Descargar Imprimir esta página

Noaton 12132WWB MAIA Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 12132WWB MAIA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

NÁVOD K POUŽITÍ
NOATON 12132WWB MAIA
PŘEČTĚTE SI A ULOŽTE TYTO POKYNY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Noaton 12132WWB MAIA

  • Página 1 NÁVOD K POUŽITÍ NOATON 12132WWB MAIA PŘEČTĚTE SI A ULOŽTE TYTO POKYNY...
  • Página 2 Obsah DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ ..........................3 POTŘEBNÉ NÁSTROJE ..........................3 OBSAH BALENÍ ............................3 PARAMETRY ............................. 4 POPIS VENTILÁTORU ..........................5 INSTALACE ............................... 5 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ..........................9 VYVAŽOVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU ..................... 10 OPATŘENÍ .............................. 10 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..........................12 LIKVIDACE .............................. 12 Změna parametrů...
  • Página 3 DŮLEŽITÁ OPATŘENÍ Před použitím tohoto stropního ventilátoru s osvětlením si pečlivě přečtěte tento návod a postupujte přesně podle něj. 1. Vstupní napětí tohoto produktu: 220V-240V/50Hz 2. Pokud nemáte dostatečné znalosti o elektrických zařízení, najměte si na jejich instalaci zkušeného odborníka. 3.
  • Página 4 PARAMETRY Model Maia Jmenovité napětí a frekvence 220V-240V/50Hz Příkon motoru max. (W) 41 W Příkon osvětlení 24 W Světelný tok 2400 lm Barvy světla 3000K – 5700K Index podání barev Ra >82,7 Třída ochrany Třída II Počet lopatek/materiál 5/ABS Stmívatelný Maximální...
  • Página 5 POPIS VENTILÁTORU Montážní deska Prodlužovací tyč Baldachýn Kryt spojky Motor Lopatka Deska + LED Stínítko INSTALACE 1. Odpojte od elektrického proudu příslušné vodiče. 2. Upevnění montážní desky Dřevěný strop: Navrtejte montážní desku přímo do dřevěného stropu pomocí vrutů (4 kusy). Ujistěte se, že strop unese hmotnost minimálně...
  • Página 6 TIP: Při používání jiných šroubů pro zajištění montážní desky na jiný typ stropu, prosím neinstalujte montážní desku na typ stropu, který není schopen udržet hmotnost o 60 kg, pro prevenci potenciálního nebezpečí. Po zajištění montážní desky se ujistěte, že je strop schopen udržet 60 kg. 3.
  • Página 7 5. Instalace přijímače Vyjměte přijímač z balení a vložte do prostoru mezi montážní deskou a stropem. Propojte příslušné konektory mezi sebou (1 konektor na vstupu přijímače, 2 konektory na výstupu přijímače, 2 konektory zemnícího kabelu). Montážní deska Krytka Prodlužovací tyč 6.
  • Página 8 8. Instalace světla a) Odstraňte 3 upevňovací šrouby trojúhelníkového držáku desky + LED na motoru a šrouby uschovejte (obrázek 7). b) Zapojte výstupní vodiče LED do zásuvky na desce LED (obrázek 8). c) Nainstalujte desku lampy do držáku lampy pomocí šroubu (obrázek 9). 9.
  • Página 9 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Rychlost č. 2 Rychlost č. 1 Rychlost č. 3 Vypnout/zapnout ventilátor Rychlost č. 4 Rychlost č. 6 Rychlost č. 5 Zpětný (zimní) chod Nastavení časovače (1h) Nastavení časovače (4h) Zapnutí světla/změna barvy/vypnutí světla Nastavení časovače (8h) Nastavení časovače (2h) Přirozený...
  • Página 10 VYVAŽOVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU Pokud po instalaci stropního ventilátoru dojde k nějakému kývání, zkontrolujte, zda jsou zajištěny šrouby, které upevňují kloub, montážní desku, závěs, držák lopatky a lopatky. Pokud některá z výše uvedených částí se kýve, znovu ji zajistěte. Pokud se nadále projevuje kývání, zkuste následující možnosti: 1.
  • Página 11 Používání ventilátoru s nedotaženými šroubky nebo s lopatkami poškozenými jejich nesprávným čištěním může vést ke kývání nebo nadměrné hlučnosti, na které se záruka nemůže vztahovat. Pravidelnou péčí předejdete podobným problémům. Montáž Tento ventilátor smí být namontován pouze kvalifikovaným elektrikářem. Nesprávně namontovaný...
  • Página 12 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Zkontrolujte, zda není přepálena pojistka vnějšího napájecího vedení stropního ventilátoru, zda není vypnut automatický ochranný spínač a zda není přerušen elektrický proud. Ventilátor se nezapne Zkontrolujte, zda napětí není výrazně nižší než jmenovité napětí stropního ventilátoru. Zkontrolujte, zda není vnitřní kabeláž stropního ventilátoru uvolněná nebo zda nemá...
  • Página 13 GEBRAUCHSANWEISUNG NOATON 12132WWB MAIA LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF...
  • Página 14 Inhalt WICHTIGE MASSNAHMEN......................15 BENÖTIGTE WERKZEUGE ....................... 15 PACKUNGSINHALT ......................... 15 PARAMETER ........................... 16 BESCHREIBUNG DES VENTILATORS ....................17 INSTALLATION ..........................17 FERNBEDIENUNG ........................... 21 AUSWUCHTEN DES DECKENVENTILATORS ..................22 MASSNAHME ..........................22 LÖSUNG VON PROBLEMEN ......................24 ENTSORGUNG ..........................24 Parameteränderung vorbehalten.
  • Página 15 WICHTIGE MASSNAHMEN Bevor Sie diesen Deckenventilator mit Beleuchtung verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und halten Sie sich genau daran. 1. Eingangsspannung dieses Produkts: 220V-240V/50Hz. 2. Wenn Sie nicht genügend Kenntnisse über elektrische Geräte haben, beauftragen Sie einen erfahrenen Fachmann mit der Installation. 3.
  • Página 16 PARAMETER Modell Maia Nennspannung und Frequenz 220V-240V/50Hz Maximale Leistungsaufnahme des Motors (W) 41 W Aufnahmeleistung der Leuchte 24 W Lichtstrom 2.400 lm Lichtfarben 3.000 K – 5.700 K Farbwiedergabeindex Ra >82,7 Schutzklasse Klasse II Flügelanzahl/-material 5/ABS Dimmbar Nein Maximale Deckenneigung 30°...
  • Página 17 BESCHREIBUNG DES VENTILATORS Montageplatte Verlängerungsstange Baldachin Kupplungsabdeckung Motor Flügel Deska+LED Schirm INSTALLATION 1. Trennen Sie die entsprechenden Kabel von der Stromversorgung. 2. Befestigung der Montageplatte Holzdecke: Schrauben Sie die Montageplatte mit den Schrauben (4 Stück) direkt in die Holzdecke. Vergewissern Sie sich vorab, dass die Decke ein Gewicht von mindestens 60 kg tragen kann. Betondecke: Bohren Sie zuerst mittels Schlagbohrmaschine und 8-mm-Bohrer 2 Löcher entsprechend der Länge der Spreizschraube, befestigen Sie dann die Montageplatte mit Hilfe der Spreizschrauben (2 Stück) an der Decke, und ziehen Sie dann die Muttern der Spreizschrauben fest.
  • Página 18 TIPP: Verwenden Sie die für den betreffenden Deckentyp bestimmten Schrauben zur Befestigung der Montageplatte. Die Decke muss auf jeden Fall ein Gewicht von 60 kg aushalten, um potenzielle Gefahren zu vermeiden. Stellen Sie nach dem Befestigen der Montageplatte sicher, dass die Decke 60 kg tragen kann.
  • Página 19 5. Installieren des Empfängers Nehmen Sie den Empfänger aus der Verpackung und legen Sie ihn in den Bereich zwischen Montageplatte und Decke ein. Verbinden Sie die jeweiligen Anschlüsse miteinander (1 Anschluss am Empfängereingang, 2 Anschlüsse des Erdungskabels). Montage platte 6. Installation des Baldachins Lösen Sie die zwei vorab an der Montageplatte befestigten Schrauben, drehen Sie die Abdeckung, bis deren zwei Löcher den Schrauben gegenüber liegen (Abbildung 4).
  • Página 20 8. Installation der Leuchte a) Entfernen Sie die drei dreieckig angeordneten Befestigungsschrauben des Plattenhalters + LED vom Motor und bewahren Sie die Schrauben auf (Abbildung 7). b) Stecken Sie die LED-Ausgangskabel in die Buchse an der LED-Platine (Abbildung 8). c) Schrauben Sie die Lampenplatte an die Lampenhalterung (Abbildung 9). 9.
  • Página 21 FERNBEDIENUNG Geschwindigkeit Nr. 2 Geschwindigkeit Nr. 1 Geschwindigkeit Nr. 3 Ventilator aus-/einschalten Geschwindigkeit Nr. 6 Geschwindigkeit Nr. 4 Geschwindigkeit Nr. 5 Rückwärtslauf (Winterbetrieb). Einstellung des Timers (1 h) Einstellung des Timers (4 h) Licht ein/Farbwechsel/Licht aus Einstellung des Timers (8 h) Einstellung des Timers (2 h) Natürlicher Lauf (zufällige Geschwindigkeitsänderung)
  • Página 22 AUSWUCHTEN DES DECKENVENTILATORS Wenn der Deckenventilator nach der Installation schwingt, überprüfen Sie, ob die Schrauben, die das Gelenk, die Montageplatte, die Aufhängung, die Flügelhalterung und die Flügel sichern, fest sitzen. Wenn eines der oben genannten Teile wackelt, schrauben Sie es fest. Falls der Ventilator weiterhin schwingt, versuchen Sie die folgenden Optionen: 1.
  • Página 23 Die Verwendung des Ventilators mit lockeren Schrauben oder durch unsachgemäße Reinigung beschädigten Flügeln kann zu Schwingen oder übermäßigen Geräuschen führen, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind. Durch regelmäßige Pflege beugen Sie derartigen Problemen vor. Montage Dieser Ventilator darf nur von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. Ein unsachgemäß...
  • Página 24 LÖSUNG VON PROBLEMEN Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung des externen Versorgungskabels des Deckenventilators nicht durchgebrannt ist, dass der automatische Der Ventilator schaltet sich Schutzschalter nicht ausgelöst Stromzufuhr nicht unterbrochen ist. nicht ein Stellen Sie sicher, dass die Spannung nicht wesentlich niedriger ist als die Nennspannung des Deckenventilators.
  • Página 25 INSTRUCTIONS FOR USE NOATON 12132WWB MAIA READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Página 26 Contents IMPORTANT PRECAUTIONS ......................27 TOOLS REQUIRED ........................... 27 CONTENTS OF THE PACKAGE ......................27 PARAMETERS ..........................28 FAN DESCRIPTION .......................... 29 INSTALLATION ..........................29 REMOTE CONTROL ......................... 33 BALANCING THE CEILING FAN ......................34 PRECAUTIONS ..........................34 TROUBLESHOOTING ........................36 DISPOSAL ............................
  • Página 27 IMPORTANT PRECAUTIONS Before using this ceiling fan with lighting, read these instructions carefully and follow them exactly. 1. Input voltage of this product: 220 V-240 V/50 Hz. 2. If you do not have sufficient knowledge of electrical equipment, hire an experienced professional.
  • Página 28 PARAMETERS Model Maia Rated voltage and frequency 220 V-240 V/50 Hz Motor power max (W) 41 W Lighting power 24 W Luminous flux 2400 lm Light range 3000K – 5700K Colour rendering index Ra >82,7 Protection class Class II Number of blades/material 5/ABS Dimmable Maximum ceiling inclination...
  • Página 29 FAN DESCRIPTION Mounting plate Extension bar Mountcover Clutchcover Motor Blades Deska+LED Shade INSTALLATION 1. Disconnect the relevant wires from the power supply. 2. Fixing the mounting plate Wooden ceiling: Drill the mounting plate directly into the wooden ceiling using screws (4 pieces). Make sure that the ceiling can support a weight of at least 60 kg.
  • Página 30 TIP: When using different screws to secure the mounting plate to a different type of ceiling, please do not install the mounting plate on a type of ceiling that is unable to support the weight of about 60kg, to prevent potential danger. After securing the mounting plate, make sure the ceiling is able to support 60 kg.
  • Página 31 5. Receiver installation Remove the receiver from the package and insert it into the space between the mounting plate and the ceiling. Connect the appropriate connectors to each other (1 connector on the receiver input, 2 connectors on the receiver output, 2 connectors on the ground cable). 6.
  • Página 32 8. Light installation a) Remove the 3 fixing screws of the triangular plate + LED holder on the engine and secure the screws (figure 7). b) Plug the LED output wires into the socket on the LED board (figure 8). c) Install the lamp board into the lamp holder using the screw (figure 9).
  • Página 33 REMOTE CONTROL Speed No. 2 Speed No. 1 Speed No. 3 Turn the fan off/on Speed No. 4 Speed No. 6 Speed No. 5 Reverse (winter) operation Timer setting (1h) Settings timer (4h) Light on/colour change/light off Timer setting (8h) Timer setting (2h) Natural operation (random speed change)
  • Página 34 BALANCING THE CEILING FAN If there is any wobble after installing the ceiling fan, check that the screws that secure the joint, mounting plate, hinge, blade bracket, and blades are secure. If any of the above listed parts wobble, resecure them. If it continues to wobble, try the following options: 1.
  • Página 35 Using a fan with screws that have not been tightened or blades damaged by improper cleaning may result in rocking or excessive noise which cannot be covered by the warranty. Regular care will prevent similar problems. Installation This fan must only be installed by a qualified electrician. An improperly installed fan can be dangerous to people in the vicinity and costly to repair.
  • Página 36 TROUBLESHOOTING Check that the fuse on the ceiling fan's external power supply line is not blown, that the automatic transfer switch is not tripped, and that the Fan does not turn on electrical power is not interrupted. Check that the voltage is not significantly lower than the rated voltage of the ceiling fan.
  • Página 37 MANUAL DE USO NOATON 12132WWB MAIA LÉASE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 38 Índice MEDIDAS IMPORTANTES........................ 39 HERRAMIENTAS NECESARIAS......................39 CONTENIDO DEL PAQUETE ......................39 PARÁMETROS ..........................40 DESCRIPCIÓN DEL VENTILADOR ..................... 41 INSTALACIÓN ..........................42 MANDO A DISTANCIA ........................46 EQUILIBRADO DEL VENTILADOR DE TECHO ..................47 MEDIDAS ............................47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................49 LIQUIDACIÓN ..........................
  • Página 39 MEDIDAS IMPORTANTES Léase detenidamente este manual y proceda con precisión sus indicaciones antes de utilizar este ventilador de techo con iluminación. 1. Tensión de entrada de este producto: 220V-240V/50Hz 2. En el caso de no tener los conocimientos suficientes sobre los dispositivos eléctricos, encarguesu instalación a un especialista experimentado.
  • Página 40 PARÁMETROS Modelo Maia Tensión nominal y frecuencia 220V-240V/50Hz Potencia de entrada del motor máx. (W) 41 W Potencia de entrada de la iluminación 24 W Flujo luminoso 2400 lm Colores de la luz 3000K – 5700K Índice de reproducción de colores Ra >82,7 Clase de protección Clase II...
  • Página 41 DESCRIPCIÓN DEL VENTILADOR Placa de montaje Barra alargadora Baldaquín Cubiertadelaunión Motor Aspa Placa+LED Pantalla INSTALACIÓN 1. Desconecte los conductores correspondientes de la corriente eléctrica. 2. Fijación de la placa de montaje Techo de madera: Taladre la placa de montaje directamente en el techo de madera utilizando tacos (4 unidades).
  • Página 42 CONSEJO: Por favor, en el caso de utilizar otros tornillos para asegurar la placa de montaje en otro tipo de techo, no instale la placa de montaje a aquel tipo de techo que no sea capaz de soportar el peso de 60 kg para prevenir el peligro potencial.
  • Página 43 5. Instalación del receptor Saque el receptor del paquete e introdúzcalo en el espacio entre la placa de montaje y el techo. Conecte los conectores correspondientes entre sí (1 conector en la entrada del receptor, 2 conectores en la salida del receptor, 2 conectores del cable de puesta a tierra). 6.
  • Página 44 8. Instalación de la luz a) Retire los 3 tornillos del soporte triangular de la placa + LED en el motor y guarde los tornillos (figura 7). b) Conecte los conductores LED de salida en el enchufe en la placa LED (figura 8). c) Instale la placa de la lámpara en el soporte de la lámpara utilizando el tornillo (figura 9).
  • Página 45 MANDO A DISTANCIA Velocidad nr. 2 Velocidad nr. 1 Velocidad nr. 3 Apagar/encender el ventilador Velocidad nr. 4 Velocidad nr. 6 Velocidad nr. 5 Marcha atrás (de invierno) Configuración del temporizador (1h) Configuración del temporizador (4h) Encendido de la luz/cambio de color/apagado de la luz Configuración del temporizador (8h) Configuración del temporizador (2h)
  • Página 46 EQUILIBRADO DEL VENTILADOR DE TECHO En el caso de que tras instalar el ventilador de techo se produzca algún balanceo, asegúrese de que están asegurados los tornillos que fijan la articulación, placa de montaje, suspensión, soporte del aspa y aspas. En el caso de que alguna de las partes mencionadas anteriormente esté balanceándose, vuelva a asegurarla.
  • Página 47 El uso del ventilador con tornillos no apretados o con aspas dañadas debido a su limpieza incorrecta puede derivar en balanceo o ruido excesivo, los cuales no pueden estar cubiertos por la garantía. Con un cuidado regular prevendrá problemas de este tipo. Montaje El montaje de este ventilador puede llevar a cabo tan solo un electricista cualificado.
  • Página 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese de que no se haya quemado el fusible del conducto de alimentación externa del ventilador de techo, de que no esté apagado El ventilador no se enciende el interruptor automático de protección y de que no se haya interrumpido la corriente eléctrica.
  • Página 49 MODE D'EMPLOI NOATON 12132WWB MAIA LISEZ ET CONSERVEZ LA NOTICE...
  • Página 50 Sommaire PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ......................51 APPAREILS NÉCESSAIRES ........................ 51 CONTENU DE L'EMBALLAGE ......................51 PARAMÈTRES ..........................52 DESCRIPTION DU VENTILATEUR ..................... 53 INSTALLATION ..........................53 TÉLÉCOMMANDE ........................... 57 EQUILIBRAGE DU VENTILATEUR DE PLAFOND................58 PRÉCAUTIONS ..........................58 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....................... 60 ÉLIMINATION ..........................
  • Página 51 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser ce ventilateur de plafond avec lampe, lisez attentivement cette notice et suivez précisément ses instructions. 1. Tension d’alimentation de ce produit : 220V-240V/50Hz. 2. Si vous n’avez pas assez de connaissances à propos des installations électriques, faites appel à...
  • Página 52 PARAMÈTRES Modèle Maia Tension nominale et fréquence 220V-240V/50Hz Consommation max. du moteur (W) 41 W Consommation de la lampe 24 W Luminosité 2400 lm Température de couleur 3000K – 5700K Index de rendu des couleurs Ra >82,7 Classe de protection IP Classe II Nombre de lames / matériau 5/ABS...
  • Página 53 DESCRIPTION DU VENTILATEUR Plaque de montage Tige d’extension Baldaquin Protection deraccord Moteur Pale Plaque+LED Abat-jour INSTALLATION 1. Débranchez du courant électrique les fils correspondants. 2. Fixation de la plaque de montage Plafond en bois : Fixer la plaque de montage directement dans le plafond en bois à l'aide de vis à bois (4 pièces).
  • Página 54 ASTUCE : Lors de l’utilisation d’autres vis pour la fixation de la plaque de montage sur un autre type de plafond, veuillez ne pas installer la plaque de montage sur un plafond qui ne peut supporter un poids de 60 kg afin d’éviter un accident potentiel. Après fixation de la plaque de montage, assurez- vous que le plafond peut supporter un poids de 60 kg.
  • Página 55 5. Installation du récepteur Retirez le récepteur de l’emballage et insérez-le dans l’espace entre la plaque de montage et le plafond. Relier les connecteurs respectifs entre eux (1 connecteur à l'entrée du récepteur, 2 connecteurs à la sortie du récepteur, 2 connecteurs du câble de mise à la terre). 6.
  • Página 56 8. Installation de la lampe a) Retirer les 3 vis de fixation du support triangulaire de la plaque + LED sur le moteur et conserver les vis (Figure 7). b) Branchez les fils de sortie LED dans la prise sur la plaque LED (Figure 8). c) Installez la plaque de lampe dans le support de lampe à...
  • Página 57 TÉLÉCOMMANDE Vitesse n° 2 Vitesse n° 1 Vitesse n° 3 Allumer/Eteindre le ventilateur Vitesse n° 4 Vitesse n° 6 Vitesse n° 5 Marche inverse (hiver) Réglage duminuteur (1h) Réglage du minut eur (4h) Allumer la lumière/changer de Réglage du minuteur (8h) couleur/éteindre la lumière Réglage du minuteur (2h) Fonctionnement naturel...
  • Página 58 EQUILIBRAGE DU VENTILATEUR DE PLAFOND S'il y a une oscillation après l'installation du ventilateur de plafond, vérifier que les vis fixant l’articulation, la plaque de montage, la charnière, le support de pale et les pales sont bien fixées. Si l'une des pièces susmentionnées oscille, la resserrer.
  • Página 59 L’utilisation du ventilateur avec des vis mal serrées ou avec des pales endommagées par un nettoyage incorrect peut entraîner une légère oscillation ou un bruit supérieur à la normale que la garantie ne peut pas couvrir. Des soins réguliers permettent d’éviter ce genre de problèmes. Montage Ce ventilateur ne peut être monté...
  • Página 60 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES S’assurer que le fusible de la ligne d’alimentation du ventilateur de plafond n’est pas grillé, que l’interrupteur de protection automatique Le ventilateur ne s’allume pas n’est pas éteint et que le courant électrique n’est pas coupé. Vérifier que la tension n’est pas nettement plus faible que la tension nominale du ventilateur de plafond.
  • Página 61 ISTRUZIONI PER L'USO NOATON 12132WWB MAIA LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Página 62 Indice MISURE IMPORTANTI ........................63 ATTREZZI NECESSARI ........................63 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE....................63 PARAMETRI ............................ 64 DESCRIZIONE DEL VENTILATORE ....................65 INSTALLAZIONE ..........................65 TELECOMANDO ..........................69 BILANCIAMENTO DEL VENTILATORE DA SOFFITTO ................ 70 MISURE............................70 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................72 SMALTIMENTO ..........................
  • Página 63 MISURE IMPORTANTI Prima di utilizzare questo ventilatore da soffitto con luce, leggere attentamente queste istruzioni e seguirle alla lettera. 1. Tensione di ingresso di questo prodotto: 220V-240V/50Hz 2. Se non si hanno conoscenze sufficienti sulle apparecchiature elettriche, affidare l'installazione a uno specialista qualificato. 3.
  • Página 64 PARAMETRI Modello Maia Tensione e frequenza nominali 220V-240V/50Hz Potenza del motore max. (W) 41 W Potenza di illuminazione 24 W Flusso luminoso 2400 lm Colori della luce 3000K – 5700K Indice di resa cromatica Ra >82,7 Classe di protezione IP Classe II Numero di pale/materiale 5/ABS...
  • Página 65 DESCRIZIONE DEL VENTILATORE Piastra di installazione Asta di prolungamento Baldacchino Riparodel giunto Motore Pala Piastra+LED Paralume INSTALLAZIONE 1. Scollegare i cavi appropriati dalla corrente elettrica. 2. Fissaggio della piastra di montaggio Soffitto in legno: Avvitare la piastra di montaggio direttamente nel soffitto in legno utilizzando le viti (4 pezzi).
  • Página 66 SUGGERIMENTO: Quando si utilizzano altre viti per fissare la piastra di montaggio a un altro tipo di soffitto, non installare la piastra di montaggio su un tipo di soffitto che non è in grado di sostenere un peso di 60 kg per evitare potenziali pericoli. Dopo aver fissato la piastra di montaggio, assicurarsi che il soffitto sia in grado di sostenere 60 kg.
  • Página 67 5. Installazione del ricevitore Rimuovere il ricevitore dalla confezione e posizionarlo nello spazio tra la piastra di montaggio e il soffitto. Collegare tra loro i connettori appropriati (1 connettore all'ingresso del ricevitore, 2 connettori all'ingresso del ricevitore, 2 connettori del cavo di messo a terra). 6.
  • Página 68 8. Installazione della luce a) Rimuovere le 3 viti di fissaggio della staffa triangolare della piastra + LED sul motore e conservare le viti (figura 7). b) Inserire i cavi di uscita del LED nella presa sulla piastra LED (figura 8). c) Installare la piastra della lampada nella staffa della lampada utilizzando la vite (figura 9).
  • Página 69 TELECOMANDO Velocità n. 2 Velocità n. 1 Velocità n. 3 Accende/spegne il ventilatore Velocità n. 4 Velocità n. 6 Velocità n. 5 Funzionamento inverso (invernale) Impostazione del timer (1h) I I m m p p o o s s t t a a z Im Impostazione del timer (4h) Accende la luce/cambia il colore/spegne la luce...
  • Página 70 BILANCIAMENTO DEL VENTILATORE DA SOFFITTO In caso di oscillazioni dopo l'installazione del ventilatore da soffitto, controllare che le viti che fissano il giunto, la piastra di montaggio, la cerniera, la staffa della pala e le pale siano ben salde. Se una qualsiasi delle parti di cui sopra oscilla, fissala nuovamente.
  • Página 71 L'uso del ventilatore con viti non tese o con pale danneggiate da una pulizia impropria può causare oscillazioni o rumori eccessivi che non possono essere coperti dalla garanzia. Con un'assistenza regolare, si eviteranno problemi simili. Montaggio Questo ventilatore può essere montato solo da un elettricista qualificato. Un ventilatore montato in modo errato può...
  • Página 72 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Verificare che il fusibile sulla linea di alimentazione esterna del ventilatore da soffitto non sia saltato, che l'interruttore automatico Il ventilatore non si accende antimanomissione non sia spento e che la corrente elettrica non sia interrotta. Verificare che la tensione non sia significativamente inferiore alla tensione nominale del ventilatore da soffitto.
  • Página 73 GEBRUIKSAANWIJZING NOATON 12132WWB MAIA LEES DEZE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE...
  • Página 74 INHOUD BELANGRIJKE MAATREGELEN ....................... 75 BENODIGD GEREEDSCHAP ........................75 INHOUD VERPAKKING ........................... 75 SPECIFICATIES............................76 BESCHRIJVING VAN DE VENTILATOR..................... 77 INSTALATIE ............................77 AFSTANDSBEDIENING ........................... 81 UITLIJNING VAN DE PLAFONDVENTILATOR ..................82 MAATREGELEN ............................82 PROBLEEMOPLOSSING .......................... 84 VERWIJDERING ............................84 Wijziging van de specificaties voorbehouden.
  • Página 75 BELANGRIJKE MAATREGELEN Lees voor het gebruik van deze plafondventilator met verlichting eerst aandachtig deze gebruiksaanwijzing door en volg deze. 1. Ingangsspanning van dit product: 220V-240V/50Hz 2. Als u niet genoeg kennis van elektrische apparatuur hebt, huur dan voor de installatie een ervaren vakman in.
  • Página 76 SPECIFICATIES Model Maia Nominale spanning en frequentie 220V-240V/50Hz Motorvermogen max. (W) 41 W Verlichtingsvermogen 24 W Lichtstroom 2400 lm Lichtkleuren 3000K - 5700K Kleurweergave-index Ra >82,7 IP-beschermingsklasse Klasse II Aantal bladen/materiaal 5/ABS Dimbaar Maximale plafondhelling 30° Afstandsbediening Afmetingen ventilator (breedte x hoogte) 132 x 33/43 cm (volgens de stang) Gewicht 6,7 kg (excl.
  • Página 77 BESCHRIJVING VAN DE VENTILATOR Montageplaat Verlengstang Afdekking Koppelingsafdekking Motor Blad Plaat + ledlamp Lampenkap INSTALLATIE 1. Ontkoppel de relevante draden van de elektrische stroom. 2. Bevestiging van de montageplaat houten plafond: Boor de montageplaat direct in het houten plafond met behulp van schroeven (4 stuks) Verzeker u ervan, dat het plafond een gewicht van minimaal 60 kg verdraagt.
  • Página 78 TIP: Als u andere schroeven gebruikt om de montageplaat aan een ander type plafond te bevestigen, monteer de montageplaat dan niet aan een type plafond dat geen gewicht van 60 kg kan dragen om potentieel gevaar te voorkomen. Controleer als u de montageplaat hebt bevestigd, dat het plafond in staat is om 60 kg te dragen.
  • Página 79 5. Installatie ontvanger Neem de ontvanger uit de verpakking en plaats deze in de ruimte tussen de montageplaat en de motorhouder. Sluit de juiste connectors op elkaar aan (1 connector op de ingang van de ontvanger, 2 connectors op de uitgang van de ontvanger, 2 connectors op de aardkabel). 6.
  • Página 80 8 Installatie van de lamp a) Verwijder de 3 bevestigingsschroeven van de driehoekige plaathouder + LED van de motor en leg de schroeven apart (figuur 7). b) Sluit de uitgangsdraden van de LED aan op het stopcontact op de LED-plaat (figuur 8). c) Installeer de lampplaat op de lamphouder met behulp van schroeven (figuur 9).
  • Página 81 AFSTANDSBEDIENING Snelheid nr. 2 Snelheid nr. 1 Snelheid nr. 3 Ventilator aan/uit Snelheid nr. 4 Snelheid nr. 6 Snelheid nr. 5 Terugloop (winter) Instelling timer (1 u) Instelling timer (4 u) Licht aan/kleur wijzigen/licht uit Instelling timer (8 u) Instelling timer (2 u) Natuurlijke werking (willekeurige snelheidswijziging)
  • Página 82 UITLIJNING VAN DE PLAFONDVENTILATOR Indien er na installatie van de plafondventilator trilling optreedt, controleer dan of de schroeven waarmee het scharnier, de montageplaat, het gewricht, de bladhouder en de bladen zijn bevestigd, goed vastzitten. Als een van de bovenstaande onderdelen wiebelt, zet ze dan opnieuw vast. Als er verder wiebelen optreedt, probeer dan de volgende mogelijkheden: 1.
  • Página 83 Gebruik van de ventilator met niet-aangedraaide bouten of bladen die zijn beschadigd door onjuiste reiniging kan leiden tot wiebelen of bovenmatig geluid, waar de garantie niet op van toepassing is. U voorkomt dergelijke problemen door regelmatige verzorging. Montage Deze ventilator mag alleen worden gemonteerd door een gekwalificeerde elektricien. Een onjuist gemonteerde ventilator kan gevaarlijk zijn voor mensen in de omgeving ervan en hoge reparatiekosten met zich meebrengen.
  • Página 84 PROBLEEMOPLOSSING Controleer of de externe zekering van de ventilator niet is gesprongen, of de automatische stroomonderbreker niet is geactiveerd en of er De ventilator gaat niet aan geen stroomstoring is. Controleer of de spanning niet aanzienlijk lager is dan de nominale spanning van de ventilator.
  • Página 85 INSTRUKCJA OBSŁUGI NOATON 12132WWB MAIA PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ...
  • Página 86 Treść WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI....................... 87 POTRZEBNE NARZĘDZIA ......................... 87 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA ......................87 PARAMETRY ........................... 88 OPIS WENTYLATORA ........................89 MONTAŻ ............................89 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA ....................93 WYWAŻENIE WENTYLATORA SUFITOWEGO .................. 94 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........................94 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ....................96 UTYLIZACJA ............................
  • Página 87 WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed użyciem tego wentylatora sufitowego z oświetleniem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i dokładnie według niej postępować. 1. Napięcie wejściowe tego produktu: 220V-240V/50Hz 2. Jeśli nie masz wystarczającej wiedzy na temat urządzeń elektrycznych, do ich instalacji zatrudnij doświadczonego specjalistę. 3.
  • Página 88 PARAMETRY Model Maia Napięcie znamionowe i częstotliwość 220V-240V/50Hz Pobór mocy silnika maks. (W) 41 W Pobór mocy oświetlenia 24 W Strumień świetlny 2400 lm Barwa światła 3000K – 5700K Współczynnik oddawania barw Ra >82,7 Klasa ochrony Klasa II Liczba łopatek / materiał 5/ABS Funkcja ściemniania Maksymalne nachylenie sufitu...
  • Página 89 OPIS WENTYLATORA Płyta montażowa Drążek przedłużający Baldachim Osłona sprzęgła Silnik Łopatka Płyta+LED Klosz MONTAŻ 1. Odłącz odpowiednie przewody od zasilania. 2. Mocowanie tablicy montażowej Sufit drewniany: Wwierć płytę montażową bezpośrednio w drewniany sufit za pomocą śrub (4 sztuki). Upewnij się, że sufit może utrzymać ciężar co najmniej 60 kg. Sufit betonowy: Najpierw wywierć...
  • Página 90 WSKAZÓWKA: W przypadku stosowania różnych śrub do mocowania płyty montażowej do różnych typów sufitów, aby zapobiec potencjalnemu niebezpieczeństwu, proszę nie instalować płyty montażowej na suficie, który nie jest w stanie utrzymać ciężaru 60 kg. Po zabezpieczeniu płyty montażowej należy upewnić się, że sufit jest w stanie utrzymać 60 kg. 3.
  • Página 91 5. Instalacja odbiornika Wyjmij z opakowania odbiornik i włóż go w przestrzeń pomiędzy płytą montażową i stropem. Połącz ze sobą odpowiednie złącza (1 złącze na wejściu odbiornika, 2 złącza na wyjściu odbiornika, 2 złącza na przewodzie uziemiającym). 6. Instalacja baldachimu Poluzuj dwie śruby wstępnie zainstalowane na płycie montażowej, aby dopasować...
  • Página 92 8. INSTALACJA ŚWIATŁA a) Wykręć 3 śruby mocujące płytę trójkątną + uchwyt LED na silniku i przechowuj śruby (rys. b) Podłącz przewody wyjściowe LED do gniazda na płycie LED (rysunek 8). c) Zamontuj płytę lampy w oprawie lampy za pomocą śruby (rys. 9). 9.
  • Página 93 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Prędkość nr 2 Prędkość nr 1 Prędkość nr 3 Wyłączenie/włączenie wentylatora Prędkość nr 4 Prędkość nr 6 Prędkość nr 5 Tryb odwrócony (zimowy) Ustawienie timera (1h) Ustawienia Ustawienia timera (4h) Włączenie światła/zmiana czasomie koloru/wyłączenie światła Ustawienia timera (8h) Ustawienia czasomierza (2h) Tryb naturalny (losowa zmiana prędkości)
  • Página 94 WYWAŻENIE WENTYLATORA SUFITOWEGO Jeśli po zamontowaniu wentylatora sufitowego występuje chybotanie, należy sprawdzić, czy śruby mocujące przegub, płytę montażową, zawias, wspornik łopatek i łopatki są zabezpieczone. Jeśli któraś z powyższych części się chwieje , zamocuj ją ponownie. Jeśli nadal doświadczasz chwiania się, spróbuj następujących opcji: 1.
  • Página 95 Używanie wentylatora z niedokręconymi śrubami lub łopatkami uszkodzonymi w wyniku niewłaściwego czyszczenia może spowodować kołysanie lub nadmierny hałas, które nie są objęte gwarancją. Regularna pielęgnacja pozwoli uniknąć podobnych problemów. Montaż Wentylator może być instalowany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Nieprawidłowo zainstalowany wentylator może być niebezpieczny dla osób znajdujących się w pobliżu, a jego naprawa może być...
  • Página 96 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sprawdź, czy bezpiecznik na zewnętrznej linii zasilania wentylatora sufitowego nie jest przepalony, czy automatyczny przełącznik Wentylator nie włącza się transferowy nie jest wyłączony i czy zasilanie nie jest przerwane. Sprawdź, czy napięcie nie jest znacznie niższe niż napięcie znamionowe wentylatora sufitowego.
  • Página 97 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE NOATON 12132WWB MAIA CITIȚI ȘI SALVAȚI/PUNEȚI LA PĂSTRARE URMĂTARELE INSTRUCȚIUNI...
  • Página 98 Cuprins MĂSURI IMPORTANTE........................99 UNELTE NECESARE ......................... 99 CONȚINUTUL AMBALAJULUI ......................99 PARAMETRI ..........................100 DESCRIERE VENTILATOR ....................... 101 INSTALARE ............................ 101 TELECOMANDĂ ..........................105 ECHILIBRARE VENTILATOR TAVAN ....................106 MĂSURI ............................106 SOLUȚIONARE PROBLEME ......................108 DISTRUGERE ..........................108 Modificarea parametrilor este rezervată.
  • Página 99 MĂSURI IMPORTANTE Înainte de utilizarea acestui ventilator tavan cu corpul de iluminat, citiți cu atenție prezentele instrucțiuni și procedați strict potrivit acestora. 1. Tensiunea de intrare a acestui produs: 220V-240V/50Hz. 2. În cazul în care nu aveți cunoștințe suficiente cu privire la instalațiile electrice, încredințați instalarea acestoraunei persoane specializate.
  • Página 100 PARAMETRI Model Maia Tensiune nominală și frecvență 220V-240V/50Hz Consum max. de putere motor: (W) 41 W Consum de putere iluminat 24 W Flux de lumină 2400 lm Culoare lumină 3000K – 5700K Indice prezentare culori Ra >82,7 Clasă ce protecție Clasa II Număr palete/material 5/ABS...
  • Página 101 DESCRIERE VENTILATOR Placă de montaj Tijă de extensie Baldachin Capacambreiaj Motor Paletă Placa+LED Abajur INSTALARE 1. Deconectați de la curentul electric conductoarele aferente. 2. Fixarea plăcii de montaj Tavan de lemn: Fixați placa de montare direct în tavanul de lemn folosind șuruburi (4 bucăți). Asigurați-vă...
  • Página 102 SFAT: În cazul utilizării șuruburilor pentru fixarea plăcii de montaj pe un alt tip de tavan decât cel menționat, vă rugăm să nu instalați această piesă pe un tip de tavan care nu este capabil să țină o greutate de 60 kg, pentru a preveni un eventual pericol. După prinderea plăcii de montaj, asigurați-vă...
  • Página 103 5. Instalarea receptorului Scoateți receptorul din ambalaj și introduceți-l în spațiul dintre placa de montaj și tavan. Interconectați reciproc conectoarele aferente între ele (1 conector la intrarea receptorului, 2 conectoare la ieșirea acestuia, 2 conectoare la cablul de împământare). Placa de Placa de montaj montaj...
  • Página 104 8. Instalarea luminii a) Îndepărtați cele 3 șuruburi de fixare a plăcii triunghiulare + suportul LED de pe motor și puneți-le bine (imaginea 7). b) Conectați cablurile de ieșire ale LED-ului în priza de pe placa LED (imaginea 8). c) Montați placa lămpii în suportul lămpii cu ajutorul șuruburilor (imaginea 9). 9.
  • Página 105 TELECOMANDĂ Viteza nr. 2 Viteza nr. 1 Viteza nr. 3 Oprire/pornire ventilator Viteza nr. 6 Viteza nr. 4 Viteza nr. 5 Funcționare în regim invers (iarnă) Setarea timerului (1h) Setare a timerului (4h) Pornire lumină/schimbare culoare/oprire lumină Setarea timerului (8h) Setarea timerului (2h) Funcționare obișnuită...
  • Página 106 ECHILIBRAREA VENTILATORULUI DE TAVAN Dacă după instalarea ventilatorului de tavan observați o oscilație în timpul funcționării, verificați dacă sunt bine fixate toateșuruburile ce susțin articulația, placa de montaj, baldachinul, suportul paletelor și paletele în sine. Dacă vreuna dintre părțile ventilatoruluimenționate mai sus oscilează, fixați-o din nou.
  • Página 107 Utilizarea ventilatorului cu șuruburile nestrânse suficient sau cu paletele deteriorate de curățarea greșită a acestora poate duce la oscilație sau grad ridicat de zgomot, ce nu pot fi acoperite de garanție. Îngrijirea regulată va preveni probleme similare. Montaj Acest ventilator poate fi montat doar de către un electrician calificat. Ventilatorul montat greșit poate fi periculos pentru persoanele aflate în apropierea sa iar repararea sa necesită...
  • Página 108 SOLUȚIONARE PROBLEME Verificați dacă nu este arsă siguranța liniei externe de alimentare cu curent a ventilatorului de tavan, dacă nu este decuplat întrerupătorul Ventilatorul nu pornește automat de protecție și dacă nu este întrerupt curentul electric. Verificați dacă tensiunea nu este semnificativ mai mică decât tensiunea nominală...
  • Página 109 NÁVOD NA POUŽITIE NOATON 12132WWB MAIA PREČÍTAJTE SI A ULOŽTE TIETO POKYNY...
  • Página 110 Obsah DÔLEŽITÉ OPATRENIA ........................111 POTREBNÉ NÁSTROJE........................111 OBSAH BALENIA ........................... 111 PARAMETRE ..........................112 OPIS VENTILÁTORA ........................113 INŠTALÁCIA ..........................113 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE ......................... 117 VYVÁŽENIE STROPNÉHO VENTILÁTORA ..................118 OPATRENIA ..........................118 RIEŠENIE PROBLÉMOV ......................... 119 LIKVIDÁCIA ........................... 119 Zmena parametrov vyhradená.
  • Página 111 DÔLEŽITÉ OPATRENIA Pred použitím tohto stropného ventilátora s osvetlením si starostlivo prečítajte tento návod a postupujte presne podľa neho. 1. Vstupné napätie tohto produktu: 220 V – 240 V/50 Hz. 2. Ak nemáte dostatočné znalosti o elektrických zariadeniach, objednajte si na ich inštaláciu skúseného odborníka.
  • Página 112 PARAMETRE Model Maia Menovité napätie a frekvencia 220 V – 240 V/50 Hz Príkon motora max. (W) 41 W Príkon osvetlenia 24 W Svetelný tok 2 400 lm Farby svetla 3 000 K – 5 700 K Index podania farieb Ra >...
  • Página 113 OPIS VENTILÁTORA Montážna doska Predlžovacia tyč Krytmontážnejdosky Krytspojky Motor Lopatka Doska+LED Tienidlo INŠTALÁCIA 1. Odpojte od elektrického prúdu príslušné vodiče. 2. Upevnenie montážnej dosky Drevený strop: Navŕtajte montážnu dosku priamo do dreveného stropu pomocou skrutiek (4 kusy). Uistite sa, že strop unesie hmotnosť minimálne 60 kg. Betónový...
  • Página 114 TIP: Pre prevenciu potenciálneho nebezpečenstva: neinštalujte, prosím, montážnu dosku na typ stropu, ktorý nie je schopný udržať hmotnosť 60 kg, pri inštalácii na iný typ stropu použite na pripevnenie montážnej dosky vhodné skrutky. Po pripevnení montážnej dosky sa uistite, že je strop schopný...
  • Página 115 5. Inštalácia prijímača Vyberte prijímač z balenia a vložte do priestoru medzi montážnou doskou a stropom. Prepojte príslušné konektory medzi sebou (1 konektor na vstupe prijímača, 2 konektory na výstupe prijímača, 2 konektory uzemňovacieho kábla). 6. Inštalácia krytu montážnej dosky Povoľte dve skrutky vopred nainštalované...
  • Página 116 8. Inštalácia svetla a) Odstráňte 3 upevňovacie skrutky trojuholníkového držiaka dosky + LED na motore a skrutky uschovajte (obrázok 7). b) Zapojte výstupné vodiče LED do zásuvky na doske LED (obrázok 8). c) Nainštalujte dosku lampy do držiaka lampy pomocou skrutky (obrázok 9). 9.
  • Página 117 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Rýchlosť č. 2 Rýchlosť č. 1 Rýchlosť č. 3 Vypnúť/zapnúť ventilátor Rýchlosť č. 4 Rýchlosť č. 6 Rýchlosť č. 5 Spätný (zimný) chod Nastavenie časovača (1h) Nastavenie časovača (4h) Zapnutie svetla/zmena farby/vypnutie svetla Nastavenie časovača (8h) Nastavenie časovača (2h) Prirodzený...
  • Página 118 VYVÁŽENIE STROPNÉHO VENTILÁTORA Ak po inštalácii stropného ventilátora dôjde k nejakému kývaniu, skontrolujte, či sú zaistené skrutky, ktoré upevňujú kĺb, montážnu dosku, záves, držiak lopatky a lopatky. Ak niektorá z vyššie uvedených častí sa kýve, znovu ju zaistite. Ak sa naďalej prejavuje kývanie, skúste nasledujúce možnosti: 1.
  • Página 119 Používanie ventilátora s nedotiahnutými skrutkami alebo s lopatkami poškodenými ich nesprávnym čistením môže viesť ku kývaniu alebo nadmernej hlučnosti, na ktoré sa záruka nemôže vzťahovať. Pravidelnou starostlivosťou predídete podobným problémom. Montáž Tento ventilátor smie byť namontovaný iba kvalifikovaným elektrikárom. Nesprávne namontovaný...
  • Página 120 RIEŠENIE PROBLÉMOV Skontrolujte, či nie je prepálená poistka vonkajšieho napájacieho vedenia stropného ventilátora, či nie je vypnutý automatický ochranný Ventilátor sa nezapne spínač a či nie je prerušený elektrický prúd. Skontrolujte, či napätie nie je výrazne nižšie než menovité napätie stropného ventilátora.
  • Página 121 KULLANMA KILAVUZU NOATON 12132WWB MAIA TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN...
  • Página 122 İçeriği ÖNEMLİ ÖNLEMLER……………………………………………………………………………………..123 GEREKLİ ALETLER………………………………………………………………………………………….123 AMBALAJ İÇERİĞİ………………………………………………………………………………………….123 PARAMETRELER……………………………………………………………………………………………124 FANIN TANIMI………………………………………………………………………………………………125 KURUMU……………………………………………………………………………………………………..125 UZAKTAN KUMANDA……………………………………………………………………………………129 TAVAN FANI DENGELEMESİ………………………………………………………………………….130 ÖNLEMLER…………………………………………………………………………………………………..130 PROBLEM GİDERME……………………………………………………………………………………..132 BERTARAF…………………………………………………………………………………………………….132 Parametre değişikliği saklıdır. Kılavuzun güncel sürümünü üreticinin web sitesinde bulabilirsiniz. Kılavuzun orijinal versiyonu Çek dilindedir. Versiyon: Maia_12132_12-2022-TR...
  • Página 123 ÖNEMLİ ÖNLEMLER Bu ışıklı tavan vantilatörünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve aynen uygulayın. 1. Bu ürünün giriş voltajı: 220V-240V/50Hz 2. Elektrikli ekipman hakkında yeterli bilgiye sahip değilseniz, kurulumunu yapması için deneyimli bir profesyonel çağırın. 3. Tavan vantilatörünü takıp çıkarmadan önce gücü kapatın. Montaj topraklama kablosu, faz ve nötr kablosu sırasıyla yapılmalıdır.
  • Página 124 PARAMETRELER Model Maia Nominal gerilim ve frekans 220V-240V/50Hz Motor girişi maks. (W) 41 W Aydınlatma gücü 24 W Işık akısı 2400 lm Işık renkleri 3000K – 5700K Renksel verim endeksi Ra >82,7 Koruma sınıfı II sınıf Kanat sayısı/malzeme 5/ABS Kısılabilir Hayır Maksimum tavan eğimi 30°...
  • Página 125 FANIN TANIMI Montaj levhası Uzatma çubuğu Gölgelik Eklem Motor Kanat Disk+LED Gölgelik KURUMU 1. İlgili kabloları elektrik akımından ayırın. 2. Montaj diskinin sabitlenmesi Ahşap tavan: Montaj plakasını vidalarla (4 adet) doğrudan ahşap tavana vidalayın. Tavanın en az 60 kg'lık bir ağırlığı...
  • Página 126 ÖNERİ: Montaj levhasını farklı bir tavan tipine sabitlemek için başka vidalar kullanırken, olası tehlikeleri önlemek için lütfen montaj levhasını 60 kg'lık bir ağırlığı taşıyamayan bir tavan tipine monte etmeyin. Montaj levhasını sabitledikten sonra, tavanın 60 kg'ı taşıyabileceğinden emin olun. 3. Güç kablolarını montaj plakasındaki terminal bloğuna bağlayın. 4.
  • Página 127 5. Alıcının kurumu Alıcıyı paketinden çıkarın ve montaj diski ile tavan arasındaki boşluğa yerleştirin. İlgili konnektörleri birbirine bağlayın (alıcı girişinde 1 konnektör, alıcı çıkışında 2 konnektör, topraklama kablosunun 2 konnektörü). 6. Gölgeliğin kurumu Kapaktaki iki deliği eşleştirmek için montaj diskine önceden takılmış olan iki vidayı gevşetin (Şekil 4). Gölgeliği takın ve tekrar vidalayın.
  • Página 128 8. Işığın kurumu a) Motor üzerindeki üçgen plaka + LED tutucunun 3 montaj vidasını çıkarın ve vidaları saklayın (Şekil 7). b) LED çıkış kablolarını LED kartındaki sokete takın (Şekil 8). c) Vidayı kullanarak lamba diskini lamba duyuna takın (Şekil 9). 9.
  • Página 129 UZAKTAN KUMANDA Hız no 2 Hız no 1 Hız no 3 Fan on/off Hız no 4 Hız no 6 Hız no 5 Ters (kış) işlev Zamanlayıcı ayarı (1saat) Zamanlayıcı ayarı (4saat) Işık açık/renk değişimi/ışık kapalı Zamanlayıcı ayarı (8saat) Zamanlayıcı ayarı (2saat) Normal işlev (rastgele hız değişikliği)
  • Página 130 TAVAN FANINI DENGELEME Tavan fanını taktıktan sonra herhangi bir sallanma olursa, bağlantıyı, montaj diskini, menteşeyi, kanat tutucuyu ve kanatları sabitleyen vidaların sağlam olduğunu kontrol edin. Yukarıdaki parçalardan herhangi biri sallanırsa, yeniden sabitleyin. Sallanma devam ederse, aşağıdaki seçenekleri deneyin: 1- Kanatları kendi aralarında değiştirin. 2- Dengelem kitini kullanarak ayarlayın: •...
  • Página 131 Fanı gevşek vidalarla veya yanlış temizleme nedeniyle hasar görmüş kanatlarla kullanmak, garanti kapsamında olmayan sallanmalara veya aşırı gürültüye neden olabilir. Düzenli bakım benzer sorunları önleyecektir. Montaj Bu fan yalnızca kalifiye bir elektrikçi tarafından kurulmalıdır. Yanlış takılmış bir fan, etrafındaki insanlar için tehlikeli olabilir ve tamir edilmesi maliyetli olabilir. Böyle bir durumda garanti hakkı sona erer.
  • Página 132 PROBLEM GİDERME Fan çalışmıyor Tavan fanının harici güç hattı sigortasının atmadığını, otomatik devre kesicinin atmadığını ve elektrik akımının kesilmediğini kontrol edin. Voltajın, tavan fanının anma voltajından önemli ölçüde düşük olmadığını kontrol edin. Tavan fanının dahili kablo tesisatında gevşek veya zayıf temas olup olmadığını...