : 87% mode.
Página 29
User Manual Password-protected menus Setup ► Choose whether to use imperial or metric units (default). ► If “inches” option is selected, the temperatures will be Select Dims : displayed in °F and the energy values will be in BTUs. 4-20mA mm | inches The following diagrams show the metric options only.
Página 30
Password-protected menus User Manual HM versions only: ► Select the instrument setting using Instrument Type : The unit is preconfigured for Heating applications. 4-20mA Heating | Chiller Press to confirm the setting. PULSE HM versions only: ► Select the fluid using Instrument Side : The unit is preconfigured for Flow.
Página 31
User Manual Password-protected menus Modbus setup menu (Modbus versions only) ► Enter the Modbus Address for this unit. The valid range is 1 to 126. Modbus Address : ► Press to confirm the setting. 4-20mA PULSE ► Enter the baud rate for the Modbus network. Valid settings are 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, or 38400.
Página 32
Password-protected menus User Manual 6.9.1 Volume pulse ► Set the Volume per Pulse so that the maximum number of puls- es does not exceed 10 per second or 1000ms. Volume per Pulse : ► Press to confirm the setting. 4-20mA 010.000 PULSE ►...
Página 33
User Manual Password-protected menus 6.9.4 Frequency In Frequency mode, the pulse output frequency is proportional to the flow rate within a specified frequency range of 1 – 200Hz. ► Choose the Maximum Pulse Frequency. The valid range is 1.0 – 200.0 Hz. Max Pulse Freq : ►...
Página 34
Password-protected menus User Manual HM versions only ► You are prompted to attach the sensors. Place the PT100 Attach Sensors : sensors touching each other and allow their temperature to 4-20mA Press Enter stabilise for 1 minute. PULSE ► Press to continue.
Página 35
User Manual Password-protected menus This screen will display the Errors. A number between 0-255 will be displayed. If no errors reported “None” is displayed. Diagnostics 4-20mA Error : None PULSE The RTD board’s firmware version is shown on the lower line. The upper line shows its status.
Página 36
Maintenance & limitations CAUTION Risk of injury and loss of product quality through the use of spare parts not provided by GF Piping Systems! Risk of injury and damage to property. ► If repairs are necessary, please contact your national agent for GF Piping Systems.
Página 37
No Gel pad or grease on the sensor • Very poor pipe condition-surface/inside Error messages Error Messages are displayed as a number in the diagnostics menu. Contact your GF sales representative if other messages appear. Status Byte Error meaning Value...
Página 38
Troubleshooting User Manual Example error messages Error Message Error Meaning None or 0 None Hot sensor error (HM versions only) Cold sensor error (HM versions only) Hot and Cold sensor error (HM versions only) No flow signal Hot error and no flow signal (HM versions only) Cold error and no flow signal (HM versions only) Hot and Cold error and no flow signal (HM versions only) Modbus Error Messages...
Página 39
► Switch off the external power supply and prevent it from being switched on again. ► Disconnect all cable connections. ► Loosen the pipe clamps and remove the GF U1000 V2 completely from the pipe along with all connecting cables.
Página 40
Specifications User Manual Specifications General Measurement technology Transit-time Measurement channels Resolution of time calculation ± 50 ps Dynamics (turn-down ratio) 100:1 Flow rate 0.1m/s to 10m/s (0.3 ft/s - 32 ft/s) Usable liquid types High purity water, clean water with < 3 percent by volume of particle content, or up to 30% ethylene glycol.
Página 41
User Manual Specifications Material Polycarbonate Mounting Wall mountable Protection class IP68 Fire classification UL94 V-0 UL94 V-2/HB Dimensions 215 mm x 125 mm x 90 mm Weight 1.0 kg Ambient conditions Pipe temperature 0 °C to +135 °C Operating temperature 0 °C to +50 °C (electronics) Storage temperature...
Página 42
Comply with national regulations, standards and directives. A product marked with this symbol must be taken to a separate collection point for electrical and electronic devices. If you have any questions regarding disposal of the product, please contact your national agent for GF Piping Systems.
Página 44
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Página 46
GF Piping Systems Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betriebsanleitung befolgen Die Betriebsanleitung ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. • Lesen und befolgen Sie die Betriebsanleitung. • Haben Sie die Betriebsanleitung des Produkts stets zur Hand. • Betriebsanleitung an alle nachfolgenden Anwender des Produkts weitergeben.
Página 47
GF Piping Systems Inhalt Bestimmungsgemässe Verwendung Über dieses Dokument Warnhinweise Mitgeltende Dokumente Abkürzungen Sicherheit und Verantwortung Transport und Lagerung Aufbau und Funktion Aufbau Funktionsweise Benutzeroberfläche Lieferumfang Installation Geeignete Stelle für Durchflussmessgerät aussuchen Geeignete Stelle für den Temperaturmesser aussuchen (nur HM-Versionen) Oberflächenvorbereitung für die Rohrmontage...
Página 48
GF Piping Systems Modbus-Ausgang Kennwortgeschützte Menüs Übersicht Öffnen eines kennwortgeschützten Menüs Ändern der Auswahl in Menüs Ändern der numerischen Werte in Datenmenüs Aufrufen eines kennwortgeschützten Menüs Einrichtung Stromausgangsmenü (nur Versionen mit 4–20 mA) Modbus-Einrichtungsmenü (nur Modbus-Versionen) Impulsausgangsmenü 6.10 Kalibrationsmenü 6.11 Gesamtvolumen-Menü...
Página 49
Anhand der gemessenen Durchflussmenge und den Temperaturwerten berechnet der GF U1000 V2 WHM die Energierate und aufsummierte Energie. Der GF U1000 V2 WM und die WHM Modelle bestehen aus klemmbaren Durchfluss- und Temperatursensoren und einer separaten Haupteinheit für die Wandmontage.
Página 50
► Massnahmen erforderlich • Auflistung von Elementen verschiedener Ebenen Mitgeltende Dokumente • Planungsgrundlagen Industrie Georg Fischer Diese Unterlagen sind über die Vertretung von GF Piping Systems oder unter www.gfps.com erhältlich. Abkürzungen Abkürzung Beschreibung Acrylnitril-Butadien-Styrol Doppeltwirkende Funktion Elektromagnetische Verträglichkeit Sicherheitsstellung ZU Sicherheitsstellung AUF Flüssigkristalldisplay...
Página 51
Aufbau Der GF U1000 V2 WM besteht aus klemmbaren Durchflusssensoren und einer separaten Haupteinheit für die Wandmontage. Der GF U1000 V2 WHM besteht aus klemmbaren Durchfluss- und Temperatursensoren und einer separaten Haupteinheit für die Wandmontage. Beide Modelle erfordern eine 12–24-V-Stromversorgung (AC/DC). Als optionales Zubehör ist ein 110/230 V AC auf 12 V Stromadap- ter erhältlich.
Página 52
Aufbau und Funktion Betriebsanleitung Neben der Durchflussmenge messen die GF U1000 V2 WHM Modelle mithilfe von zwei Pt100-Temperatursensoren auch den Temperaturunterschied im System zwischen Vorlauf und Rücklauf. Anhand des Temperaturunterschieds zwischen Vorlauf und Rücklauf sowie des durch das System transportierten Wasservolumens wird die Energiedifferenz im Medium berechnet.
Página 53
Installation Geeignete Stelle für Durchflussmessgerät aussuchen Der GF U1000 V2 WM/WHM erfordert ein gleichmässiges und einheitliches Strömungsprofil, da Strömungswirbel zu unvorhersehbaren Messfehlern führen können. Bei vielen Anwendungen ist keine gleichmässige Durchflussmenge über 360° möglich. Der Grund dafür können Luftblasen an der Rohrdecke, Wirbel im Rohr oder Schlamm am Boden des Rohrs sein.
Página 54
Fittings wie Rohrbögen, T-Stücken, Ventilen, Pumpen und ähnlichen Hindernissen montiert werden. Um sicherzustellen, dass der GF U1000 V2 WM/WHM an einer Stelle mit einem unverzerrten Strömungsprofil angebracht wird, müssen die Transducer in ausreichender Entfernung von potenziellen Verzerrungsquellen montiert werden, damit sie keine Auswirkungen auf die Messung haben.
Página 55
Maximale Präzision Für ein ausreichend starkes Ultraschallsignal benötigen Sie einen nahtlosen und gleichmässigen Kontakt zwischen der Rohrober- fläche und dem Transducer. Systemstart ►Schliessen Sie den GF U1000 V2 WM/WHM an den Strom an. Ausführlichere Informationen finden Sie unter "Elektrischer Anschluss und Ausgänge". Power...
Página 56
►Wählen Sie die Geräteflüssigkeit aus und drücken Sie zur Bestätigung auf Instrument Fluid : 4-20mA Glycol / Water PULSE ►Der GF U1000 V2 WM/WHM zeigt Ihnen den richtigen Abstand für den Transducer in Ihrer Anwendung an. Set Separation : ►Drücken Sie zur Bestätigung auf 4-20mA 12.4mm ►Fahren Sie mit 1.1 fort.
Página 57
Betriebsanleitung Installation Wenn der GF U1000 V2 WM/WHM kein gültiges Signal erkennt, wird "Sig: 00%" angezeigt. Sig : 00% Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass Sie die Schritte in 4-20mA – – – – – l/min Abschnitt 8.1 und 8.5 "Montage der Transducer" richtig ausgeführt haben.
Página 58
Installation Betriebsanleitung Montage der Temperatursensoren (nur HM-Versionen) 4.6.1 Kalibrieren der Temperatursensoren HINWEIS Die PT100 Temperatursensoren müssen vor der ersten Verwendung mithilfe des folgenden Verfahrens ausgeglichen und mit der vorgegebenen Kabellänge verwendet werden. Durch Verlängern oder Kürzen der Kabel wird die Kalibrierung der Sensoren un- gültig.
Página 59
Betriebsanleitung Installation Normalbetrieb 4.7.1 GF U1000 V2 WM ► Drücken Sie ► Die Einheit sucht ein gültiges Strömungssignal. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE ► Wenn ein gültiges Signal gefunden wird, werden die Signal- stärke und der Durchfluss angezeigt. Die Signalstärke muss für Sig : 80% einen zuverlässigen Betrieb mindestens 40% betragen.
Página 60
Installation Betriebsanleitung 4.7.2 GF U1000 V2 WHM Die Einheit sucht ein gültiges Strömungssignal. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE Wenn ein gültiges Signal gefunden wird, werden die Signal- stärke und der Durchfluss angezeigt. Die Signalstärke muss für Sig : 98% einen zuverlässigen Betrieb mindestens 40% betragen.
Página 61
Schliessen Sie das Netzteil an der linken Reihenklemme mit den Bezeichnungen +VIN, -VIN und Screen an. HINWEIS Das externe Netzteil muss die Schutzklasse 2 haben. HINWEIS Es liegt in der Verantwortung des Monteurs, beim Anschluss eines Netzkabels an den GF U1000 V2 WM/WHM die regionalen Span- nungssicherheitsrichtlinien mithilfe eines Hauptwandlers einzuhalten. WARNUNG! Elektrischer Schlag durch Kurzschluss! Bevor Sie den GF U1000 V2 WM/WHM an eine externe Stromversorgung anschliessen, vergewissern Sie sich, dass kein Strom an- gelegt ist.
Página 62
Elektrischer Anschluss und Ausgänge Betriebsanleitung RTD B V+ RTD B I+ RTD B I- RTD B V- RTD A V+ RTD A I+ RTD A I- RTD A V- Impulsausgang Der isolierte Impulsausgang wird durch ein SPNO/SPNC MOSFET Relais mit einem maximalen Laststrom von 500 mA und einer maximalen Lastspannung von 48 V AC bereitgestellt.
Página 63
Betriebsanleitung Elektrischer Anschluss und Ausgänge Volumenimpulse Die Standardimpulsbreite des GF U1000 V2 WM/WHM beträgt 50 ms, d.h. ein halber Impulszyklus. Die meisten mechanischen Zäh- ler erfordern eine Impulsbreite von 50 ms. Pulse Width 50 milliseconds Pulse output switch open Pulse output switch closed Time (milliseconds) Formel zur Berechnung des Volumens pro Impuls basierend auf einer (Standard-)Impulsbreite von 50 ms:...
Página 64
5.7.1 Strom/4–20 mA-Ausgangsanschlüsse Die GF U1000 V2 WM/WHM-Einheit kann optional mit einem 4–20-mA-Ausgang geliefert werden. Die Stromquelle beträgt isolierte 4–20 mA und kann zu einer Lastspannung von 620 Ω führen. Die 4–20mA-Stromausgänge werden gegebenenfalls an der Reihenklemme mit der Bezeichnung IO0 4–20 mA mit RET- und OUT-Anschlüssen angebracht.
Página 65
Betriebsanleitung Elektrischer Anschluss und Ausgänge 5.8.1 Modbus-Anschlüsse Der Modbus- oder MBUS-Ausgang wird gegebenenfalls an den Reihenklemmen mit der Bezeichnung IO1 1/01–04-Klemmen angebracht. IO-Klemme Modbus ISOL_GND OUT_A ISOL_GND OUT_B HINWEIS Für den zuverlässigen Betrieb eines Modbus-Netzwerks müssen der Kabeltyp und die Installation den Anforderungen in der Modbus-Spezifikation entsprechen: "MODBUS over Serial Line Specification &...
Página 66
Byte 0x03 Gerätebefehl n. z. n. z. Byte 0x40 Anzahl der zu lesenden Bytes 0x00 0xAC 40001 Int-16 Geräte-ID GF U1000 V2-(HM) 0xac 0x00 0x0000 OK 40002 Int-16 Status Kein Fehler [0x0000] 0x00 0x00 Systemtyp 0x04 Heizungssystem 40003 Int-16 (nur HM-Versionen) 0x0C Kühlungssystem...
Página 67
Betriebsanleitung Elektrischer Anschluss und Ausgänge 0x41 40009 Metrische Masseinheit in m3/Std. 0x8c iee754 Gemessener Durchfluss Angloamerikanische Masseinheit in US- 0xd8 Gal/m 40010 0xb0 0x42 40011 Metrische Masseinheit in kW 0x1c Berechnete Leistung iee754 Angloamerikanische Masseinheit in (nur HM-Versionen) 0x2e BTU/s 40012 0x34 0x44...
Página 68
Kennwortgeschützte Menüs Betriebsanleitung 0x42 40031 0xc8 Diagnosedaten iee754 Geräte-ATA Einheiten in Nanosekunden 0x00 40032 0x00 0xed n. z. n. z. Int-16 CRC-16 0x98 Kennwortgeschützte Menüs Übersicht In den kennwortgeschützten Menüs können voreingestellte Werte nach Bedarf angepasst werden: ► Änderung der Abmessungen von mm in Zoll und umgekehrt ►...
Página 69
Betriebsanleitung Kennwortgeschützte Menüs Ändern der Auswahl in Menüs HINWEIS Voreingestellte Werte werden in Menüs immer auf die gleiche Weise geändert. ► Öffnen Sie das kennwortgeschützte Menü. ► Wählen Sie zum Beispiel den Parameter Flow Units (Masseinheiten für Volumenstrom) aus. Der aktuelle Wert (l/min) blinkt Flow Units: 4-20mA 1/min | 1/s...
Página 70
Kennwortgeschützte Menüs Betriebsanleitung ► Drücken Sie die Schaltfläche zweimal. Der blinkende Einer-Wert (01250,0) wechselt zu 8. ► Drücken Sie die Schaltfläche. Der neue Wert (01258,0) wird gespeichert und der nächste Bildschirm angezeigt. Aufrufen eines kennwortgeschützten Menüs ► Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät im Modus "Flow Reading"...
Página 71
Betriebsanleitung Kennwortgeschützte Menüs Einrichtung ► Wählen Sie entweder angloamerikanische oder metrische Masseinheiten (Standard) aus. Select Dims : ► Wenn Sie die Option "inches" (Zoll) auswählen, werden die 4-20mA mm | inches Temperaturen in °F und die Energiewerte in BTUs angezeigt. In folgenden Diagrammen werden nur die metrischen Optionen PULSE angezeigt.
Página 72
Kennwortgeschützte Menüs Betriebsanleitung Nur HM-Versionen: ► Wählen Sie mit die Geräteeinstellung aus. Instrument Type : Die Einheit ist standardmässig auf Heizungsanwendungen ein- 4-20mA Heating | Chiller gestellt. PULSE Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung auf Nur HM-Versionen: ► Wählen Sie die Flüssigkeit mit aus.
Página 73
Betriebsanleitung Kennwortgeschützte Menüs Modbus-Einrichtungsmenü (nur Modbus-Versionen) ► Geben Sie die "Modbus Address" (Modbus-Adresse) für diese Einheit ein. Der gültige Bereich liegt zwischen 1 und 126. Modbus Address : ► Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung auf 4-20mA PULSE ► Geben Sie die Baudrate für das Modbus-Netzwerk ein. Gültige Einstellungen sind 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 oder 38400.
Página 74
Kennwortgeschützte Menüs Betriebsanleitung 6.9.1 Volumenimpuls ► Legen Sie das "Volume per Pulse" (Volumen pro Impuls) so fest, dass die Höchstzahl der Impulse nicht 10 pro Sekunde oder Volume per Pulse : 1‘000 ms überschreitet. 4-20mA 010.000 ► Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung auf PULSE ►...
Página 75
Betriebsanleitung Kennwortgeschützte Menüs 6.9.4 Häufigkeit Im Frequenzmodus ist die Impulsausgangsfrequenz proportional zur Durchflussmenge mit einem festgelegten Frequenzbereich von 1–200 Hz. ► Wählen Sie die "Maximum Pulse Frequency" (Maximale Im- pulsfrequenz) aus. Der gültige Bereich liegt zwischen 1,0 und Max Pulse Freq : 200,0 Hz.
Página 76
Kennwortgeschützte Menüs Betriebsanleitung Nur HM-Versionen ► Sie werden aufgefordert, die Sensoren anzuschliessen. Attach Sensors : Platzieren Sie die PT100-Sensoren so, dass sie einander 4-20mA Press Enter berühren, und lassen Sie die Temperatur 1 Minute einpendeln. PULSE ► Drücken Sie zum Fortsetzen auf Nur HM-Versionen ►...
Página 77
Betriebsanleitung Kennwortgeschützte Menüs Auf diesem Bildschirm werden die "Errors" (Fehler) angezeigt. Es wird eine Zahl zwischen 0 und 255 angezeigt. Wenn keine Fehler Diagnostics ausgegeben wurden, wird "None" (Keine) angezeigt. 4-20mA Error : None PULSE In der unteren Zeile wird die Firmwareversion der RTD-Platine angezeigt.
Página 78
6–12 Monate ► Durchflussmenge und Temperaturwerte überprüfen ► Kommunikationsausgänge überprüfen Bei Fragen bezüglich der Wartung des Produkts wenden Sie sich an Ihren nationalen Vertreter von GF Piping Systems. HINWEIS Die Einheit darf nur von GF gewartet oder repariert werden. Einschränkungen mit Wasser-Glykolgemischen Zu der konkreten Wärmeleistung (K-Faktor) von Wasser-Glykolgemischen liegen nur wenig Daten vor und es gibt eine praktische...
Página 79
• Kein Gelpad vorhanden oder Sensor nicht eingefettet • Rohroberfläche/-innenseite in sehr schlechtem Zustand Fehlermeldungen Fehlermeldungen werden im Diagnosemenü als Nummern angezeigt. Wenden Sie sich an einen Aussendienstmitarbeiter von GF, wenn andere Meldungen angezeigt werden. Statusbyte Fehlerbedeutung Wert Bit 7...
Página 80
Störungsbeseitigung Betriebsanleitung Beispielfehlermeldungen Fehlermeldung Fehlerbedeutung Keine oder 0 Keine Sensor überhitzt (nur HM-Versionen) Sensor unterkühlt (nur HM-Versionen) Sensor überhitzt und unterkühlt (nur HM-Versionen) Kein Strömungssignal Überhitzung und kein Strömungssignal (nur HM-Versionen) Unterkühlung und kein Strömungssignal (nur HM-Versionen) Überhitzung und Unterkühlung und kein Strömungssignal (nur HM-Versionen) Modbus-Fehlermeldungen Transmitter Länge...
Página 81
► Schalten Sie die externe Stromversorgung aus und sorgen Sie dafür, dass sie nicht wieder eingeschaltet werden kann. ► Ziehen Sie alle Kabel ab. ► Lösen Sie die Rohrklemmen und entfernen Sie das GF U1000 V2 zusammen mit allen Verbindungskabeln vom Rohr.
Página 82
Spezifikationen Betriebsanleitung Spezifikationen Allgemein Messtechnik Laufzeit Messkanäle Auflösung der Zeitberechnung ± 50 ps Dynamik (Untersetzungsverhältnis) 100:1 Durchflussmenge 0,1 m/s–10 m/s (0,3 ft/s–32 ft/s) Einsetzbare Flüssigkeiten Reinstwasser, sauberes Wasser mit einem Partikelgehalt von < 3 Volumenprozent oder bis zu 30%iges Ethylenglykol. Genauigkeit ± 3% des Durchflusswerts mit einer Durchflussmenge > 0,3 m/s Wiederholbarkeit ±0,15% des Messwerts Rohrgrössen...
Página 83
Betriebsanleitung Spezifikationen Gehäuse Material Polycarbonat Montage Wandmontierbar Schutzklasse IP68 Brandschutzklassifizierung UL94 V-0 UL94 V-2/HB Abmessungen 215 mm x 125 mm x 90 mm Gewicht 1,0 kg Umgebungsbedingungen Rohrtemperatur 0°C bis +135°C Betriebstemperatur 0°C bis +50°C (Elektronik) Lagertemperatur -10°C bis +60°C Luftfeuchtigkeit 90% relative Luftfeuchtigkeit bei < 50°C Display 2 Zeilen x 16 Zeichen Betrachtungswinkel...
Página 84
Länderspezifische Vorschriften, Normen und Richtlinien beachten. Ein mit diesem Symbol gekennzeichnetes Produkt ist der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik- geräten zuzuführen. Bei Fragen bezüglich der Entsorgung des Produkts wenden Sie sich an Ihren nationalen Vertreter von GF Piping Systems.
Página 86
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Página 88
GF Piping Systems Traduction du manuel d'utilisation original Respecter le manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit et constitue un élément essentiel du concept de sécurité. • Lire et respecter le manuel d'utilisation. • Toujours conserver le manuel d'utilisation du produit à portée de main.
Página 89
GF Piping Systems Contenu Utilisation conforme Concernant le présent document Avertissements Autres documents associés Abréviations Sécurité et responsabilité Transport et stockage Structure et fonctionnement Structure Fonctionnement Interface utilisateur Contenu de la livraison Installation Choisir un emplacement approprié pour le débitmètre Choisir un emplacement approprié...
Página 90
GF Piping Systems Courant/sortie 4–20 mA Sortie Modbus Menus protégés par mot de passe Aperçu Ouverture d'un menu protégé par mot de passe Modification de la sélection dans les menus Modification des valeurs numériques dans les menus de données Appel d'un menu protégé par mot de passe Configuration Menu de sortie de courant (versions 4–20 mA uniquement)
Página 91
Sur la base du débit mesuré et des valeurs de température, le GF U1000 V2 WHM calcule le taux d'énergie et l'énergie cumulée. Les modèles GF U1000 V2 WM et WHM comprennent des capteurs de débit et de température raccordables ainsi qu'une unité...
Página 92
• Énumération d'éléments de différents niveaux Autres documents associés • Bases de planification Industrie Georg Fischer Ces documents sont disponibles auprès d'un représentant de GF Piping Systems ou sur www.gfps.com. Abréviations Abréviation Description Acrylonitrile butadiène styrène Fonction à double effet Compatibilité...
Página 93
12 V est disponible en tant qu'accessoire en option. Les deux modèles peuvent être fournis avec des sorties de communication 4–20 mA, à impulsions ou Modbus. Fonctionnement Le GF U1000 V2 WM/WHM permet des mesures de débit précises en déterminant la différence entre les temps de transmission de deux signaux ultrasonores. T1-T2=m/s Principle of Operation Une impulsion de tension régulière agit sur les cristaux du transducteur et produit un faisceau d'ultrasons d'une certaine...
Página 94
Structure et fonctionnement Manuel d'utilisation Outre le débit, les modèles GF U1000 V2 WHM mesurent également la différence de température dans le système entre l'aller et le retour à l'aide de deux capteurs de température Pt100. La différence de température entre l'aller et le retour ainsi que le volume d'eau transporté par le système permettent de calculer la différence d'énergie dans le fluide.
Página 95
Installation Choisir un emplacement approprié pour le débitmètre Le GF U1000 V2 WM/WHM exige un profil de flux régulier et uniforme, car les tourbillons de flux peuvent entraîner des erreurs de mesure imprévisibles. Dans de nombreuses applications, il n'est pas possible d'obtenir un débit régulier sur 360°. Cela s'explique par la présence de bulles d'air à...
Página 96
T, vannes, pompes et obstacles similaires. Pour s'assurer que le GF U1000 V2 WM/WHM est placé à un endroit où le profil de flux n'est pas déformé, les transducteurs doivent être montés à une distance suffisante des sources potentielles de distorsion pour qu'elles n'affectent pas la mesure.
Página 97
Vous trouverez des informations plus détaillées dans « Raccordement électrique et sorties ». Power PT1000 Sensors 4-20mA Pulse Modbus/MBUS Flow Sensors ►Le GF U1000 V2 WM/WHM est mis en marche pour la première fois. +GF+ L'écran de démarrage GF s'allume pendant 5 s. 4-20mA 000000 02/19 PULSE ►L'assistant de démarrage s'affiche automatiquement.
Página 98
►Sélectionnez le fluide de l'appareil et appuyez sur pour Instrument Fluid : confirmer. 4-20mA Glycol / Water PULSE ►Le GF U1000 V2 WM/WHM vous indique la distance correcte pour le transducteur dans votre application. Set Separation : ►Appuyez sur 4-20mA pour confirmer. 12.4mm ►Poursuivez avec le point 1.1.
Página 99
Manuel d'utilisation Installation Si le GF U1000 V2 WM/WHM ne détecte pas de signal valide, « Sig: 00% » s'affiche. Sig : 00% Dans ce cas, assurez-vous d'avoir correctement suivi les étapes 4-20mA – – – – – l/min décrites aux sections 8.1 et 8.5 « Montage des transducteurs ».
Página 100
Installation Manuel d'utilisation Montage des capteurs de température (versions HM uniquement) 4.6.1 Étalonnage des capteurs de température REMARQUE Avant la première utilisation, équilibrez les capteurs de température PT100 en suivant la procédure ci-dessous et utilisez la lon- gueur de câble spécifiée. Le rallongement ou la réduction des câbles invalide l'étalonnage des capteurs. Vous garantissez ainsi une différence de température précise : Placez les capteurs de température de sorte qu'ils se touchent et laissez la température se stabiliser pendant 1 minute.
Página 101
Manuel d'utilisation Installation Mode de fonctionnement normal 4.7.1 GF U1000 V2 WM ► Appuyez sur ► L'unité cherche un signal de flux valide. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE ► Si un signal valide est détecté, les intensités de signal et le débit s'affichent. L'intensité du signal doit être supérieure à...
Página 102
Installation Manuel d'utilisation 4.7.2 GF U1000 V2 WHM L'unité cherche un signal de flux valide. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE Si un signal valide est détecté, les intensités de signal et le débit s'affichent. L'intensité du signal doit être supérieure à 40 % afin Sig : 98% de garantir une fonctionnement fiable.
Página 103
Le bloc d'alimentation externe doit être conforme à la classe de protection 2. REMARQUE Lors du raccordement d'un câble secteur au GF U1000 V2 WM/WHM, il est de la responsabilité du monteur de garantir la conformi- té aux directives de sécurités locales relatives à la tension d'alimentation au moyen d'un convertisseur principal.
Página 104
Raccordement électrique et sorties Manuel d'utilisation RTD B V+ RTD B I+ RTD B I- RTD B V- RTD A V+ RTD A I+ RTD A I- RTD A V- Sortie d'impulsions La sortie d'impulsions isolée est fournie par un relais SPNO/SPNC MOSFET avec un courant de charge maximal de 500 mA et une tension de charge maximale de 48 V CA.
Página 105
Manuel d'utilisation Raccordement électrique et sorties Impulsions de volume La largeur d'impulsion préréglée du GF U1000 V2 WM/WHM est de 50 ms, soit un demi-cycle d'impulsion. La plupart des comp- teurs mécaniques nécessitent une largeur d'impulsion de 50 ms. Pulse Width 50 milliseconds Pulse output...
Página 106
5.7.1 Courant/Connexions de sortie 4–20 mA L'unité GF U1000 V2 WM/WHM peut être fournie en option avec une sortie 4–20 mA. La source de courant est de 4–20 mA isolés et peut conduire à une tension de charge de 620 Ω. Le cas échéant, les sorties de courant 4–20 mA sont placées sur le bornier comportant les désignations IO0 4–20 mA avec les connexions RET et OUT.
Página 107
Manuel d'utilisation Raccordement électrique et sorties 5.8.1 Connexions Modbus Le cas échéant, la sortie Modbus ou MBUS est placée sur le bornier comportant les désignations IO1 1/01–04. Borne IO Modbus ISOL_GND OUT_A ISOL_GND OUT_B REMARQUE Pour assurer un fonctionnement fiable d'un réseau Modbus, le type de câble et l'installation doivent être conformes aux exigences de la spécification Modbus : « MODBUS over Serial Line Specification &...
Página 108
Adresse de l'appareil Octet 0x03 Commande de l'appareil Octet 0x40 Nombre d'octets à lire 0x00 0xAC 40001 Int-16 ID de l'appareil GF U1000 V2-(HM) 0xac 0x00 0x0000 OK 40002 Int-16 État Aucune erreur [0x0000] 0x00 0x00 Type de système 0x04 Système de chauffage...
Página 109
Manuel d'utilisation Raccordement électrique et sorties 0x41 40009 Unité de mesure métrique en m3/h 0x8c iee754 Débit mesuré Unité de mesure anglo-américaine en 0xd8 gal/m US 40010 0xb0 0x42 40011 Unité de mesure métrique en kW 0x1c Puissance calculée iee754 Unité...
Página 110
Menus protégés par mot de passe Manuel d'utilisation 0x42 40031 0xc8 Temps d'arrivée effectif de Données de diagnostic iee754 l'appareil Unités en nanosecondes 0x00 40032 0x00 0xed Int-16 CRC-16 0x98 Menus protégés par mot de passe Aperçu Dans les menus protégés par mot de passe, les valeurs prédéfinies peuvent être adaptées en fonction des besoins : ►...
Página 111
Manuel d'utilisation Menus protégés par mot de passe Modification de la sélection dans les menus REMARQUE Les valeurs prédéfinies sont toujours modifiées de la même manière dans les menus. ► Ouvrez le menu protégé par mot de passe. ► Sélectionnez par exemple le paramètre Flow Units (Unités de mesure pour débit volumétrique). La valeur actuelle (l/min) clignote Flow Units: 4-20mA...
Página 112
Menus protégés par mot de passe Manuel d'utilisation ► Appuyez deux fois sur le bouton. La valeur des unités qui clignote (01250,0) passe à 8. ► Appuyez sur le bouton. La nouvelle valeur (01258,0) est enregistrée et l'écran suivant s'affiche. Appel d'un menu protégé...
Página 113
Manuel d'utilisation Menus protégés par mot de passe Configuration ► Sélectionnez soit les unités de mesure anglo-américaines soit les unités métriques (par défaut). Select Dims : ► Si vous sélectionnez l'option « inches » (pouces), les 4-20mA mm | inches températures s'affichent en °F et les valeurs énergétiques en BTU.
Página 114
Menus protégés par mot de passe Manuel d'utilisation Uniquement versions HM : ► Appuyez sur pour sélectionner le réglage de l'appareil. Instrument Type : L'unité est réglée par défaut pour les applications de chauffage. 4-20mA Heating | Chiller Appuyez sur pour confirmer le réglage. PULSE Uniquement versions HM : ►...
Página 115
Manuel d'utilisation Menus protégés par mot de passe Menu de configuration Modbus (version Modbus uniquement) ► Entrez la « Modbus Address » (Adresse Modbus) pour cette unité. La plage admise se situe entre 1 et 126. Modbus Address : ► Appuyez sur pour confirmer le réglage.
Página 116
Menus protégés par mot de passe Manuel d'utilisation 6.9.1 Impulsion de volume ► Définissez le « Volume per Pulse » (Volume par impulsion) de sorte que le nombre maximal d'impulsions ne dépasse pas 10 Volume per Pulse : par seconde ou 1 000 ms. 4-20mA 010.000 ►...
Página 117
Manuel d'utilisation Menus protégés par mot de passe 6.9.4 Fréquence En mode fréquence, la fréquence de sortie des impulsions est proportionnelle au débit avec une plage de fréquence définie de 1 à 200 Hz. ► Sélectionnez la « Maximum Pulse Frequency » (Fréquence maximale des impulsions).
Página 118
Menus protégés par mot de passe Manuel d'utilisation Uniquement versions HM ► Il vous sera demandé de brancher les capteurs. Placez les Attach Sensors : capteurs PT100 de sorte qu'ils se touchent et laissez la 4-20mA Press Enter température se stabiliser pendant 1 minute. PULSE ►...
Página 119
Manuel d'utilisation Menus protégés par mot de passe Les « Errors » (Erreurs) s'affichent sur cet écran. Un nombre compris entre 0 et 255 s'affiche. Si aucune erreur n'a été émise, Diagnostics « None » (Aucune) s'affiche. 4-20mA Error : None PULSE La ligne inférieure affiche la version du micrologiciel de la RTD en platine.
Página 120
Manuel d'utilisation Maintenance et restrictions ATTENTION Risque de blessure et de qualité de produit défaillante lié à l'utilisation de pièces de rechange non fournies par GF Piping Sys- tems ! Risque de blessure et de dégâts matériels. ► Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter le représentant national de GF Piping Systems.
Página 121
Absence de coussinet de gel ou capteur non graissé • Surface/intérieur du tube en très mauvais état Messages d'erreur Les messages d'erreur s'affichent sous forme de numéros dans le menu de diagnostic. Contactez un représentant de GF si d'autres messages s'affichent. Octet d'état Signification des...
Página 122
Dépannage Manuel d'utilisation Exemple de messages d'erreur Message d'erreur Signification des erreurs Aucune ou 0 Aucune Surchauffe du capteur (versions HM uniquement) Capteur sous-refroidi (versions HM uniquement) Capteur surchauffé et sous-refroidi (versions HM uniquement) Aucun signal de flux Surchauffe et absence de signal de flux (versions HM uniquement) Sous-refroidissement et absence de signal de flux (versions HM uniquement) Surchauffe et sous-refroidissement, aucun signal de flux (versions HM uniquement) Messages d'erreur Modbus...
Página 123
CRC défectueux Démontage ► Coupez l'alimentation électrique externe et veillez à éviter toute remise en marche. ► Débranchez tous les câbles. ► Desserrez les colliers de serrage et retirez le GF U1000 V2 ainsi que tous les câbles de connexion du tube.
Página 124
Spécifications Manuel d'utilisation Spécifications Remarques générales Technique de mesure Temps de propagation Canaux de mesure Résolution du décompte du temps ± 50 ps Dynamique (rapport de réduction) 100:1 Débit d'écoulement 0,1 m/s–10 m/s (0,3 ft/s–32 ft/s) Fluides utilisables Eau ultrapure, eau propre avec < 3 % vol. de particules ou éthylène glycol jusqu'à 30 %.
Página 125
Manuel d'utilisation Spécifications Boîtier Matériau Polycarbonate Montage Mural Classe de protection IP68 Classification incendie UL94 V-0 UL94 V-2/HB Dimensions 215 mm x 125 mm x 90 mm Poids 1,0 kg Conditions ambiantes Température du tube 0 °C à +135 °C Température de service (électronique) 0 °C à +50 °C Température de stockage -10 °C à...
Página 126
Respecter les prescriptions, normes et directives nationales spécifiques. Un produit identifié par le symbole suivant doit être éliminé avec les appareils électriques et électroniques. En cas de questions relatives à l'élimination du produit, adressez-vous au représentant national de GF Piping Systems.
Página 127
Manuel d'utilisation Menus protégés par mot de passe...
Página 128
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Página 129
GF Piping Systems Espagnol GF U1000 V2 montado en pared/r Caudalímetro de ultrasonidos (montaje en pared) Contador de calor de ultrasonidos (WHM) Manual de instrucciones U1000 V2 WM Sig: 44% 4-20mA 0727.6 1/min PULSE PULSE 1255976 U1000 V2 Caudalímetro de ultrasonidos montado en pared WM/WHM MA_00128 / ES / 00 (03.2022)
Página 130
GF Piping Systems Traducción del manual de instrucciones original Seguir el manual de instrucciones El manual de instrucciones forma parte del producto y es un elemento importante del concepto de seguridad. • Lea y siga el manual de instrucciones. • Tenga siempre a mano el manual de instrucciones del producto.
Página 131
GF Piping Systems Contenido Finalidad de uso prevista Sobre este documento Indicaciones de advertencia Otros documentos utilizados Abreviaturas Seguridad y responsabilidad Transporte y almacenamiento Estructura y funcionamiento Estructura Funcionamiento Interfaz del usuario Volumen de suministro Instalación Búsqueda de un lugar adecuado para el caudalímetro Búsqueda de un lugar adecuado para el medidor de temperatura (solo versiones...
Página 132
GF Piping Systems Corriente/salida de 4–20 mA Salida de Modbus Menús protegidos mediante contraseña Resumen Apertura de un menú protegido mediante contraseña Modificación de la selección en los menús Modificación de los valores numéricos en los menús de datos Acceso a un menú protegido mediante contraseña Configuración...
Página 133
Mediante los caudales y valores de temperatura medidos, el GF U1000 V2 WHM calcula la tasa de energía y la energía sumada. Los modelos GF U1000 V2 y WHM están formados por sensores de caudal y temperatura que se pueden fijar y una unidad principal independiente para el montaje en pared.
Página 134
• Listado de elementos de niveles diferentes Otros documentos utilizados • Principios de planificación industrial de Georg Fischer Este documento está disponible en su filial de GF Piping Systems o en www.gfps.com. Abreviaturas Abreviatura Descripción Acrilonitrilo butadieno estireno Función de doble acción Compatibilidad electromagnética...
Página 135
Estructura y funcionamiento Estructura El GF U1000 V2 WM está formado por sensores de caudal que se pueden fijar y una unidad principal independiente para el montaje en pared. El GF U1000 V2 WHM está formado por sensores de caudal y temperatura que se pueden fijar y una unidad principal independiente para el montaje en pared.
Página 136
Estructura y funcionamiento Manual de instrucciones Además de caudales, los modelos de U1000 V2 WHM también miden la diferencia de temperatura en el sistema entre el avance y el retroceso con la ayuda de dos sensores de temperatura PT100. La diferencia de energía en el producto se calcula mediante la diferencia de temperatura entre el avance y el retroceso, así como el volumen de agua transportado por el sistema.
Página 137
Instalación Búsqueda de un lugar adecuado para el caudalímetro El GF U1000 V2 WM/WHM requiere un perfil de flujo homogéneo y unitario, ya que la corriente puede ocasionar errores de medición impredecibles. Muchas aplicaciones no admiten un caudal superior a 360°. El motivo de ello es que puede haber burbujas de aire en el techo del tubo, remolinos en el tubo o lodo en la base del tubo.
Página 138
T, válvulas, bombas y obstáculos similares. A fin de garantizar que el GF U1000 V2 WM/WHM se coloca en un lugar con un perfil de flujo no distorsionado, los transductores deberán montarse a una distancia suficiente de posibles fuentes de distorsión para que no puedan influir en la medición.
Página 139
PT1000 Sensors 4-20mA Pulse Modbus/MBUS Flow Sensors ►El GF U1000 V2 WM/WHM se arranca por primera vez. Se muestra la pantalla de inicio del GF durante 5 s. +GF+ 4-20mA 000000 02/19 PULSE ►El asistente de inicio se ejecuta automáticamente. Se muestra el menú para introducir la materia prima.
Página 140
►Seleccione el fluido del aparato y pulse para confirmar en Instrument Fluid : 4-20mA Glycol / Water PULSE ►El GF U1000 V2 WM/WHM le mostrará la distancia correcta para el transductor en su aplicación. Set Separation : ►Para confirmar, pulse en 4-20mA 12.4mm ►Continúe con 1.1.
Página 141
Manual de instrucciones Instalación Cuando el GF U1000 V2 WM/WHM no detecta ninguna señal válida, se muestra «Sig:00 %». Sig : 00% En tal caso, compruebe que ha realizado correctamente los pasos 4-20mA – – – – – l/min de la sección 8.1 y 8.5 «Montaje de los transductores».
Página 142
Instalación Manual de instrucciones Colocación de los sensores de temperatura (solo versiones HM) 4.6.1 Calibración de los sensores de temperatura ADVERTENCIA Los sensores de temperatura PT100 deberán compensarse antes del primer uso con la ayuda del procedimiento siguiente y debe- rán utilizarse con la longitud de cable predefinida.
Página 143
Manual de instrucciones Instalación Funcionamiento normal 4.7.1 GF U1000 V2 WM ► Pulse ► La unidad busca una señal de flujo válida. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE ► Cuando se encuentra una señal válida, se muestra la inten- sidad de la señal y el caudal. La intensidad de la señal debe ser Sig : 80% de al menos el 40 % para garantizar un funcionamiento fiable.
Página 144
Instalación Manual de instrucciones 4.7.2 GF U1000 V2 WHM La unidad busca una señal de flujo válida. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE Cuando se encuentra una señal válida, se muestran las intensi- dades de la señal y el caudal. La intensidad de la señal debe ser Sig : 98% de al menos el 40 % para garantizar un funcionamiento fiable.
Página 145
¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica ocasionada por cortocircuito! Compruebe que no haya corriente antes de conectar el GF U1000 V2 WM/WHM a un suministro de electricidad externo. Carril-guía/sensores de caudal Conecte los sensores de caudal con su cable de 5 m a las clavijas J1 y J3.
Página 146
Conexión eléctrica y salidas Manual de instrucciones RTD B V+ RTD B I+ RTD B I- RTD B V- RTD A V+ RTD A I+ RTD A I- RTD A V- Salida de impulsos La salida de impulsos aislada se facilita mediante un relé SPNO/SPNC MOSFET con una corriente de carga máxima de 500 mA y una tensión de carga máxima de 48 V CA.
Página 147
Manual de instrucciones Conexión eléctrica y salidas Impulsos de caudal El ancho de impulso estándar del GF U1000 V2 WM/WHM es de 50 ms, es decir, medio ciclo de impulso. La mayoría de los contado- res mecánicos exigen un ancho de impulso de 50 ms. Pulse Width...
Página 148
5.7.1 Corriente/conexiones de la salida de 4–20 mA La unidad GF U1000 V2 WM/WHM opcionalmente se puede suministrar con una salida de 4–20 mA. La fuente de corriente es de 4–20 mA aislada y puede provocar una tensión de carga de 620 Ω. Las salidas de 4–20 mA también se colocan en el borne en serie con la denominación IO0 4–20 mA con conexiones RET y OUT. La corriente de alarma se encuentra establecida en 3,5 mA fuera del rango indicado debido a un flujo o a una pérdida de señal y en...
Página 149
Manual de instrucciones Conexión eléctrica y salidas 5.8.1 Conexiones de Modbus La salida de Modbus o MBUS también se coloca en los bornes en serie con la denominación IO1 1/01–04. Borne IO Modbus ISOL_GND OUT_A ISOL_GND OUT_B ADVERTENCIA Para que una red de Modbus funcione de forma fiable, el tipo de cable y la instalación deben cumplir los requisitos de la especificación del Modbus: «MODBUS over Serial Line Specification &...
Página 150
Byte 0x40 Número de bytes a leer dibujo dibujo 0x00 0xAC 40001 Int-16 ID de los aparatos GF U1000 V2-(HM) 0xac 0x00 0x0000 OK 40002 Int-16 Estado No hay errores [0x0000] 0x00 0x00 Tipo de sistema Sistema de calefacción 0x04...
Página 151
Manual de instrucciones Conexión eléctrica y salidas 0x41 40009 Unidad de medida métrica en m3/hora 0x8c iee754 Caudal registrado Unidad de medida angloamericana en 0xd8 galones americanos/m 40010 0xb0 0x42 40011 Unidad de medida métrica en kW 0x1c Potencia calculada iee754 Unidad de medida angloamericana en (solo versiones de HM)
Página 152
Menús protegidos mediante contraseña Manual de instrucciones 0x42 40031 0xc8 Datos de diagnóstico iee754 ATA de los aparatos Unidades en nanosegundos 0x00 40032 0x00 0xed según según Int-16 CRC-16 dibujo dibujo 0x98 Menús protegidos mediante contraseña Resumen En los menús protegidos mediante contraseña es posible adaptar los valores preajustados según las necesidades: ►...
Página 153
Manual de instrucciones Menús protegidos mediante contraseña Modificación de la selección en los menús ADVERTENCIA Los valores preajustados siempre me modifican de la misma forma en los menús. ► Abra el menú protegido mediante contraseña. ► Seleccione, por ejemplo, el parámetro Flow Units (Unidades de medida de caudal). El valor actual (l/min) parpadea Flow Units: 4-20mA...
Página 154
Menús protegidos mediante contraseña Manual de instrucciones ► Pulse el botón dos veces. El valor de las unidades que parpadea (01250,0) cambia a 8. ► Pulse el botón. El nuevo valor (01258,0) se guarda y se muestra la pantalla siguiente. Acceso a un menú...
Página 155
Manual de instrucciones Menús protegidos mediante contraseña Configuración ► Seleccione las unidades de medida angloamericanas o las métricas (estándar). Select Dims : ► Si selecciona la opción «inches» (Pulgadas), las temperaturas 4-20mA mm | inches se visualizan en °F y los valores de energía en BTU. En los diagramas siguientes solo se muestran las opciones PULSE métricas.
Página 156
Menús protegidos mediante contraseña Manual de instrucciones Solo versiones de HM: ► Seleccione el ajuste del aparato con Instrument Type : La unidad está configurada por defecto en Aplicaciones de cale- 4-20mA Heating | Chiller facción. PULSE Para confirmar el ajuste, pulse Solo versiones de HM: ►...
Página 157
Manual de instrucciones Menús protegidos mediante contraseña Menú de configuración de Modbus (solo versiones Modbus) ► Introduzca la «Modbus Address» (Dirección de Modbus) para esta unidad. El rango válido se encuentra entre 1 y 126. Modbus Address : ► Pulse para confirmar el ajuste.
Página 158
Menús protegidos mediante contraseña Manual de instrucciones 6.9.1 Impulso de caudal ► Establezca el «Volume per Pulse» (Volumen por impulso) de forma que el impulso no sea superior a 10 por segundo o Volume per Pulse : 1000 ms. 4-20mA 010.000 ►...
Página 159
Manual de instrucciones Menús protegidos mediante contraseña 6.9.4 Frecuencia En el modo de frecuencia la frecuencia de salida de impulsos es proporcional al caudal con un rango de frecuencia establecido de 1–200 Hz. ► Seleccione la «Maximum Pulse Frequency» (Frecuencia de impulsos máxima). El rango válido se encuentra entre 1,0 y Max Pulse Freq : 200,0 Hz.
Página 160
Menús protegidos mediante contraseña Manual de instrucciones Solo versiones de HM ► Se le solicitará que conecte los sensores. Coloque los Attach Sensors : sensores PT100 de forma que se toquen entre sí y deje que la 4-20mA Press Enter temperatura se equilibre durante 1 minuto.
Página 161
Manual de instrucciones Menús protegidos mediante contraseña En esta pantalla se muestran los «Errors» (Errores). Se visualiza una cifra entre 0 y 255. Si no se emite ningún error, se indica con Diagnostics «None» (Ninguno). 4-20mA Error : None PULSE En la fila inferior se muestra la versión de firmware de la pletina RTD.
Página 162
Manual de instrucciones Mantenimiento y restricciones ATENCIÓN Peligro de sufrir lesiones y falta de calidad del producto debido al uso de piezas de recambio no suministradas por GF Piping Systems. Posible peligro de sufrir lesiones y daños materiales. ► Si hubiera que realizar reparaciones, póngase en contacto con el representante nacional de GF Piping Systems.
Página 163
La superficie/interior del tubo está en muy mal estado Mensajes de error Los mensajes de error se muestran en forma de números en el menú de diagnóstico. Póngase en contacto con un empleado del servicio externo de GF si aparecen otros mensajes. Byte de estado Significado del error...
Página 164
Solución de averías Manual de instrucciones Ejemplos de mensajes de error Mensaje de error Significado del error Ninguno o 0 Ninguno Sensor sobrecalentado (solo versiones de HM) Sensor subenfriado (solo versiones de HM) Sensor sobrecalentado y subenfriado (solo versiones de HM) No hay señales de flujo Sobrecalentamiento y sin señal de flujo (solo versiones de HM) Subenfriamiento y sin señal de flujo (solo versiones de HM)
Página 165
► Desconecte el suministro eléctrico externo y asegúrese de que no se puede volver a conectar. ► Desconecte todos los cables. ► Suelte las abrazaderas de tubo y retire el GF U1000 V2 junto con todos los cables de conexión del tubo.
Página 166
Especificaciones Manual de instrucciones Especificaciones Generalidades Tecnología de medición Duración Canales de medición Resolución del cálculo de tiempo ± 50 ps Dinámica (relación de reducción) 100:1 Caudal 0,1 m/s–10 m/s (0,3 ft/s–32 ft/s) Fluidos aplicables Agua de alta pureza, agua limpia con un contenido de partículas < 3 % del volumen o hasta el 30 % de etilenglicol.
Página 167
Manual de instrucciones Especificaciones Precisión de los sensores ± 0,725°C (± 1,305°F) Carcasa Material Policarbonato Montaje Se puede montar en pared Clase de protección IP68 Clasificación contra incendios UL94 V-2/HB UL94 V-0 Dimensiones 215 mm × 125 mm × 90 mm Peso 1,0 kg Condiciones ambientales Temperatura del tubo Entre 0 °C y +135°C Temperatura de servicio (electrónica) Entre 0 °C y +50°C Temperatura de almacenamiento...
Página 168
Respetar las disposiciones, normas y directivas específicas de cada país. Los productos identificados con este símbolo deberán llevarse al punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. En caso de consultas relacionadas con la eliminación del producto, póngase en contacto con su representante nacional de GF Piping Systems.
Página 169
Manual de instrucciones Menús protegidos mediante contraseña...
Página 170
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Página 172
GF Piping Systems 사용 설명서 원본의 번역본 사용 설명서를 준수하십시오 본 사용 설명서는 제품의 일부이며 안전 계획을 구성하는 중요한 요소입니다. • 사용 설명서를 읽고 준수하십시오. • 제품 사용 설명서를 항상 가까이에 두십시오. • 제품을 양도받는 모든 사용자에게 사용 설명서를 전달하십시오.
Página 173
GF Piping Systems 목차 용도에 맞는 사용 문서 정보 경고 지침 기타 관련 문서 약어 안전 및 책임 운송 및 보관 구조 및 기능 구조 작동 방식 사용자 인터페이스 공급 범위 설치 유량계에 적합한 위치 찾기 온도 측정기에 적합한 위치 찾기(HM 버전만 해당) 파이프...
Página 174
GF Piping Systems Modbus 출력부 비밀번호로 보호된 메뉴 개요 비밀번호로 보호된 메뉴 열기 메뉴에서 선택 항목 변경 데이터 메뉴에서 숫자값 변경 비밀번호로 보호된 메뉴 불러오기 셋업 전류 출력부 메뉴(4~20mA 버전만 해당) Modbus 셋업 메뉴(Modbus 버전만 해당) 펄스 출력부 메뉴 6.10 보정...
Página 175
파이프의 체적 유량 및 유량을 최적으로 측정하는 데 사용됩니다. 측정 가능한 파이프 크기는 파이프의 재질과 내경에 따라 달라집니다. 벽걸이형 초음파 열량계 GF U1000 V2(WHM)은 클램핑식 초음파 열량계 또는 BTU 미터, 에너지 미터 또는 히트 미터입니다. 이 제품은 체적 유량 및 유량 측정에 초음파 센서를 사용하며, 공급 온도와 리턴 온도를 측정하는 PT100 온도 센서가 장착되어...
Página 176
수행해야 하는 조치 ► • 다양한 수준의 항목 나열 기타 관련 문서 • Georg Fischer 산업용 기초설계(펀더멘탈) 이 문서는 GF Piping Systems의 담당자나 www.gfps.com을 통해 이용할 수 있습니다. 약어 약어 설명 아크릴로나이트릴·뷰타다이엔·스타이렌(Acrylonitrile Butadiene Styrene) 복동 기능(Double acting function) 전자기 호환성(Electromagnetic Compatibility) 고장...
Página 177
습니다. 두 모델 모두 4-20mA, 펄스 및 Modbus 통신 출력으로 제공할 수 있습니다. 작동 방식 GF U1000 V2 WM/WHM은 두 초음파 신호의 전송 시간 차이를 확인하여 유량을 정밀하게 측정합니다. T1-T2=m/s Principle of Operation 주기적인 전압 펄스는 변환기의 결정에 작용하여 특정 주파수의 초음파 빔을 생성합니다. 이 빔은 먼저 다운스트림 변환기( 파란색)에서...
Página 178
구조 및 기능 사용 설명서 유량 외에, GF U1000 V2 WHM은 두 개의 PT100 온도 센서로 공급부와 리턴부 사이의 시스템 온도 차이도 측정합니다. 공급부 및 리턴부 사이의 온도 차이와 시스템을 통과한 물의 양은 액체 내의 에너지 차이를 계산하는 데 사용됩니다.
Página 179
설치 유량계에 적합한 위치 찾기 GF U1000 V2 WM/WHM의 경우 유량이 균일하지 않을 때 예측 불가한 측정 오류가 발생할 수 있어 균일하고 일관된 유량 프로파일이 요구됩니다. 그러나 실제로는 360°에 걸쳐 균일한 유량을 가질 수 없는 경우가 많습니다. 파이프 상단에 기포가 있을 수 있고, 파이프 내에...
Página 180
변환기를 업스트림 구성 요소, 파이프 벤드, T형 관, 밸브, 펌프 등의 피팅, 유사 장애물의 근처에 있는 파이프에 조립하면 측정이 왜곡될 수 있습니다. 유량 프로파일이 왜곡되지 않는 위치에 GF U1000 V2 WM/WHM를 장착하려면 왜곡의 원인이 될 수 있는 요소가 측정에 영향을 미치지 않도록 충분한 거리를 두고 변환기를 조립해야 합니다.
Página 181
오염물과 벗겨진 페인트를 제거하여 매끄러운 표면을 만드십시오. 참고 사항 최대 정밀도 충분한 강도의 초음파 신호를 얻으려면 파이프 표면과 변환기가 매끄럽고 균일한 접촉면을 두고 연결되도록 해야 합니다. 시스템 시작 ►GF U1000 V2 WM/WHM에 전원을 연결하십시오. 자세한 정보는 "전기 연결과 출력부"를 참조하십시오. Power PT1000 Sensors 4-20mA...
Página 182
을 눌러 설정을 확인하십시오. ►장치에서 사용하는 액체를 선택한 후 을 눌러 확인하십시오. Instrument Fluid : 4-20mA Glycol / Water PULSE ►GF U1000 V2 WM/WHM가 해당 사용 분야에 따른 올바른 변환기 간격을 보여줍니다. Set Separation : ► 을 눌러 확인하십시오. 4-20mA 12.4mm ►1.1로 진행하십시오.
Página 183
사용 설명서 설치 GF U1000 V2 WM/WHM가 유효한 신호를 감지하지 못하면 " 신호: 00%"가 표시됩니다. Sig : 00% 이 경우 8.1장과 8.5장 "변환기 장착"에 나와 있는 단계를 4-20mA – – – – – l/min 올바르게 수행했는지 확인하십시오. 기타 팁은 "문제 해결"을 참조하십시오.
Página 184
설치 사용 설명서 온도 센서 장착(HM 버전만 해당) 4.6.1 온도 센서 보정 참고 사항 PT100 온도 센서를 처음 사용하기 전에 다음 절차에 따라 센서를 보정하고 지정된 길이의 케이블을 사용해야 합니다. 케이블을 늘리거나 줄이면 센서를 보정한 것이 무효화됩니다. 온도차의 정밀도를 위해 다음 절차를 따라 진행하십시오. 온도...
Página 185
사용 설명서 설치 정상 작동 4.7.1 GF U1000 V2 WM ► 을(를) 누르십시오. ► 장치가 유효한 흐름 신호를 찾고 있습니다. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE ► 유효한 신호가 발견되면 신호 강도와 유량이 표시됩니다. 안 정적인 작동을 위해서는 신호 강도가 최소 40% 이상이어야 합...
Página 186
설치 사용 설명서 4.7.2 GF U1000 V2 WHM 장치가 유효한 흐름 신호를 찾고 있습니다. Checking Signals 4-20mA Searching . . . PULSE 유효한 신호가 발견되면 신호 강도와 유량이 표시됩니다. 안정 적인 작동을 위해서는 신호 강도가 최소 40% 이상이어야 합니 Sig : 98% 다.
Página 187
전원 공급 장치를 +VIN, -VIN 및 Screen이라고 표시된 왼쪽 단자대에 연결합니다. 참고 사항 외부 전원 공급 장치는 보호 등급 2여야 합니다. 참고 사항 주 변환기를 사용하여 전원 케이블을 GF U1000 V2 WM/WHM에 연결할 때 지역 전압 안전 지침을 준수하는 것은 설치자의 책임 입니다. 경고! 단락으로 인한 감전! GF U1000 V2 WM/WHM을...
Página 188
전기 연결 및 출력부 사용 설명서 RTD B V+ RTD B I+ RTD B I- RTD B V- RTD A V+ RTD A I+ RTD A I- RTD A V- 펄스 출력부 비절연형 펄스 출력부에는 SPNO/SPNC MOSFET 릴레이에 의해 500mA 이하의 부하 전류와 48V AC 이하의 부하 전압이 제공됩니다.
Página 189
사용 설명서 전기 연결 및 출력부 체적 펄스 GF U1000 V2 WM/WHM의 기본 펄스 폭은 50ms, 즉 펄스 주기 하나의 절반입니다. 대부분의 기계식 카운터에는 50ms의 펄스 폭이 필요합니다. Pulse Width 50 milliseconds Pulse output switch open Pulse output switch closed Time (milliseconds) 50ms의...
Página 190
5.7.1 전류/4~20mA 출력부 GF U1000 V2 WM/WHM 장치는 옵션으로 4-20mA 출력부로 제공될 수 있습니다. 전류원은 절연된 4~20mA이며, 620Ω의 부하 전압이 발생할 수 있습니다. 경우에 따라 4-20mA 전류 출력부는 RET 및 OUT 연결이 있는 IO0 4-20mA라고 표시된 단자대에 연결됩니다. 지정된 범위를...
Página 191
사용 설명서 전기 연결 및 출력부 5.8.1 Modbus 연결 경우에 따라 Modbus 또는 MBUS 출력부는 IO1 1/01-04 단자로 표시된 단자대에 연결됩니다. IO 단자 Modbus ISOL_GND OUT_A ISOL_GND OUT_B 참고 사항 Modbus 네트워크를 안정적으로 작동하려면 Modbus 설명서 "MODBUS over Serial Line Specification & Implementation guide V1.0의 요구 사항과 설치 절차를 준수해야 합니다. https://modbus.org/docs/Modbus_over_serial_line_V1.pdf 이...
Página 192
없음 없음 해당사항 해당사항 바이트 0x40 읽을 바이트 수 없음 없음 0x00 0xAC 40001 Int-16 장치 ID GF U1000 V2-(HM) 0xac 0x00 0x0000 OK 40002 Int-16 상태 오류 없음 [0x0000] 0x00 0x00 시스템 유형 0x04 난방 시스템 40003 Int-16 (HM 버전만 해당) 0x0C 냉각...
Página 193
사용 설명서 전기 연결 및 출력부 0x41 40009 0x8c 미터법 단위(m3/h) iee754 측정된 유량 영미식 단위(US Gal/min) 0xd8 40010 0xb0 0x42 40011 0x1c 계산된 전력 미터법 단위(kW) iee754 (HM 버전만 해당) 영미식 단위(BTU/s) 0x2e 40012 0x34 0x44 40013 iee754 0x93 계산된...
Página 194
비밀번호로 보호된 메뉴 사용 설명서 0x42 40031 0xc8 진단 데이터 iee754 장치 ATA 나노초 단위 0x00 40032 0x00 0xed 해당사항 해당사항 Int-16 CRC-16 없음 없음 0x98 비밀번호로 보호된 메뉴 개요 비밀번호로 보호된 메뉴에서는 사전 설정된 값을 다음과 같이 필요에 따라 조정할 수 있습니다. mm에서...
Página 195
사용 설명서 비밀번호로 보호된 메뉴 메뉴에서 선택 항목 변경 참고 사항 메뉴에서는 사전 설정된 값을 항상 같은 방식으로 변경합니다. ► 비밀번호로 보호된 메뉴를 여십시오. ► 예를 들어 매개변수 Flow Units체적 유량 특정 단위)를 선택하십시오. 현재 값(L/min)이 깜빡입니다. Flow Units: 4-20mA 1/min | 1/s PULSE ►...
Página 196
비밀번호로 보호된 메뉴 사용 설명서 ► 버튼을 두 번 누르십시오. 깜빡이는 일의 자리 값(01250.0)이 8로 변경됩니다. ► 버튼을 누르십시오. 새 값(01258.0)이 저장되고 다음 화면이 표시됩니다. 비밀번호로 보호된 메뉴 불러오기 ► 장치가 "Flow Reading"(유량값), "Total Flow"(총 유량), "Temperature dT"(온도 dT), "Total Energy"(총 에너지), Sig : 87% "Instant Power"(순간...
Página 197
사용 설명서 비밀번호로 보호된 메뉴 셋업 ► 영미식 단위 또는 미터법 단위(기본값) 중 하나를 선택하십시오. Select Dims : ► "inches"(인치) 옵션을 선택하면 단위가 °F 단위로, 에너지값이 4-20mA mm | inches BTU 단위로 표시됩니다. 이어지는 도표에는 미터법 옵션만 표시됩니다. PULSE ► 목록을 넘기려면 버튼을...
Página 198
비밀번호로 보호된 메뉴 사용 설명서 HM 버전만 해당: ► 을 눌러 장치 설정을 선택하십시오. Instrument Type : 이 유닛의 기본값은 난방 분야로 설정되어 있습니다. 4-20mA Heating | Chiller 을 눌러 설정을 확인하십시오. PULSE HM 버전만 해당: 을 눌러 액체를 선택하십시오. ►...
Página 199
사용 설명서 비밀번호로 보호된 메뉴 Modbus 셋업 메뉴(Modbus 버전만 해당) ► 이 유닛의 "Modbus Address"(Modbus 주소)를 입력하십시오. 유효한 범위는 1~126입니다. Modbus Address : 을 눌러 설정을 확인하십시오. ► 4-20mA PULSE ► Modbus 네트워크의 전송 속도를 입력하십시오. 1,200, 2,400, 4,800, 9,600, 19,200 또는 38,400의 설정 중 선택할 수 있습 Modbus Baud : 니다.
Página 200
비밀번호로 보호된 메뉴 사용 설명서 6.9.1 체적 펄스 ► 펄스 최대 가수가 초당 또는 1,000ms당 10개를 넘지 않도록 유 의하여 "Volume per Pulse"(펄스당 체적)를 지정하십시오. Volume per Pulse : 을 눌러 설정을 확인하십시오. ► 4-20mA 010.000 PULSE ► "Pulse Width"(펄스 폭)를 지정하십시오. 기본값은 50ms, 즉 펄스...
Página 201
사용 설명서 비밀번호로 보호된 메뉴 6.9.4 빈도 주파수 모드에서는 펄스 출력부 주파수가 1~200Hz의 지정 주파수 범위 내 유량에 비례합니다. ► "Maximum Pulse Frequency"(최대 펄스 주파수)를 선택하십시 오. 유효한 범위는 1.0~ 200.0Hz입니다. Max Pulse Freq : 을 눌러 설정을 확인하십시오. ► 4-20mA 100 Hz PULSE...
Página 202
비밀번호로 보호된 메뉴 사용 설명서 HM 버전만 해당 ► 센서 연결을 요청하는 메시지가 표시됩니다. PT100 센서가 Attach Sensors : 서로 닿도록 배치하고, 온도가 안정되도록 1분 동안 그대로 4-20mA Press Enter 두십시오. PULSE ► 을 눌러 계속 진행하십시오. HM 버전만 해당 ►...
Página 203
사용 설명서 비밀번호로 보호된 메뉴 이 화면에는 "Errors"(오류)가 표시됩니다. 0~255의 숫자가 표시됩니다. 보고된 오류가 없으면 "None"(없음)이 표시됩니다. Diagnostics 4-20mA Error : None PULSE 아랫줄에 RTD 보드의 펌웨어 버전이 표시됩니다. 윗줄에는 상태가 표시됩니다. RTD Connected 4-20mA 01.01.01.00 PULSE 아랫줄에 Flow 보드의 펌웨어 버전이 표시됩니다. 윗줄에는 상태가...
Página 204
사용 설명서 정비 및 제한 주의 GF Piping Systems이 제공하지 않은 예비 부품 사용으로 인한 부상 위험 및 제품 품질 저하! 부상을 당하거나 재산 손해가 발생할 수 있습니다. ► 수리가 필요한 경우 GF Piping Systems의 해당 국가 담당자에게 문의하십시오. 정비 계획...
Página 205
• 젤 패드가 없거나 센서에 그리스가 도포되어 있지 않음 • 파이프 표면/파이프 내측의 상태가 매우 열악함 오류 메시지 오류 메시지는 진단 메뉴에 번호로 표시됩니다. 다른 메시지가 표시되면 GF 세일즈 담당자에게 문의하십시오. 상태 바이트 오류 설명 값 비트 7 비트 6 비트...
Página 206
장애 해결 사용 설명서 오류 메시지 예시 오류 메시지 오류 설명 없음 또는 0 없음 센서가 과열됨(HM 버전만 해당) 센서가 과냉각됨(HM 버전만 해당) 센서가 과열 및 과냉각됨(HM 버전만 해당) 유량 신호가 없음 과열됨 및 유량 신호가 없음(HM 버전만 해당) 과냉각됨 및 유량 신호가 없음(HM 버전만 해당) 과열...
Página 207
사용자가 처리 중이므로 응답할 수 없음 0x01 0x83 0x07 0x00 0xF2 CRC가 잘못됨 분해 외부 전원 공급 장치를 끈 후 다시 켜지는 일이 발생하지 않도록 조처하십시오. ► 모든 케이블을 분리하십시오. ► ► 파이프 클램프를 풀고 GF U1000 V2를 모든 연결 케이블과 함께 파이프에서 제거하십시오.
Página 208
사양 사용 설명서 사양 일반 측정 기술 실행 시간 측정 채널 시간 계산 분해능 ± 50 ps 역학(감속비) 100:1 유량 0.1m/s~10m/s(0.3ft/s~32ft/s) 사용 가능한 액체 초순수, 입자 함량이 3 부피퍼센트 미만이거나 에틸렌글리콜이 최대 30%인 깨끗한 물. 정확도 유량이 0.3m/s를 초과하는 유량값의 ± 3% 반복...
Página 209
사용 설명서 사양 장착 벽걸이 보호 등급 IP68 화재 등급 UL94 V-0 UL94 V-2/HB 치수 215mm x 125mm x 90mm 중량 1.0 kg 환경 조건 파이프 온도 0°C~+135°C 작동 온도(전자장치) 0°C~+50°C 보관 온도 -10°C~+60°C 습도 < 50°C일 때 상대 습도 90% 디스플레이...
Página 210
제품, 개별 구성 요소, 포장물을 폐기하거나 재활용하는 경우 현지의 법률 규정 및 명령을 준수하십시오. ► ► 국가별 규정, 표준, 지침을 준수하십시오. 이 기호가 표시된 제품은 전기 및 전자기기를 별도로 수거하는 곳에 폐기해야 합니다. 제품 폐기에 대해 궁금한 점이 있는 경우 GF Piping Systems의 해당 국가 담당자에게 문의하십시오.
Página 212
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Página 254
GF Piping Systems Worldwide at home Our sales companies and representatives ensure local customer support in more than 100 countries. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.