Motosierra de cadena alimentada por batería portátil (34 páginas)
Resumen de contenidos para GGP ITALY 36
Página 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ..FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ....DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) ....NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ....
PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manua- le è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurez- za ed efficienza;...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA A) ADDESTRAMENTO ricare gradualmente la pressione interna; – rabboccare il carburante solo all’aperto, utilizzando un 1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere fami- imbuto; liarità con i comandi e con un uso appropriato della mac- –...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA – non correre mai, ma camminare e prestare attenzione operazione all’aperto e a motore freddo. alle irregolarità del terreno e alla presenza di eventuali 6) Indossare guanti da lavoro per ogni intervento ostacoli. sul dispositivo di taglio. –...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA della sega a catena. traccolpo possono essere controllate dall'operatore • Quando si taglia un ramo che è sotto tensione, bi- se si sono prese le precauzioni del caso. Non lasciar sogna fare attenzione al rischio di un contraccolpo. partire la sega a catena.
MONTAGGIO DELLA MACCHINA 4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA IMPORTANTE La macchina è fornita con la – Montare la barra (4) inserendo i prigionieri nella barra e la catena smontate e con i serbatoi della mi- scanalatura e spingerla verso la parte poste- scela e dell’olio vuoti.
PREPARAZIONE AL LAVORO 5. PREPARAZIONE AL LAVORO La tabella indica i quantitativi di benzina e di olio da 1. PREPARAZIONE DELLA MISCELA utilizzare per la preparazione della miscela in fun- Questa macchina è dotata di un motore a due zione del tipo di olio impiegato. tempi che richiede una miscela composta da ben- zina e olio lubrificante.
PREPARAZIONE AL LAVORO Prima di eseguire il rifornimento: – controllare che la catena sia affilata e senza segni di danneggiamento; – Scuotere energicamente la tanica della miscela. – controllare che il filtro aria sia pulito; – Sistemare la macchina in piano, in posizione –...
AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE 6. AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO DEL MOTORE PERICOLO! Non avviare mai la moto- sega facendola cadere, tenendola per la fune ATTENZIONE! L’avviamento del motore di avviamento. Questo metodo è estrema- deve avvenire ad una distanza di almeno 3 mente pericoloso poiché...
AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE / UTILIZZO DELLA MACCHINA UTILIZZO DEL MOTORE (Fig. 10) IMPORTANTE Durante le prime 6-8 ore di esercizio della macchina, evitare di utilizzare il mo- tore al massimo dei giri. IMPORTANTE Disinserire sempre il freno catena, tirando la leva verso l’operatore, prima di azionare l’acceleratore.
UTILIZZO DELLA MACCHINA 1. CONTROLLI DA ESEGUIRE DURANTE ATTENZIONE! IL LAVORO Durante il lavoro, la mac- china deve essere sempre tenuta saldamente • Controllo della tensione della catena a due mani, con la mano destra sull’impugna- tura anteriore e la sinistra su quella poste- Durante il lavoro, la catena subisce un progressivo riore, indipendentemente da un eventuale allungamento, e pertanto occorre verificare fre-...
UTILIZZO DELLA MACCHINA / MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE rendo dei cunei (2) dal lato opposto a quello di • Sezionamento di un tronco sollevato caduta, e battendo con una mazza sui cunei fino (Fig. 18) alla caduta dell’albero. 1. Se il taglio avviene a sbalzo rispetto agli ap- poggi (A), tagliare un terzo del diametro dal basso, terminando il lavoro dall’alto.
4.1) e rimontandolo correttamente a opera- zione conclusa. Ogni 30 ore circa occorre effettuare l’ingrassaggio • Modelli 36 e 42 del cuscinetto interno, presso il vostro Rivenditore. Per pulire il filtro (Fig. 22): – Spostare in avanti la protezione anteriore della FRENO CATENA mano.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE gente. Qualora fosse impiegata dell’aria com- AFFILATURA DELLA CATENA pressa, dirigere il getto dall’interno verso l’e- sterno. ATTENZIONE! – Eliminare ogni residuo di segatura e sporcizia Per ragioni di sicurezza ed dall’alloggiamento del filtro (6), avendo l’avver- efficienza, è...
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Tabella manutenzione catena ATTENZIONE! I dati caratteristici della catena e della barra omologate per questa macchi- na sono indicate nella “Dichiarazione CE di conformità” che accompagna la macchina stessa. Per ragioni di sicurezza, non usare altri tipi di catena o barra. La tabella riporta i dati di affilatura di diversi tipi di catene, senza che ciò...
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE / LOCALIZZAZIONE GUASTI – Mettere il motore al minimo e lasciare la mac- • Ripresa dell’attività china in moto fino ad esaurire tutto il carburante contenuto nel serbatoio e nel carburatore. Al momento di rimettere in funzione la macchina: –...
ACCESSORI 10. ACCESSORI La tabella contiene l’elenco di tutte le possibili com- sono atti compiuti dall’utilizzatore nella sua binazioni fra barra e catena, con l’indicazione di totale autonomia di giudizio, questi se ne as- quelle utilizzabili su ciascuna macchina, contras- sume anche le responsabilità...
Página 25
INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently. Don’t forget that it is an integral part of the machine, so keep it handy so that it can be consulted when necessary, and pass it on to a further user if you resell or loan the machine.
SAFETY REQUIREMENTS 3. SAFETY REQUIREMENTS – never smoke when handling fuel; A) TRAINING – slowly open the fuel tank to allow the pressure inside 1) Read the instructions carefully. Become ac- to decrease gradually; quainted with the controls and the proper use of the ma- –...
SAFETY REQUIREMENTS of the land and any eventual obstacles. done outdoors once the engine has cooled down. – avoid working alone or in an isolated place, in case 7) Make sure the chain is well sharpened. Any work you have to find help after an accident. on the chain and bar require specific experience and 4) Make sure the machine is securely locked when special tools.
SAFETY REQUIREMENTS operator and/or throw the chain saw out of control. by the manufacturer. Incorrect replacement bars • Use extreme caution when cutting brush and and chains may cause chain breakage and/or kick- saplings. The slender material may catch the saw back.
MACHINE ASSEMBLY 4. MACHINE ASSEMBLY IMPORTANT The machine is supplied with – Mount the bar (4) by inserting the stud bolts in the bar and chain dismantled and the oil and fuel the groove and push it towards the back of the tanks empty.
PREPARING TO WORK 5. PREPARING TO WORK The chart indicates the amount of petrol and oil to 1. PREPARING THE FUEL use to prepare the fuel mixture according to the This machine is fitted with a two-stroke engine type of oil used. which requires a mixture of petrol and lubricating oil.
PREPARING TO WORK Before refuelling: – check that the chain is sharp and there are no signs of any damage; – Shake the fuel mixture container well. – check that the air filter is clean; – Place the machine on a flat stable surface, with –...
HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE 6. HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE STARTING THE ENGINE DANGER! Never start the chain saw by holding on to the starter cable and allowing it to fall. This is an extremely dangerous WARNING! The engine must be start- method as you lose complete control over the...
HOW TO START - USE – STOP THE ENGINE / USING THE MACHINE USE OF THE ENGINE (Fig. 10) IMPORTANT Avoid using the engine at full power for the first 6-8 working hours. IMPORTANT Always disengage the chain brake, pulling the lever towards you before using the accelerator.
Página 36
USING THE MACHINE 1. CHECKS DURING WORK WARNING! When running, the ma- chine must always be firmly held in both • Checking the chain tension hands, with the right hand on the front hand- grip and the left hand on the rear handgrip, The chain tends to stretch gradually as you work, even if the operator is left-handed.
USING THE MACHINE / MAINTENANCE AND STORAGE opposite side of the fall, and hitting them with a • Sawing a raised log (Fig. 18) hammer until the tree falls. 1. If you are sawing the overhanging end of a sup- ported log (A), first cut a third of the diameter •...
Have your dealer check the greasing of the internal bearing every 30 hours (approx.). • Models 36 and 43 To clean the filter (Fig. 22): CHAIN BRAKE – Move the front hand guard forward.
MAINTENANCE AND STORAGE housing (6) being careful it does not penetrate in SHARPENING THE CHAIN the suction duct (7). – Reassemble the filter element (5) only when WARNING! thoroughly dry, being careful to perfectly line up To ensure that the chain- the two side protrusions (8) with the filter hous- saw works safely and efficiently, it is essential ing protrusions.
MAINTENANCE AND STORAGE Chain maintenance table WARNING! The specifications of the chain and the bar homologated for this machine are shown in the “EC Conformity Statement” provided. Do not use other types of chains or bars for safety reasons. The table gives the sharpening data for different types of chains, but this does not mean you can use different chains from the homologated one.
Página 41
MAINTENANCE AND STORAGE / TROUBLESHOOTING the fuel that is left in the tank and the carburet- • Restarting work tor. – Remove the spark plug after the engine cools. When you wish to start using the machine again: – Pour a teaspoon of (new) 2-stroke engine oil into the spark plug slot.
ACCESSORIES 10. ACCESSORIES The table contains a list of all possible combina- chain are actions made solely by the user, the tions between bar and chain, indicating those latter assumes responsibility for damages of which may be used on each machine, marked with any kind due to such actions.
Página 43
PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ A) FORMATION – ne jamais fumer quand on manipule le carburant; – ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant dimi- 1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec nuer progressivement la pression interne; les commandes et avec l’utilisation appropriée de la machine.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ – ne pas travailler en tenant la machine au-dessus du niveau l’intérieur d’un local avec les déchets de la coupe. des épaules; 5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette – ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irrégula- opération à...
Página 48
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ une surface fixe, sûre et bien nivelée. Les surfaces glis- rebond. L’opérateur peut contrôler les forces de rebond s’il santes ou instables, comme les échelles, peuvent provoquer prend les précautions qui sont dues. Ne pas laisser partir la une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à...
MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE – Monter le guide-chaîne (4) en insérant les goujons IMPORTANT La machine est fournie avec le dans la rainure, et le pousser vers la partie posté- guide-chaîne et la chaîne démontés, et avec les réser- rieure du corps de la machine (Fig.
PRÉPARATION AU TRAVAIL 5. PRÉPARATION AU TRAVAIL Le tableau suivant indique les quantités d’essence et d’- 1. PRÉPARATION DU CARBURANT huile à utiliser pour préparer le mélange, en fonction du Cette machine est équipée d’un moteur à deux temps, type d’huile employé. qui a besoin d’un mélange composé...
Página 51
PRÉPARATION AU TRAVAIL Avant d’exécuter le remplissage: – contrôler que la chaîne est bien affûtée et qu’elle ne présente aucun signe d’endommagement; – Secouer énergiquement le bidon du mélange. – contrôler que le filtre de l’air est bien propre; – Placer la machine à niveau, dans une position stable, –...
DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR 6. DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR DANGER! Ne jamais démarrer la scie à chaîne en la faisant tomber, en la tenant par la corde de démarrage. Cette méthode est extrême- ATTENTION! Le démarrage du moteur doit ment dangereuse, car on perd complètement le...
DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR / UTILISATION DE LA MACHINE UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 10) IMPORTANT Pendant les 6-8 premières heu- res de fonctionnement de la machine, il faut éviter d’uti- liser le moteur au maximum de tours. IMPORTANT Il faut toujours débrayer le frein de chaîne, en tirant le levier vers l’opérateur, avant d’ac-...
Página 54
UTILISATION DE LA MACHINE 1. CONTRÔLES À EXÉCUTER PENDANT LE TRAVAIL ATTENTION! Pendant le travail, il faut tou- • Contrôle de la tension de la chaîne jours tenir fortement la machine, à deux mains, avec la main droite sur la poignée avant et la main Pendant le travail, la chaîne subit un allongement pro- gauche sur la poignée arrière, indépendamment gressif, par conséquent il faut vérifier la tension fré-...
UTILISATION DE LA MACHINE / MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE coins (2) du côté opposé au côté de chute, et en bat- • Tronçonnage d’un tronc soutenu (Fig. 18) tant sur les coins avec une masse jusqu’à la chute de l’arbre. 1. Si vous faites la coupe en saillie par rapport aux sup- ports (A), coupez un tiers du diamètre à...
Página 56
4.1), puis en le remontant correctement lorsque l’o- pération est terminée. Environ toutes les 30 heures il faut faire effectuer le graissage du coussinet interne chez vo- • Modèles 36 et 43 tre Revendeur. Pour nettoyer le filtre (Fig. 22): –...
ENTRETIEN ET CONSERVATION – Éliminer du logement du filtre (6) tous les résidus de AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE sciures et de saleté, en faisant attention à ne pas les faire pénétrer dans le conduit d’aspiration (7). ATTENTION! – Ne remonter l’élément filtrant (5) que lorsqu’il est par- Pour des raisons de sécurité...
Página 58
ENTRETIEN ET CONSERVATION Tableau d'entretien de la chaîne ATTENTION! Les données caractéristiques de la chaîne et du guide-chaîne homologués pour cette machine sont indiquées dans la “Déclaration de conformité CE” qui accompagne cette machine. Pour des raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser d’autres types de chaînes ou de guide-chaînes.
ENTRETIEN ET CONSERVATION / LOCALISATION DES PANNES chine en mouvement jusqu’à ce que tout le car- • Reprise de l’activité burant contenu dans le réservoir et dans le car- burateur soit épuisé. Au moment de remettre la machine en fonction: –...
ACCESSOIRES 10. ACCESSOIRES Le tableau contient la liste de toutes les combinaisons des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie de possibles entre le guide-chaîne et la chaîne, avec l’indi- jugement totale, ce dernier assume aussi les cation de celles qui sont utilisables sur chaque machine, responsabilités conséquentes pour tout dommage, marquées par le symbole “...
Página 61
EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Ge- brauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können. Beachten Sie, dass das Handbuch ein wesentlicher Bestandteil der Maschine ist.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN A) AUSBILDUNG – Kraftstoff in eigens zu diesem Zweck vorgesehenen, zu- gelassenen Behältern aufbewahren; 1) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie – beim Umgang mit Kraftstoffen nicht rauchen; sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der –...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – arbeiten Sie nicht mit der Maschine über Schulterhöhe; 5) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen – rennen Sie nicht, gehen Sie immer vorsichtig voran und ach- und bei kaltem Motor. ten Sie auf die Bodenunebenheiten und auf die Anwesenheit 6) Tragen Sie bei jedem Eingriff auf der Schneidvorricht- eventueller Hindernisse.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung ste- eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situa- henden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die tionen ermöglicht. Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte • Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Ersatzschienen und Sägeketten.
MONTAGE DER MASCHINE 4. MONTAGE DER MASCHINE WICHTIG Die Maschine wird mit demon- – Den Schwert (4) montieren, indem die Stiftschrauben tiertem Schwert und Kette sowie mit leeren Gemisch- in die Nuten eingesetzt werden, und der Schwert in und Öltanks geliefert. Richtung Rückseite des Maschinengehäuses ge- drückt wird (Abb.
ARBEITSVORBEREITUNG 5. ARBEITSVORBEREITUNG Die Tabelle zeigt die, je nach eingesetztem Öl benötig- 1. GEMISCHZUBEREITUNG ten Benzin- und Ölmengen für die Gemischzubereitung. Diese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor ausgestat- tet, der mit einem Benzin-Öl-Gemisch betrieben wird. Benzin Synthetisches Öl 2-Takt WICHTIG Die Verwendung von Benzin al- Liter Liter...
Página 69
ARBEITSVORBEREITUNG Vor dem Nachfüllen: – dass die Kette scharf und nicht beschädigt sind; – dass der Luftfilter sauber ist; – Gemischbehälter gut schütteln. – dass die Handgriffe und die Schutzeinrichtungen der – Maschine auf einer ebenen Fläche, in stabiler Position Maschine sauber und trocken, korrekt montiert und mit nach oben gerichtetem Tankverschluss aufstellen.
MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN 6. MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN ANLASSEN DES MOTORS GEFAHR! Die Motorsäge nie anlassen, indem sie fallengelassen und das Starterseil fest- gehalten wird. Diese Methode ist extrem gefähr- ACHTUNG! Der Motor darf erst angelas- lich, da die Kontrolle über die Maschine und die sen werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraft- Kette vollständig verloren geht.
MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN / MASCHINENEINSATZ MOTOREINSATZ (Abb. 10) WICHTIG Während der ersten 6-8 Stun- den Maschineneinsatz, den Motor nicht mit der Höchst- drehzahl benutzen. WICHTIG Die Kettenbremse lösen, indem der Hebel in Richtung des Bedieners gezogen wird, be- vor der Gashebel betätigt wird.
MASCHINENEINSATZ 1. AUSZUFÜHRENDE KONTROLLEN WÄHREND ACHTUNG! Bei der Arbeit muss die Ma- DER ARBEIT schine immer mit zwei Händen festgehalten werden, die rechte Hand am vorderen Handgriff und die • Kontrolle der Kettenspannung linke Hand am hinteren Handgriff, unabhängig da- von, ob der Bediener Linkshänder ist.
MASCHINENEINSATZ / WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG in den Fällschnitt, und Eintreiben mit einem Hammer • Durchtrennen eines angehobenen Stamms abgeschlossen werden. (Abb. 18) 1. Wenn der Schnitt überragend gegenüber der Aufla- gen (A) erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessers • Entasten nach dem Fällen (Fig. 15) von unten geschnitten, und die Arbeit von oben ab- geschlossen werden.
Página 74
Nach je- weils 30 Betriebsstunden muss das innere Lager durch Ihren Händler geschmiert werden. • Modelle 36 und 43 Für die Filterreinigung (Bild 22): KETTENBREMSE Die Funktion der Kettenbremse und die Unversehrtheit –...
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG nach außen ausblasen. SCHÄRFEN DER KETTE – Alle Reste von Sägespänen und Schmutz aus dem Fil- tergehäuse (6) beseitigen und dabei darauf achten, ACHTUNG! dass diese nicht in den Ansaugkanal (7) gelangen. Aus Gründen der Sicherheit – Das Filterelement (5) erst wieder einbauen, wenn es und Effizienz müssen die Schneideorgane immer vollkommen trocken ist und dabei darauf achten, dass gut geschärft sein.
Página 76
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Tabelle Kettenwartung ACHTUNG! Die technischen Daten der für diese Maschine homologierten Kette und des Schwerts sind in der „EG-Konformitätserklärung“ angegeben, die der Maschine beiliegt. Aus Sicherheitsgründen dür- fen keine anderen Ketten- oder Schwertarten verwendet werden. Die Tabelle zeigt die Schärfwerte für verschiedene Kettenarten, ohne dass dies die Möglichkeit darstellt, an- dere Ketten als die homologierte zu verwenden.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG / STÖRUNGSSUCHE – Den Motor in den Leerlauf bringen und die Maschine • Wiedereinsatz laufen lassen, bis der im Tank und im Vergaser ver- bliebene Kraftstoff vollständig aufgebraucht ist. Wenn die Maschine wieder in Betrieb gesetzt wird: –...
ZUBEHÖR 10. ZUBEHÖR Die Tabelle enthält die Liste der möglichen Verbindun- mie durchgeführt werden, haftet dieser auch für gen aus Schwert und Kette, mit Angabe der Teile, die durch diese Arbeitsgänge verursachte Schäden auf jeder Maschine verwendbar sind, gekennzeichnet jeglicher Art. Bei Zweifeln oder Unwissen über die mit dem Symbol “...
PRESENTACIÓN Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por la preferencia en la elección de nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo mo- mento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
REQUISITOS DE SEGURIDAD 3. REQUISITOS DE SEGURIDAD – llenar antes de poner en marcha el motor; no añada carbu- A) APRENDIZAJE rante ni quite el tapón del depósito cuando el motor esté funcionando o esté caliente; 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina.
REQUISITOS DE SEGURIDAD – poner en marcha el motor al menos 3 metros más lejos del lugar en el que se ha efectuado la operación de llenado; 8) Por motivos de seguridad, no use nunca la máquina – comprobar que otras personas no se encuentren en el radio con partes desgastadas o dañadas.
REQUISITOS DE SEGURIDAD • Atenerse a las instrucciones del fabricante relativas al sar que pierda el equilibrio. • Transportar la sierra de cadena por la empuñadura fron- afilado y al mantenimiento de la sierra de cadena. Una disminución del nivel de la profundidad puede llevar a un au- tal cuando esté...
MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA – Montar la barra (4) introduciendo los machos en la ra- IMPORTANTE La máquina se suministra con la nura y empujarla hacia la parte posterior del cuerpo barra y la cadena desmontadas y con los depósitos de máquina (Fig.
PREPARACIÓN AL TRABAJO 5. PREPARACIÓN AL TRABAJO La tabla indica las cantidades de gasolina y de aceite a 1. PREPARACIÓN DE LA MEZCLA utilizar para la preparación de la mezcla en función del Esta máquina está dotada de un motor de dos tiempos tipo de aceite empleado.
Página 87
PREPARACIÓN AL TRABAJO Antes de efectuar el llenado: – controlar que la cadena esté afilada y sin daños; – controlar que el filtro del aire esté limpio; – Agitar enérgicamente el tanque de la mezcla. – controlar que las empuñaduras y protecciones de la –...
MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ¡PELIGRO! No ponga nunca en marcha la motosierra dejándola caer, sujetándola por el cable de arranque. Este método es muy peligroso ¡ATENCIÓN! La puesta en marcha del mo- pues se pierde el control de la máquina y de la ca-...
MARCHA - USO - PARADA DEL MOTOR / USO DE LA MÁQUINA USO DEL MOTOR (Fig.10) IMPORTANTE Durante las primeras 6-8 horas de ejercicio de la máquina, evitar usar el motor al máximo de las revoluciones. IMPORTANTE Desconectar siempre el freno de cadena, tirando de la palanca hacia el operador, an- tes de accionar el acelerador.
USO DE LA MÁQUINA 1. CONTROLES A SEGUIR DURANTE ¡ATENCIÓN! Durante el trabajo, la má- EL TRABAJO quina deberá estar siempre sujeta firmemente con las dos manos, la mano derecha en la empuñadura • Control de la tensión de la cadena anterior y la izquierda en la posterior, indepen- dientemente de una posible zurdera del operador.
USO DE LA MÁQUINA / MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN el lado opuesto al de la caída, y golpeando con una • Corte de un tronco elevado (Fig. 18) maza en las cuñas hasta la caída del árbol. 1. Si el corte sobresale respecto a los apoyos (A), cor- tar un tercio del diámetro desde abajo, terminando el •...
Página 92
La limpieza debe efectuarse cada 8-10 horas de trabajo. necesario engrasar el cojinete interno, en las depen- dencias de su Distribuidor. • Modelos 36 y 43 Para limpiar el filtro (Fig. 22): FRENO CADENA – Desplazar hacia adelante la protección anterior de la Controlar frecuentemente la eficacia del freno cadena y mano.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN aire comprimido, dirigir el chorro desde dentro hacia AFILADO DE LA CADENA fuera. – Eliminar todo residuo de serrín y suciedad del aloja- ¡ATENCIÓN! miento del filtro (6), prestando atención a que no pe- Por razones de seguridad y netren en el conducto de aspiración (7).
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Tabla de mantenimiento cadena ¡ATENCIÓN! Los datos característicos de la cadena y de la barra homologadas para esta máquina se indican en la “Declaración CE de conformidad” que acompaña a la misma máquina. Por razones de se- guridad, no use otros tipos de cadena o barra.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN / LOCALIZACIÓN AVERÍAS rado hasta gastar todo el detergente. • Reanudación de la activación – Ponga en marcha el motor al mínimo y deje la má- quina en movimiento hasta que se agote completa- Cuando vuelva a poner en funcionamiento la máquina: mente el carburante del depósito y del carburador.
ACCESORIOS 10. ACCESORIOS La tabla contiene la lista de todas las combinaciones po- tos llevados a cabo por el usuario en su total auto- sibles entre barra y cadena, con la indicación de las nomía de juicio, este asume también las responsa- que se pueden utilizar en cada máquina, marcados con bilidades consecuentes por daños de cualquier na- el símbolo “...
Página 97
PRESENTATIE Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is ge- schreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat ze de machine altijd vergezelt...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN A) VERTROUWD RAKEN 2) PGELET: GEVAAR! De benzine is bijzonder brand- baar: 1) Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig. Zorg dat u – bewaar de brandstof in gepaste recipiënten die geschikt zijn vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat bent de voor dit gebruik;...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN niet kunnen garanderen; 7) Zorg ervoor dat de ketting altijd scherp is. Alle han- – vermijd het gebruik van ladders en onstabiele platformen; delingen die betrekking hebben op de ketting en het blad ver- – ga niet te werk met de machine boven de schouderlijn; gen een specifieke vaardigheid, naast het gebruik van speci- –...
Página 102
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN controle over de kettingzaag verliezen. zaagbladen en -kettingen. Ongeschikte zaagbladen en - • Wees uiterst voorzichtig als u struiken en jonge boom- kettingen kunnen ervoor zorgen dat de ketting breekt en/of pjes afzaagt. Dun materiaal kan in de zaagketting verstrikt terugslag veroorzaken.
MONTAGE VAN DE MACHINE 4. MONTAGE VAN DE MACHINE BELANGRIJK De machine wordt geleverd met – Monteer het blad (4) door de stiften in de gleuf van het gedemonteerde blad en ketting, en met lege brandstof- blad te brengen en het blad naar de achterkant van het en oliereservoirs.
VOORBEREIDING 5. VOORBEREIDING De tabel geeft de hoeveelheden benzine en olie weer te 1. BEREIDING VAN HET BRANDSTOFMENGSEL gebruiken voor de bereiding van het mengsel naargelang Deze machine is uitgerust met een tweetaktmotor waar- het aangewend type van olie. voor een mengsel van benzine en smeerolie gebruikt moet worden.
Página 105
VOORBEREIDING Vooraleer bij te vullen: – te controleren of de ketting scherp is en niet bescha- digd is; – Schud de tank van het mengsel krachtig. – te controleren of de luchtfilter schoon is; – Plaats de machine effen en stabiel, met de vuldop van –...
STARTEN - GEBRUIK – UITSCHAKELEN MOTOR 6. STARTEN - GEBRUIK – UITSCHAKELEN MOTOR STARTEN VAN DE MOTOR GEVAAR! Start de kettingzaag nooit door ze te laten vallen en ze aan de startkabel vast LET OP! De motor wordt gestart op te houden.
STARTEN - GEBRUIK – UITSCHAKELEN MOTOR / GEBRUIK VAN DE MACHINE GEBRUIK VAN DE MOTOR (Fig. 10) BELANGRIJK Gedurende de eerste 6-8 werk- uren van de machine, wordt vermeden de hoogste toe- rentallen te gebruiken BELANGRIJK Ontkoppel steeds de remket- ting, door de hendel naar de bediener toe te trekken, vooraleer de versnelling aan te schakelen.
GEBRUIK VAN DE MACHINE 1. CONTROLES UIT TE VOEREN LET OP! Tijdens het werk moet de ma- IJDENS HET WERKEN chine altijd stevig vastgehouden worden met beide handen, met de rechterhand op het voorste hand- • Controle van de kettingspanning greep en de linkerhand op de achterste, onafhan- kelijk van het feit of de bediener eventueel links- Tijdens het werk ondergaat de ketting een progressieve...
GEBRUIK VAN DE MACHINE / ONDERHOUD EN OPSLAG aan de zijde tegenover de valzijde aan te brengen en • Een opgetilde stam doorzagen (Fig. 18) met een hamer op de wiggen te kloppen tot de boom omvalt. 1. Indien het zagen na de steunpunten (A) plaatsvindt, zaag dan tot een derde van de diameter onderaan en maak het werk af bovenaan.
Página 110
De reiniging wordt uitgevoerd elke 8-10 werkuren. monteren. Ongeveer elke 30 uren moet het intern lager gesmeerd worden bij uw Verkoper. • Modellen 36 en 43 Om de filter te reinigen (Afb. 22): REM KETTING Controleer regelmatig de efficiëntie van de kettingrem en –...
ONDERHOUD EN OPSLAG – Verwijder alle resten van zaagsel en vuil uit de zitting DE KETTING SLIJPEN van de filter (6), zorg ervoor dat dit niet in de zuigpijp (7) terecht komt. LET OP! – Hermonteer het filterelement (5) enkel wanneer het Om redenen van veiligheid perfect droog is, zorg ervoor dat de twee zijdelingse en efficiëntie, is het heel belangrijk dat de snij-in-...
Página 112
ONDERHOUD EN OPSLAG Tabel onderhoud ketting LET OP! De kenmerkende gegevens van de ketting en het blad gehomologeerd voor deze ma- chine zijn weergegeven in de “EG-Konformiteitsverklaring” die met de machine wordt geleverd. Om veilig- heidsredenen, geen andere types van ketting of blad gebruiken. De tabel geeft de slijpgegevens voor de verschillende types van kettingen weer, zonder de mogelijkheid om andere kettingen dan de gehomologeerde types te gebruiken.
ONDERHOUD EN OPSLAG / OPSPOREN VAN DEFECTEN – Zet de motor op de laagste snelheid om alle brandstof • Hervatten van de activiteit in het reservoir en in de carburator op te gebruiken. – Verwijder de bougie wanneer de machine afgekoeld Wanneer de machine weer gestart wordt: –...
ACCESSOIRES 10. ACCESSOIRES De tabel bevat de lijst met alle mogelijke combinaties tus- schillende gebruiksomstandigheden te kiezen, toe sen staaf en ketting, met vermelding van diegene die op te passen en te gebruiken, neemt hij dan ook zelf de elke machine gebruikt kunnen worden, aangegeven met daaruit voortkomende verantwoording op zich voor het symbool “...
Página 115
APRESENTAÇÃO Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá–la de forma segura e eficiente; não esqueça que este manual é...
(somente para mod. 46/52) 7. Lâmina– guia 8. Corrente 9. Bainha da lâmina– guia 10. Etiqueta da série 36 - 43 COMANDOS E ABASTECIMENTOS 14 23 11. Dispositivo de paragem do motor 12. Comando do acelerador 13. Bloqueador de segurança 14.
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA 3. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA A) TREINAMENTO – abasteça o combustível somente ao ar livre, com o uso de um funil; 1) Leia atentamente as instruções. Familiarize–se com os co- – encha o tanque antes de accionar o motor, não acrescente mandos e com o uso apropriado da máquina.
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA didos de socorro se porventura houver um acidente. por razões de segurança, é sempre bom contactar o próprio Re- 4) Accione o motor com a máquina firmemente bloqueada: vendedor. – accione o motor a pelo menos 3 metros do lugar onde foi exe- 8) Por motivos de segurança, não use a máquina com cutado o abastecimento;...
DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA dentada e ser projectados na própria direcção e/ou fazer per- ção e à manutenção da serra de corrente. Um decre- der o equilíbrio. mento do nível da profundidade pode levar a um aumento • Transporte a serra de corrente pela pega da frente dos contragolpes.
MONTAGEM DA MÁQUINA 4. MONTAGEM DA MÁQUINA IMPORTANTE A máquina é fornecida com a – Monte a lâmina– guia (4) introduzindo os prisioneiros lâmina– guia e a corrente desmontadas e com os de- na ranhura e empurre– a para a parte traseira do pósitos de combustível e de óleo vazios.
PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO 5. PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO A tabela indica as quantidades de gasolina e de óleo a 1. PREPARAÇÃO DO COMBUSTÍVEL utilizar para a preparação do combustível em função do Esta máquina é dotada de um motor de dois tempos que tipo de óleo utilizado.
Página 123
PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO Antes de executar o abastecimento: – controle que a corrente esteja afiada e sem sinais de danificação; – Bata com força o galão do combustível. – controle que o filtro de ar esteja limpo; – Assente a máquina no plano, em posição estável, –...
ARRANQUE – USO - PARAGEM DO MOTOR 6. ARRANQUE – USO – PARAGEM DO MOTOR ARRANQUE DO MOTOR PERIGO! Nunca ligue a motosserra deixando-a cair e agarrando a corda de arranque. ATENÇÃO! O arranque do motor deve Este método é extremamente perigoso porque se ser efectuado a uma distância de pelo menos 3 perde completamente o controlo da máquina e da metros do lugar onde foi feito o abastecimento de...
ARRANQUE – USO – PARAGEM DO MOTOR / UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA USO DO MOTOR (Fig. 10) IMPORTANTE Durante as primeiras 6–8 horas de exercício da máquina, evite de utilizar o motor com as IMPORTANTE Remova sempre o travão da rotações no máximo. corrente, puxando a alavanca na direcção do operador antes de accionar o acelerador.
Página 126
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 1. CONTROLOS A EXECUTAR DURANTE ATENÇÃO! Durante o trabalho, a má- O TRABALHO quina deve ser segurada sempre firmemente com as duas mãos, mantendo a mão direita na pega an- • Controlo da tensão da corrente terior e a esquerda sobre a posterior, independen- temente do operador ser ou não esquerdino.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA / MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO nhas (2) pelo lado oposto ao de queda, e batendo • Corte de um tronco levantado (Fig. 18) com uma marreta nas cunhas até a queda da ár- vore. 1. Se o corte for efectuado oscilando em relação aos apoios (A), corte um terço do diâmetro por baixo, ter- •...
Página 128
Cada 30 horas aproximadamente é pre- ciso efectuar a lubrificação da chumaceira interna, junto ao seu Revendedor. • Modelos 36 e 43 Para limpar o filtro (Fig. 22): TRAVÃO DA CORRENTE – Desloque para frente a protecção dianteira da mão.
Página 129
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO – Elimine todos os resíduos de serragem e sujeira do AFIAÇÃO DA CORRENTE alojamento do filtro (6), tomando o cuidado para que ATENÇÃO! não penetrem na conduta de aspiração (7). Por razões de segurança e – Remonte o elemento filtrante (5) somente quando es- eficiência, é...
Página 130
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Tabela de manutenção da corrente ATENÇÃO! Os dados característicos da corrente e da lâmina– guia homologados para esta má- quina estão indicados na “Declaração CE de conformidade” que acompanha a própria máquina. Por razões de segurança, não use outros tipos de corrente ou lâmina– guia. A tabela contém os dados de afiação de vários tipos de corrente, sem que isso represente a possibilidade de utilizar correntes diferentes daquela homologada.
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO / LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS – Coloque o motor no mínimo e deixe a máquina em • Retomada da actividade movimento até terminar todo o combustível contido no tanque e no carburador. No momento de recolocar a máquina em funcionamento: –...
ACESSÓRIOS 10. ACESSÓRIOS A tabela contém a lista de todas as possíveis combina- nomia total de critério, o mesmo assume também ções entre lâmina-guia e corrente, com a indicação da- as responsabilidades consequentes com relação a quelas utilizáveis em cada máquina, marcadas com o danos de qualquer natureza derivados de tais ope- símbolo “...
Página 133
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Αγαπητέ πελάτη, θέλουµε καταρχήν να σε ευχαριστήσουµε για την προτίµηση που δείξατε στα προϊόντα µας και ευχόµαστε η χρήση του µηχανήµατος να σας ικανοποιήσει και να ανταποκριθεί πλήρως στις απαιτήσεις σας. Το παρόν εγχειρίδιο συ- ντάχθηκε για να σας επιτρέψει να γνωρίσετε καλά το µηχάνηµά σας και να το χρησιµοποιήσετε αποτελεσµατικά και...
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 3. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ A) ΕΚΠΑΙ∆ΕΥΣΗ – Μην καπνίζετε όταν χρησιµοποιείτε το καύσιµο; – ανοίγετε αργά την τάπα του δοχείου αφήνοντας να εκτο- 1) ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Μάθετε καλά τους νωθεί σταδιακά η εσωτερική πίεση; λεβιέδες και τη χρήση του µηχανήµατος. Μάθετε να σταµα- –...
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ διάρκεια της εργασίας; 5) Αδειάζετε το ρεζερβουάρ σε ανοικτούς χώρους και µε κρύο – µην εργάζεστε πάνω σε σκάλες και σε ασταθείς πλατφόρ- κινητήρα. µες; 6) Για κάθε επέµβαση στο σύστηµα κοπής πρέπει να – µην εργάζεστε ποτέ µε το µηχάνηµα πάνω από το ύψος των φοράτε...
Página 138
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ∆ιατηρήστε πάντα ένα σωστό σηµείο στήριξης του • ∆ιατήρησε το πριόνι ακίνητο και µε τα δυο χέρια, µε ποδιού και λειτουργήστε το αλυσοπρίονο στεκόµενοι τους αντίχειρες και τα δάχτυλα γύρω από τις λαβές σε µια λεία επιέφάένεέια, ασφαλή και επίπεδη. Οι ολι- του...
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το µηχάνηµα διατίθεται µε τη – Τοποθετήστε τη λάµα (4) προσαρµόζοντας τα µπου- λάµα και την αλυσίδα αποσυναρµολογηµένες και τα ζόνια στην εγκοπή και σπρώξτε την προς το πίσω µέ- δοχεία µίγµατος και λαδιού κενά. ρος...
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ 5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ Στον πίνακα παρουσιάζονται οι ποσότητες βενζίνης 1. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΙΓΜΑΤΟΣ και λαδιού που πρέπει να χρησιµοποιούνται για την Το µηχάνηµα διαθέτει δίχρονο κινητήρα που λειτουρ- προετοιµασία του µίγµατος αναλόγως µε τον τύπο του γεί...
Página 141
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ Πριν τον ανεφοδιασµό: – βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα είναι τροχισµένη και δεν παρουσιάζει ίχνη φθοράς; – Ανακινήστε δυνατά το µπιτόνι µε το µίγµα. – βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό; – Τοποθετήστε το µηχάνηµα σε οριζόντια επιφάνεια –...
ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 6. ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ! Μην ξεκινάτε ποτέ το αλυ- σοπρίονο ρίχνοντας το κάτω και κρατώντας από ΠΡΟΣΟΧΗ! Η εκκίνηση του κινητήρα το σχοινί εκκίνησης. Αυτή η µέθοδος είναι εξαι- πρέπει...
ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ / ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (Εικ. 10) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά τις πρώτες 6-8 ώρες χρή- σης του µηχανήµατος, αποφύγετε τη χρήση του κινη- τήρα στο µέγιστο αριθµό στροφών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Απεµπλοκάρετε πάντα το φρένο της αλυσίδας, τραβώντας το µοχλό προς τον χειριστή, πριν...
Página 144
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 1. ΑΝΑΓΚΑΙΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια της εργα- σίας, η µηχανή θα πρέπει να κρατιέται σταθερά • Έλεγχος τεντώµατος αλυσίδας και µε τα δυο χέρια, µε το δεξί από την εµπρόσθια λαβή και µε το αριστερό από την οπίσθια ανε- Κατά...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ποθετώντας σφήνες (2) στην πλευρά αντίθετα από • Κοπή κορµού που στηρίζεται πάνω από το την πτώση και χτυπώντας µε µια σφύρα τις σφήνες έδαφος (Εικ. 18) έως την πτώση του δένδρου. 1. Εάν η κοπή γίνεται έξω από τα σηµεία στήριξης (A), κόψτε...
Página 146
πριονίδι και υπολείµµατα, αφαιρώντας το κάρτερ (κατά τις υποδείξεις στο κεφ. 4.1) και επαναφέροντας σωστά µετά από το τέλος της διαδικασίας. Κάθε 30 ώρες πε- • Mοντέλα 36 και 43 ρίπου πρέπει απευθύνεστε στον Αντιπρόσωπο για να γρασάρετε το εσωτερικό ρουλεµάν.
Página 147
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ανάγκη, καθαρίστε το µε µια βούρτσα. ΤΡΟΧΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ – Όταν χρησιµοποιηθεί πεπιεσµένος αέρας, κατευ- θύνετε το τζέτ προς το εξωτερικό. ΠΡΟΣΟΧΗ! – Καταργήσατε κάθε υπόλειµµα από πριονίδι και ακα- Για λόγους ασφαλείας και θαρσίες από την βάση του φίλτρου (6), µε τρόπο απόδοσης...
Página 148
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Πίνακας συντήρησης αλυσίδας ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα χαρακτηριστικά της εγκεκριµένης αλυσίδας και της λάµας για το µηχάνηµα αυτό αναγράφονται στη "∆ήλωση συµµόρφωσης ΕΕ" που συνοδεύει το µηχάνηµα. Για λόγους ασφα- λείας, µη χρησιµοποιείτε άλλους τύπους αλυσίδας ή λάµας. Στον πίνακα αναγράφονται τα στοιχεία τροχίσµατος για διαφορετικούς τύπους αλυσίδων, χωρίς αυτό να...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ / ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΒΛΑΒΩΝ – Θέσατε τον κινητήρα στις ελάχιστες στροφές και • Επανεκκίνηση αφήστε την µηχανή σε κίνηση µέχρι να τελειώσει το καύσιµο που εµπεριέχεται στο ντεπόζιτο και στο Πριν θέσετε σε λειτουργία το µηχάνηµα: καρµπυρατέρ. – Με την µηχανή παγωµένη αφαιρέστε το µπουζί. –...
Página 150
ΑΞΕΣΟΥΑΡ 10. ΑΞΕΣΟΥΑΡ Ο πίνακας περιλαµβάνει τη λίστα όλων των διαθέσιµων δας, που θα τοποθετηθούν για διάφορες τυπο- συνδυασµών ανάµεσα στην λάµα και την αλυσίδα, µε λογίες χρήσης, γίνεται από το χρήστη βασιζόµε- την ένδειξη εκείνων που µπορούν να χρησιµοποιη- νος...
Página 151
TANITIM Değerli Müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağ- lamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve ma- kinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız için hazırlanmıştır; bu kılavuzun makinenizin ayrılmaz bir parçası...
GÜVENLİK TALİMATLARI 3. GÜVENLİK TALİMATLARI hafaza edin; A) EĞİTİM – yakıt ile iş gördüğünüzde sigara içmeyin; – iç basıncın kademeli olarak tahliye olması için deponun 1) Talimatları dikkatle okuyun. Kumandaları ve ma- kinenin uygun kullanımını iyi öğrenin. Motoru hızlı bir şe- kapağını...
Página 155
GÜVENLİK TALİMATLARI ve palayı ilgilendiren tüm işlemler, tam usullere uygun ola- – olası bir kaza halinde yardım istenmesini kolaylaştır- mak için yalnız başınıza veya aşırı ıssız yerlerde çalış- rak gerçekleştirilebilmek için özel araç gereçlerin kullanımı maktan kaçının. ile birlikte spesifik bir uzmanlık gerektiren işlerdir; güven- 4) Makine sağlam şekilde bloke edilmiş...
Página 156
GÜVENLİK TALİMATLARI lar ve zincirler, zincirin kırılmasına ve/veya ters tepkilere zin yönünüze doğru fırlatılabilir ve/veya dengenizi kay- betmenize neden olabilir. neden olabilir. • Zincirli testere kapalı olduğunda, bunu vücudu- • Zincirli testerenin bilenmesi ve bakımı hakkında ü- nuzdan uzak tutarak ön kabza aracılığı ile taşıyın. reticinin talimatlarına uyun.
Página 157
MAKİNENİN MONTAJI 4. MAKİNENİN MONTAJI ÖNEMLİ Makine, pala ve zincir de- – Başsız vidaları oyuğa sokarak palayı (4) monte monte, yakit karisimi ve yag deposu bos olarak edin ve palayı makine gövdesinin arka kısmına teslim edilir. doğru itin (Res. 2). –...
Página 158
ÇALIŞMAYA HAZIRLIK 5. ÇALIŞMAYA HAZIRLIK Tablo, kullanılan yağ tipine göre karışım hazırla- 1. YAKIT KARIŞIMINI HAZIRLAMA mada kullanılacak benzin ve yağ miktarlarını belir- Bu makine, benzin ve yağlayıcı yağdan oluşan bir tir. karışım gerektiren iki zamanlı bir motor ile dona- tılmıştır.
Página 159
ÇALIŞMAYA HAZIRLIK Yakıt ikmalini gerçekleştirmeden önce aşağıdakileri – zincirin bilenmiş olduğunu ve hasar izleri bu- yapmak gerekir: lundurmadığını kontrol edin; – hava filtresinin temiz olduğunu kontrol edin; – Karışım tankını iyice çalkalayın – makine kabzalarının ve korumalarının temiz ve – Makineyi, depo kapağı yukarı gelecek şekilde sa- kuru, doğru monte edilmiş...
Página 160
ÇALIŞTIRMA – KULLANIM – MOTOR STOPU 6. ÇALIŞTIRMA – KULLANIM – MOTOR STOPU MOTORU ÇALIşTIRMA TEHLİKE! Zincirli testereyi asla dü- şürerek veya işletme ipinden tutarak işletme- DİKKAT! yin. Bu yöntem, makinenin ve zincirin kontrolü Motoru çalıştırma, yakıt ik- malinin yapıldığı yerden en az 3 metre mesa- tamamen kaybedildiğinden çok tehlikelidir.
ÇALIŞTIRMA – KULLANIM – MOTOR STOPU / MAKİNENİN KULLANIMI MOTORUN KULLANIMI (Res. 10) ÖNEMLİ Makinenin ilk 6–8 çalışma saati esnasında motoru devirlerin maksimumunda kullanmaktan kaçının. ÖNEMLİ Gaz kolunu işletmeden önce kolu operatöre doğru çekerek zincir frenini daima devreden çıkarın. MOTOR STOPU (Res. 10) Zincirin hizi, arka kabzada (2) bulunan gaz kolu kumandasi (1) tarafindan ayarlanir.
Página 162
MAKİNENİN KULLANIMI 1. ÇALIŞMA ESNASINDA GERÇEKLEŞTİRİL- DİKKAT! MESİ GEREKEN KONTROLLER Çalışma esnasında, ope- ratörün olası solak olmasından bağımsız ola- rak, sağ el ön kabza üzerinde ve sol el arka • Zincir gerginliğinin kontrolü kabza üzerinde olarak, makine her zaman iki elle sıkıca tutulmalıdır.
Página 163
MAKİNENİN KULLANIMI / BAKIM VE SAKLAMA rafından kamalar (2) sokularak ve ağaç devri- • Yükseltilmiş bir tomruğun parçalara lene kadar kamalar üzerine bir lobut ile vurarak bölünmesi (Res. 18) tamamlanabilir. 1. Kesim, dayanaklara (A) göre ani hamleler ile • Kesip devrilmeden sonra ağaç dallarının gerçekleştiriliyor ise, çapın üçte birini alttan ke- budanması...
Página 164
Yaklaşık her 30 saate bir, Satıcınız nezdinde iç yatağın greslenmesinin gerçekleştiril- Temizlik, her 8–10 çalışma saatinde bir gerçekleş- tirilmelidir. mesi gerekir. • 36 ve 43 Modelleri ZİNCİR FRENİ Filtreyi temizlemek için aşağıdakileri yapmak ge- Zincir freninin etkinliğini ve debriyaj kampanasını rekir (Res. 22): saran metal bandın bütünlüğünü, karteri çıkararak...
Página 165
BAKIM VE SAKLAMA – Filtre unsurunu (5) çıkarın ve kiri gidermek için ZİNCİR BİLEME hafifçe silkeleyin ve, gerekmesi halinde, sabunlu DİKKAT! sıcak su veya deterjan ile yıkayın. Basınçlı hava Güvenlik ve etkinlik ne- kullanılması halinde hava jetini, içeriden dışa- denlerinden ötürü kesim organlarının iyi bi- rıya doğru yönlendirin.
BAKIM VE SAKLAMA Zincir bakım tablosu DİKKAT! Bu makine için onaylanmış zincirin ve palanın teknik verileri, makine berabe- rindeki “AB Uygunluk Beyannamesinde” belirtilmiştir. Güvenlik nedenlerinden, farklı tip zincir veya pala kullanmayınız. Tablo, farklı tip zincirlerin bileme verilerini belirtir; ancak bu bilgiler, onaylanmış zincirden farklı zincirleri kullanma olasılığını...
Página 167
BAKIM VE SAKLAMA / ARIZALARI BELİRLEME – Makineyi çalıştırın ve tüm deterjan tükeninceye • Yeniden faaliyete geçme kadar motoru çalıştırmaya devam edin. – Motoru minimum hıza getirin ve depoda ve kar- Makineyi tekrar faaliyete geçirme anında aşağıda- büratörde mevcut tüm yakıt tükeninceye kadar kileri yapmak gerekir: makineyi çalıştırmaya devam edin.
Página 168
AKSESUARLAR 10. AKSESUARLAR tarafından tamamen özgür şekilde gerçekle- Tablo, “ ” sembolü ile işaretlenmiş olarak, beher ştirilen işlemler olduğundan kullanıcı, bu i- makine üzerinde kullanılabilir kombinasyonların bil- şlemlerden kaynaklanan her türlü hasar so- gisi ile pala ve zincir arasındaki tüm mümkün kom- nucundaki sorumluluğu da üstlenir.
Página 169
WSTE ˛P Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie ocze- kiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożliwienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i sto- sowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności;...
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 3. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA A) PRZESZKOLENIE – nalewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać paliwa i nie wyjmować korka zbiornika gdy silnik jest w 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się do- ruchu lub kiedy jest nagrzany; kładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytko- –...
Página 173
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA – uważać na możliwe odrzuty materiałów powodowane ruchem 9) Przed odstawienem urządzenia, upewnić się czy wyjęło się łańcucha, przede wszystkim kiedy łańcuch napotyka prze- klucze lub narzędzia użyte do naprawy. szkody lub obce ciała. 10) Utrzymywać urządzenie z dala od dostępu dzieci! 5) Nie zmieniać...
Página 174
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA zerwanie jak również zwiększyć ryzyko odrzutu. – zapoznać się uważnie z zaleceniami bezpieczeństwa i in- • Utrzymywać uchwyty suche, czyste i wolne od oleju i strukcjami obsługi zawartymi w niniejszej instrukcji; smaru. Uchwyty tłuste, oleiste będąc śliskie, powodują tym sa- –...
MONTAŻ URZĄDZENIA 4. MONTAŻ URZĄDZENIA WAŻNE Urządzenie dostarczone jest z – Zamontować prowadnicę (4) umiejscowiając kołki w prowadnicą i łańcuchem rozmontowanymi i pustymi wyżłobieniu i popchnąć ją w kierunku tylnej części zbiornikami mieszanki paliwowej i oleju. korpusu urządzenia (Rys. 2) –...
PRZYGOTOWANIE DO PRACY 5. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Tabela wskazuje ilości benzyny i oleju do wykorzystania 1. PRZYGOTOWANIE MIESZANKI PALIWA w celu przygotowania mieszanki w zależności od typu Urządzenie ta jest wyposażona w dwusuwowy silnik, używanego oleju. który wymaga mieszanki paliwa skomponowanej z ben- zyny i oleju smarowego.
Página 177
PRZYGOTOWANIE DO PRACY Przed przystąpieniem do wlewania paliwa: – sprawdzić czy łańcuch jest naostrzony i bez znaków uszkodzenia; – Wstrząsnąć energicznie karnistrem mieszanki. – sprawdzić czy filtry powietrza są czyste; – Ustawić urządzenie na płaskim, stabilnym terenie z – sprawdzić czy uchwyty i osłony maszyny będą czyste korkiem zbiornika skierowanym do góry.
URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA 6. URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA URUCHOMIENIE SILNIKA ZAGROŻENIE! Nigdy nie uruchamiać piły sil- nikowej przez upuszczenie jej, trzymając za linkę OSTRZEŻENIE! Uruchomienie silnika musi rozruchową. Sposób ten jest bardzo niebezpieczny, być dokonywane w odległości przynajmniej 3 me- ponieważ traci się kompletnie kontrolę nad urzą- trów od miejsca, w którym dokonano wlewania pa- dzeniem i łańcuchem.
URUCHOMIENIE- UŻYTKOWANIE-ZATRZYMANIE SILNIKA / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA UŻYWANIE SILNIKA (Rys. 10) WAŻNE Podczas pierwszych 6-8 godzin użytkowania urządzenia, unikać pracy silnika na naj- wyższych obrotach. WAŻNE Zawsze usunąć hamulec łańcu- cha poprzez pociągnięcie dźwigni w kierunku opera- tora, przed uruchomieniem akceleratora. Szybkość...
Página 180
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 1. SPRAWDZENIA DO WYKONANIA PODCZAS OSTRZEŻENIE! Podczas pracy, urządzenie PRACY musi być zawsze mocno trzymane dwiema rękami, prawa ręka na uchwycie przednim i lewa na uchwy- • Sprawdzenie napięcia łańcucha cie tylnim, niezależnie od ewentualnej leworęczno- sci operatora. Podczas pracy, łańcuch się...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA / KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE dzając klin (2) w cięcie z przeciwnej strony upadku, i • Przecinanie dłużycy na kłody uderzając młotem w klin, aż do upadku drzewa. z wykorzystaniem podpory (Rys. 18) • Obcinanie gałęzi po ścięciu drzewa (Rys.
Página 182
Co około 30 godzin należy smarować łożysko we- wnętrzne, u waszego Sprzedawcy. • Modele 36 i 43 W celu oczyszczenia filtra (Rys. 22): HAMULEC ŁAŃCUCHA – Przenieść do przodu zabezpieczenie przednie ręki. Często kontrolować skuteczność hamulca łańcucha i –...
Página 183
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE – Usunąć wszystkie pozostałości trocin i brudu z po- OSTRZENIE ŁAŃCUCHA mieszczenia na filtr (6), uważając, aby nie przedo- stały się do wewnątrz przewodu ssania (7). OSTRZEŻENIE! – Zamontować z powrotem element filtrujący (5) tylko Z przyczyn bezpieczeństwa i wtedy, gdy jest całkowicie suchy, uważając, aby do- skuteczności jest bardzo ważne, aby elementy cię- kładnie dopasować...
Página 184
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Tabela konserwacji łańcucha OSTRZEŻENIE! Dane znamionowe łańcucha i prowadnicy zatwierdzone dla tego urządzenia umiesz- czone są w “Deklaracji zgodności z wymogami UE”, które dołączone jest do urządzenia. Ze względów bez- pieczeństwa nie używać innych typów łańcucha lub prowadnicy. Tabela wykazuje dane ostrzenia różnych typów łańcucha, jednakże nie stanowi to podstawy do używania łańcuchów innych od tego zatwierdzonego.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE / LOKALIZACJA USZKODZEŃ urządzenie w ruchu, aż do zużycia wszystkiego paliwa • Ponowne użycie znajdującego się w zbiorniku i w gaźniku. – Przy zimnym urządzeniu, wymontować świecę. W momencie powrotu do pracy urządzenia: – Wlać do otworu świecy jedną łyżeczkę oleju (nowego) do silników dwusuwowych.
AKCESORIA 10. AKCESORIA Tabela zawiera listę wszystkich możliwych kombinacji cha są czynnościami, które użytkownik wykonuje pomiędzy prowadnicą i łańcuchem, ze wskazaniem tych, przy całkowitej autonomii swojego uznania, stąd które używane są na poszczególnych maszynach, ozna- odpowiedzialność spada na niego za jakiekolwiek czonych symbolem “...
Página 187
PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem. Ta pri- ročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogoji in ob po- polnem učinku;...
VARNOSTNA NAVODILA 3. VARNOSTNA NAVODILA – gorivo dolijte pred vžigom motorja; ne dodajajte goriva A) ZAGON in ne snemajte zamaška iz rezervoarja, ko motor še deluje ali je še vroč; 1) Natančno preberite navodila. Seznanite se s kon- trolnimi ročicami in s pravilno uporabo stroja. Naučite se –...
Página 191
VARNOSTNA NAVODILA ključe ali orodje za vzdrževanje. materiale: – pazite na morebitne leteče delce, ki se odbijejo od ve- 10) Stroj shranjujte izven dosega otrok! rige, predvsem ko slednja naleti na ovire ali tujke. 5) Ne spreminjajte nastavitev motorja in ga ne silite v pretirano število vrtljajev.
Página 192
VARNOSTNA NAVODILA peta in namazana, se lahko zlomi ali poveča nevarnost J) PRIPOROČILA ZA ZAČETNIKE povratnega udarca. Preden prvič podirate drevo ali žagate veje, je priporočlji- • Ročaja morata biti vedno suha, čista in brez oljnih ali mastnih madežev. Mastni in oljnati ročaji so spolzki in lahko povzročijo izgubo nadzora nad žago.
MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA POMEMBNO Stroj je opremljen z mečem – Meč montirate (4) tako, da sedejo vijaki za na- in verigo, ki ju lahko odstranite, ima pa tudi prazna stavitev v odprtino in ga nato potiskate proti zad- rezervoarja za mešanico in za olje.
PRIPRAVA NA DELO 5. PRIPRAVA NA DELO Tabela prikazuje količino bencina in olja za pri- 1. PRIPRAVA MEŠANICE pravo mešanice glede na uporabljeno vrsto olja. Ta stroj je opremljen z dvotaktnim motorjem, ki za svoje delovanje potrebuje mešanico iz bencina in olja za mazanje.
Página 195
PRIPRAVA NA DELO Pred dolivanjem: – preglejte, da je veriga nabrušena in brez znakov poškodb; – Močno pretresite posodo z mešanico. – preglejte, da je zračni filter čist; – Stroj postavite na ravno površino in v stabilen po- – preglejte, da so ročaji in ščitniki čisti in suhi, pra- ložaj, zamašek rezervoarja naj bo zgoraj.
VŽIG - UPORABA - ZAUSTAVITEV MOTORJA 6. VŽIG - UPORABA - ZAUSTAVITEV MOTORJA VŽIG MOTORJA NEVARNOST! Motorne žage nikoli ne za- ganjajte tako, da pade na tla in da jo držite le za zaganjalno vrvico. Ta način je skrajno ne- POZOR! Motor vžgite vsaj 3 metre varen, ker popolnoma izgubite nadzor nad...
VŽIG - UPORABA - ZAUSTAVITEV MOTORJA / UPORABA STROJA UPORABA MOTORJA (Slika 10) POMEMBNO V prvih 6-8 urah delovanja stroja ne uporabljajte motorja pri najvišjih vrtljajih. POMEMBNO Vedno izklopite zavoro ve- rige tako, da vzvod potegnete proti sebi preden de- lujete na plin.
Página 198
UPORABA STROJA 1. KONTROLE, KI JIH JE TREBA OPRAVITI POZOR! Med delom morate stroj MED DELOM vedno trdno držati z obema rokama, pri čemer je desna roka na prednjem ročaju in leva na • Pregled napetosti verige zadnjem, neodvisno od tega, če je operater levičar.
UPORABA STROJA / VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE vimo zagozde (2) na nasprotni strani od padca • Razrez dvignjenega debla (Slika 18) in nabijamo na zagozde z macolo dokler drevo ne pade. 1. Če režete na koncu ene od opor (A), razrežite 1/3 premera od spodaj navzgor, delo pa za- ključite z rezom od zgoraj.
Približno na vsakih Čiščenje opravite na vsakih 8-10 ur dela. 30 ur morate pri vašem prodajalcu opraviti maza- nje notranjega ležaja. • Modeli 36 in 43 Za čiščenje filtra (Slika 22): ZAVORA VERIGE Periodično morate preverjati učinkovitost zavore –...
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE uporabljate komprimiran zrak, naj bo curek BRUŠENJE VERIGE usmerjen od znotraj navzven. – Odstranite vse ostanke žagovine in nesnage iz POZOR! sedeža filtra (6), pri tem pa pazite, da ne prodrejo Zaradi varnosti in učinko- v notranjost sesalnega dovoda (7). vitega delovanja je zelo pomembno, da so re- –...
Página 202
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE Tabela za vzdrževanje verige POZOR! Tehnični podatki o homologirani verigi in meču za ta stroj se nahajajo v »Iz- javi EC o skladnosti«, ki je priložena stroju. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte drugih vrst ve- rig ali mečev. Tabela prikazuje podatke za brušenje različnih vrst verig, vendar to ne pomeni, da lahko upora- bljate drugačne verige od homologirane.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE / UGOTAVLJANJE OKVAR – Postavite motor na minimum in pustite stroj vklo- • Ponovna uporaba pljen, dokler se ne izrabi vse gorivo v rezervoarju in vplinjaču. Ko nameravate ponovno uporabiti stroj: – Ko je stroj hladen, odstranite svečko. –...
DODATKI 10. DODATKI Tabela vsebuje seznam vseh možnih kombinacij odločitve operaterja, si slednji prevzame odgo- med drogom in verigo, z navedbo tistih, ki so upo- vornost tudi za vse iz tega izhajajoče škode. V rabne na posameznem stroju in so označene s primeru dvomov ali slabega poznavanja spe- simbolom “...
Página 205
ПРЕДИСЛОВИЕ Уважаемый Покупатель, прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование ва- шей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготовлено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее в усло- виях...
Página 206
6a. Стержень останова цепи (только для мод. 46/52) 7. Шина 8. Цепь 9. Чехол шины 10. Табличка с данными 36 - 43 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И ЗАПРАВКИ 14 23 11. Выключатель двигателя 12. Устройство управления дросселем 13. Блокировка дросселя 14. Ручка пуска...
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 3. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ A) ОБУЧЕНИЕ – хранить топливо в предназначенных для этого омологи- рованных канистрах; 1) Внимательно прочитайте указания. Ознакомьтесь с – не курите при работе с топливом; органами управления и надлежащим использованием ма- – медленно откройте пробку бака, чтобы постепенно сбро- шины.
Página 209
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – никогда не бегите, обращайте повышенное внимание на 7) Выполнить заточку цепи. Для правильного выполнения неровности почвы и наличие возможных препятствий. всех операций с цепью и шиной требуется особая компе- – избегайте работать одни или вдали от людей, чтобы вы тенция, а...
Página 210
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ тяжение древесных волокон снижается, спиленная ветка шины и режущие цепи могут привести к разрыву цепи под эффектом отдачи может ударить оператора и/или от- и/или к обратной отдаче. бросить электропилу с последующей потерей контроля. • Следуйте инструкциям производителя по заточке и •...
Página 211
СБОРKА МАШИНЫ 4. СБОРKА МАШИНЫ ВАЖНО Машина поставляется с де- – Установить шину (4), вставив шпильки в выемку, монтированными шиной и цепью и пустыми баками и протолкнуть ее к задней части корпуса машины для смеси и для масла. (Рис. 2). –...
Página 212
ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ 5. ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ В таблице указаны количества масла и бензина, ис- 1. ПРИГОТОВЛЕНИЕ СМЕСИ пользуемые для приготовления смеси в зависимо- Эта машина оборудована двухтактным двигателем, сти от типа применяемого масла. требующим смеси, состоящей из бензина и масла смазки.
Página 213
ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ Перед началом заправки: – проверить, что цепь заточена и без следов по- вреждения; – Сильно встряхнуть канистру со смесью. – удостовериться, что воздушный фильтр не засо- – Поместить машину на плоскость, в устойчивое по- рён; ложение, с пробкой канистры, обращенной вверх. –...
Página 214
ЗАПУСK – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ 6. ЗАПУСK – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ ЗАПУСK ДВИГАТЕЛЯ ОПАСНОСТЬ! Никогда не запускать бен- зопилу, держа её за пусковой трос и отпуская её. Этот метод очень опасен, поскольку приво- ВНИМАНИЕ! Запуск двигателя необхо- дит к полной потере контроля над машиной и димо...
ЗАПУСK – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ / ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 10) ВАЖНО Во время первых 6–8 часов работы машины избегать использовать двигатель ВАЖНО Всегда выключайте тормоз при максимальном числе оборотов. цепи, потянув рычаг к оператору, перед включением дросселя. ОСТАНОВ...
Página 216
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ 1. ПРОВЕРKИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ВО ВРЕМЯ ВНИМАНИЕ! Во время работы прочно РАБОТЫ удерживать машину двумя руками, правая рука должна находиться на передней рукоятке, а ле- • Проверка натяжения цепи вая рука на задней рукоятке, даже если опера- тор левша. Во...
ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ / ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ клиньев (2) со стороны, противоположной сто- • Разделка приподнятого ствола (Рис. 18) роне падения, ударяя молотом по клиньям до тех пор, пока дерево не упадет. 1. Если резка выполняется с выступом относи- тельно опорных точек (А), распилите треть диа- метра...
Página 218
Очистка выполняется через каждые 8–10 часов ра- дые 30 часов необходимо производить смазывание боты. внутреннего подшипника в магазине. • Модели 36 и 43 Чтобы очистить фильтр (Рис. 22) ТОРМОЗ ЦЕПИ Часто проверяйте эффективность работы тормоза – Передвинуть вперед переднюю защиту руки.
Página 219
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ или моющим средством. Если вы используете ЗАТОЧKА ЦЕПИ сжатый воздух, его поток должен был направлен ВНИМАНИЕ! изнутри наружу. По соображениям безопас- – Удалите все остатки опилок и грязи из гнезда ности и эффективности работы, очень важно, фильтра (6) таким образом, чтобы они не попали чтобы...
Página 220
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ Таблица обслуживания цепи ВНИМАНИЕ! Характеристики цепи и шины, омологированных для этой машины, указаны в «Сертификате соответствия нормам ЕС», прилагаемом к машине. В целях безопасности не исполь- зуйте другие типы цепи или шины. В таблице указаны сведения о заточке различных типов цепей, но это не подразумевает возмож- ности...
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ / ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ – Запустить двигатель в режиме минимальных обо- • Возобновление работы ротов и оставить его включенным до тех пор, пока не закончится топливо в баке и карбюраторе. В момент возобновление работы на машине: – Когда машина остынет, снять свечу. –...
Página 222
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ 10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ В таблице указан перечень всех дополнительных торые пользователь выполняет самостоя- комбинаций между шиной и цепью с пометкой, на тельно, он же несет и всю ответственность за какой машине их можно применять – они отмечены ущерб, из этого вытекающий. В случае сомне- символом...
Página 223
UVOD Poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode i nadamo se da ćete biti vrlo zadovoljni ovom strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omogući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim;...
SIGURNOSNE UPUTE 3. SIGURNOSNE UPUTE ispustite unutarnji pritisak; A) OBUKA – dolijevanje goriva obavljajte samo na otvorenom i uz po- moć lijevka; 1) Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s načinom upravljanja i primjerenom uporabom stroja. Naučite brzo – gorivo treba doliti prije paljenja motora; ne smije se do- zaustavljati motor.
SIGURNOSNE UPUTE dijelovi koji nisu istovrsne kakvoće mogu oštetiti stroj i – provjerite da u djelokrugu stroja nema drugih osoba; – prigušivač, a time i ispušne plinove ne usmjeravajte naškoditi sigurnosti. prema zapaljivom materijalu; 9) Prije odlaganja stroja, provjerite da li ste uklonili klju- –...
Página 228
SIGURNOSNE UPUTE posla, a sve prema naputcima i primjerima navedenim u lanca i dodatnoj rezervnoj opremi. Lanac zategnut i podmazivan na pogrešan način može kako puknuti, uputama za uporabu (vidi pog. 7). tako i povećati opasnost od povratnog udarca. • Pazite da su ručke uvijek suhe, čiste i bez tragova ulja i masnoće.
MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA VAŽNO Stroj se isporučuje s rastav- – Montirajte vodilicu (4) tako da u užljebljenje utak- ljenom vodilicom i lancem te s praznim spremni- nete svorne vijke i zatim ju pritisnete prema tijelu cima za mješavinu i ulje. stroja (Sl.
PRIPREMA ZA RAD 5. PRIPREMA ZA RAD U tablici su navedene potrebne količine benzina i 1. PRIPREMANJE MJEŠAVINE ulja za pripremanje mješavine, ovisno o vrsti upo- Stroj je opremljen dvotaktnim motorom za koji je trijebljenog ulja. potrebna mješavina benzina i mazivog ulja. Benzin Sintetičko ulje 2–...
Página 231
PRIPREMA ZA RAD Prije punjenja goriva: – provjeriti da li je lanac naoštren i bez znakova oštećenja; – Kanistar s mješavinom treba energično protresti. – provjeriti da li je filtar zraka čist; – Postavite stroj u stabilan položaj na ravnoj povr- –...
POKRETANJE – UPORABA - ZAUSTAVLJANJE MOTORA 6. POKRETANJE – UPORABA – ZAUSTAVLJANJE MOTORA POKRETANJE MOTORA OPASNOST! Nemojte nikad pokretati motornu pilu tako da je držite za konop za pa- POZOR! ljenje i pustite da padne. Ta metoda je izuzetno Pokretanje motora mora se vršiti najmanje 3 metra od mjesta na kojem opasna, jer se u potpunosti gubi kontrola nad je obavljeno punjenje goriva.
POKRETANJE – UPORABA – ZAUSTAVLJANJE MOTORA / UPORABA STROJA UPORABA MOTORA (Sl. 10) VAŽNO Tijekom prvih 6– 8 sati rada stroja nije preporučljivo koristiti motor na najve- ćem broju okretaja. VAŽNO Prije aktiviranja gasa, uvijek deaktivirajte kočnicu lanca povlačenjem ručice prema sebi.
Página 234
UPORABA STROJA 1. PROVJERE KOJE JE POTREBNO VRŠITI POZOR! Za vrijeme rada, stroj tre- TIJEKOM RADA ba uvijek čvrsto držati objema rukama, s des- nom rukom na prednjoj, a lijevom na stražnjoj • Provjera zategnutosti lanca ručki, neovisno o tome je li rukovatelj ljevak. Budući da je lanac tijekom rada podložan progre- sivnom produžavanju, potrebno je često provjera- vati njegovu zategnutost.
UPORABA STROJA / ODRŽAVANJE I ČUVANJE njihovim zabijanjem pomoću malja postići pad • Prerezivanje podignutog trupca (Sl. 18) stabla. 1. Ako se rezanje vrši na izbočini u odnosu na uporišne točke (A), zarežite do jedne trećine promjera odozdo, a završite rezati odozgo. •...
Página 236
30 sati rada potrebno je podmazati unutarnji le- Čišćenje se mora vršiti svakih 8– 10 sati rada. žaj, što obavlja vaš preprodavač. • Modeli 36 i 43 KOČNICA LANCA Postupak čišćenja filtera (Sl. 22): Potrebno je često provjeravati učinkovitost koč- nice lanca i cjelovitost metalne trake kojom je oba- –...
ODRŽAVANJE I ČUVANJE stvom za čišćenje. Ukoliko koristite stlačeni zrak, OŠTRENJE LANCA usmjerite mlaz iznutra prema vani. – Uklonite sve ostatke piljenja i nečistoće iz kući- POZOR! šta filtera (6), pazeći da oni ne dospiju u usisnu Radi sigurnosti i učinko- cijev (7).
Página 238
ODRŽAVANJE I ČUVANJE Tablica održavanja lanca POZOR! Značajni podaci o lancu i vodilici koji su homologirani za ovaj stroj navedeni su u «Izjavi o usklađenosti CE» priloženoj samom stroju. Iz sigurnosnih razloga ne smiju se ko- ristiti druge vrste lanaca ili vodilica. U tablici su navedeni podaci o oštrenju različitih vrsta lanaca, što ne znači da se osim lanca s ho- mologacijom mogu koristiti i drugi lanci.
ODRŽAVANJE I ČUVANJE / OTKRIVANJE KVAROVA – Stavite motor na minimum i ostavite stroj da radi • Ponovna uporaba sve dok se ne potroši svo gorivo u spremniku i u rasplinjaču. Pri ponovnom stavljanju stroja u pogon: – Kad se stroj ohladi, izvadite svjećicu. –...
DODATNA OPREMA 10. DODATNA OPREMA Tablica sadrži popis svih mogućih kombinacija vo- svu odgovornost za bilo kakvu štetu koja bi dilice i lanca, s naznakom onih koje se može kori- mogla proizaći iz tih radnji. U slučaju dvojbe ili stiti na svakom stroju, označenih simbolom “ ”.
Página 241
PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya ma- skin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 3. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – fyll på innan motorn startas; fyll inte på med bränsle A) UTBILDNING eller ta bort locket när motorn är i funktion eller är varm; 1) Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna igen kontrollkommandona och använd maskinen på –...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 10) Ställ maskinen utom räckhåll för barn! – rikta aldrig ljuddämparen och därmed avgas mot lätt- antändligt material: 11) Undvik att utsättas för damm och sågspån som ska- – se upp för kast från flygande material som uppstår av pas av kedjan under skärningen.
Página 246
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Håll handtagen torra, rena och utan spår av olja och J) REKOMMENDATIONER FÖR NYBÖRJARE fett. Feta, oljiga handtag är hala och kan medföra en för- lust av kontrollen. Innan man utför en fällning för första gången eller kvistning •...
MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN VIKTIGT Maskinen levereras med – Montera dit svärdet (4) genom att sätta svärds- svärd och kedja bortmonterade och med bränsle- bultarna i spåret och skjut det mot maskink- och oljetanken tomma. ropppens bakre del (Fig. 2). –...
FÖRBEREDELSE AV ARBETET 5. FÖRBEREDELSE AV ARBETET Tabellen indikerar mängden bensin och olja som 1. FÖRBEREDELSE AV BRÄNSLEBLAND- NING skall användas för att förbereda blandningen i funk- tion till typen av olja som används. Denna maskin är utrustad med en tvåtaktsmotor som kräver en bränsleblandning av bensin och Bensin Syntetisk olja 2 Takts...
Página 249
FÖRBEREDELSE AV ARBETET Innan man utför påfyllningen: – kontrollera att kedjan är skarp och utan skador – kontrollera att luftfiltret är rent; – Skaka energiskt dunken med blandningen. – kontrollera att maskinens handtag och skydd är – Ställ maskinen plant i en stabil position med rena och torra, och rätt monterade och ordentligt tanklocket uppåt.
START - ANVÄNDNING – STOPP AV MOTORN 6. START - ANVÄNDNING – STOPP AV MOTORN START AV MOTORN FARA! Starta aldrig motorsågen genom att låta den falla nedåt medan du håller i startlinan. Denna metod är extremt farlig VARNING! Start av motorn skall ut- eftersom man helt förlorar kontrollen över ma- föras på...
START - ANVÄNDNING – STOPP AV MOTORN / ANVÄNDNING AV MASKINEN ANVÄNDNING AV MOTORN (Fig. 10) VIKTIGT Under de första 6-8 timmar- nas maskindrift så undvik att sätta motorn på max- VIKTIGT Koppla alltid bort kedje- imalt varvtal. bromsen genom att dra spaken mot operatören innan gasen aktiveras.
Página 252
ANVÄNDNING AV MASKINEN 1. KONTROLLER ATT UTFÖRA UNDER VARNING! Under arbetet måste ma- ARBETET skinen alltid hållas ordentligt med båda hän- derna, med den högra handen på det främre greppet och den vänstra handen på det bakre • Kontroll av kedjans spänning greppet, oavsett om operatören är vänster- hänt eller inte.
ANVÄNDNING AV MASKINEN / UNDERHÅLL OCH FÖRVARING fällkilar (2) i den motsatta riktningen än fällrikt- • Kapning av en upplyft stock (Fig. 18) ningen och genom att slå på kilarna med en hammare ända tills trädet faller. 1. Om kapningen sker på kanten utanför stöden (A), så...
Página 254
Rengöringen skall utföras var 8-10:e arbetstimma. KEDJEBROMS Kontrollera regelbundet att kedjebromsen är eff- • Modellerna 36 och 43 fektiv och att bromsbanden som spänns runt kopp- plingstrumman i metall är hela genom att ta bort För att göra rent filtret (Fig. 22): skyddet (som i kap.
Página 255
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING varmt tvålvatten eller rengöringsmedel. Ifall SKÄRPNING AV KEDJAN tryckluft används måste luftstrålen riktas utåt. – Avlägsna rester av sågspån och smuts från fil- VARNING! terhållaren (6) och se till att det inte tränger in i På grund av säkerhetsskäl sugledningen (7).
Página 256
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Tabell för underhåll av kedja VARNING! Information gällande kedjans egenskaper och det typgodkända svärdet för denna maskin indikeras i “Eg-försäkran om överensstämmelse” som medföljer själva maski- nen. På grund av säkerhetsskäl så skall inga andra typer av kedjor eller svärd användas. Tabellen återger information gällande filning av olika typer av kedjor utan att detta represente- rar möjligheten att använda andra kedjor än en typgodkända.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING / FELSÖKNING – Ställ motorn på tomgång och låt maskinen vara • Återuppta arbetet igång tills allt bränsle tagit slut i tanken och i för- gasaren. När man på nytt tar maskinen i funktion: – Ta bort tändstiftet när maskinen är kall. –...
TILLBEHÖR 10. TILLBEHÖR Tabellen innehåller en lista över alla möjliga kom- kedjan som skall monteras för de olika typerna binationer mellan stång och kedja, med en indika- av användning görs av användarna på eget tion av de som används på varje maskin, marke- omdömme, skall dessa även ansvara för föl- rade med symbolen “...
Página 259
JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttä- mään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla.
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET 3. TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET neen purkautua vähitellen; A) KOULUTUS – tankkaa ainoastaan ulkotiloissa suppilon avulla; – lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä; älä li- 1) Lue käyttöohjeet huolellisesti. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi pysäyttämään moottori no- sää polttoainetta tai älä poista säiliön korkkia sil- peasti.
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET tuneet ja kuluneet osat täytyy vaihtaa, eikä koskaan 4) Käynnistä moottori laitteen ollessa tiukasti paikoillaan: – käynnistä moottori ainakin 3 metrin päässä tankkaus- korjata. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Alkuperäi- paikalta; sistä poikkeavat osat voivat vahingoittaa laitetta ja hei- – varmista ettei laitteen toimintasäteellä ole muita henki- kentää...
Página 264
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET H) SÄHKÖISEN MOOTTORISAHAN asetettaessa säilöön, ohjaustangon suojus on aina KÄYTTÖTEKNIIKAT asetettava paikoilleen. Moottorisahan käsittely oike- alla tavalla vähentää mahdollisuutta osua vahingossa Huomioi aina turvallisuuteen liittyvät huomautukset ja liikkuvaan teräsketjuun. käytä työhön sopivimpia leikkaustekniikoita käyttöohjeissa • Noudata voitelua, ketjun kireyttä ja vaihto-osia kos- annettujen viitteiden ja esimerkkien mukaan (katso kap- kevia ohjeita.
LAITTEEN ASENNUS 4. LAITTEEN ASENNUS TÄRKEÄÄ Laite toimitetaan terälevy ja – Asenna terälevy (4) laittamalla vaarnaruuvit uriin ketju irrotettuina ja polttoainetankki ja öljysäiliö tyh- ja työntämällä kohti laitteen rungon takaosaa jinä. (Kuva 2). – Asenna ketju ketjupyörän ympärille ja pitkin te- VAROITUS! Laitteen poisto pakkauk- rälevyn ohjaimia.
TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN 5. TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN Taulukossa annetaan bensiini– ja öljymäärät se- 1. POLTTOAINESEOKSEN VALMISTUS koituksen valmistamiseksi käytetyn öljytyypin mu- Laite on varustettu kaksitahtisella moottorilla ja kaan. vaatii bensiinistä ja voiteluöljystä valmistetun se- oksen. Bensiini Synteettinen öljy 2–Tahtinen litraa litraa TÄRKEÄÄ Pelkkä...
Página 267
TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN Ennen täyttöä: – tarkista, että ketju on terävä ja ehjä; – tarkista, että ilmansuodatin on puhdas; – Ravista voimakkaasti polttoainetankkia. – tarkista, että kahvat ja laitteen suojat ovat puh- – Aseta laite tasaiselle alustalle, vakaaseen asen- taat ja kuivat, oikein asennetut ja kiinnitetty kun- toon, polttoainesäiliön korkki ylöspäin.
MOOTTORIN KÄYNNISTYS – KÄYTTÖ – PYSÄYTTÄMINEN 6. MOOTTORIN KÄYNNISTYS – KÄYTTÖ – PYSÄYTTÄMINEN MOOTTORIN KÄYNNISTYS VAARA! Älä koskaan käynnistä moottorisahaa pudottamalla se riippumaan käynnistysnarusta. Se on erittäin vaarallista, VAROITUS! Moottorin käynnistyksen sillä laitteen ja ketjun hallinta menetetään täy- on tapahduttava ainakin 3 metrin päässä polt- sin.
MOOTTORIN KÄYNNISTYS – KÄYTTÖ – PYSÄYTTÄMINEN / LAITTEEN KÄYTTÖ MOOTTORIN KÄYTTÖ (Kuva 10) TÄRKEÄÄ Ensimmäisten 6–8 käyttö- tunnin aikana vältä käyttämästä moottoria maksi- TÄRKEÄÄ Kytke ketjujarru aina pois ve- mikierroksilla tämällä vipu itseäsi kohti ennen kiihdyttimen käyt- töä. MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN (Kuva 10) Ketjun nopeutta säädetään kiihdyttimen (1) vivulla, joka sijaitsee takakahvassa (2).
Página 270
LAITTEEN KÄYTTÖ 1. TYÖSKENTELYN AIKANA VAROITUS! Työskentelyn aikana lait- SUORITETTAVAT TARKISTUKSET teesta on aina pidettävä kiinni kaksin käsin oikea käsi etukahvalla ja vasen käsi takakah- valla riippumatta siitä, onko käyttäjä vasen- • Ketjun kireyden tarkistus vai oikeakätinen. Työskentelyn aikana ketju pidentyy progressiivi- sesti ja siksi ketjun kireys on tarkistettava sään- nöllisesti.
LAITTEEN KÄYTTÖ / HUOLTO JA SÄILYTYS tamalla kiiloja (2) kaatopuoleen nähden vas- • Ylöskohotetun rungon pilkkominen takkaiselle puolelle ja lyöden nuijalla kiiloihin (Kuva 18) kunnes puu kaatuu. 1. Jos leikkaus tapahtuu ulkonevaan osaan tukien suhteen (A) leikkaa noin kolmasosa alaosan •...
Página 272
Noin joka 30 tunti tulee rasvata sisälaakeri jälleenmyyjän luona. • Mallit 36 ja 43 Puhdistaaksesi suodattimen (Kuva 22): KETJUJARRU – Siirrä eteenpäin etukäsisuojaa. – Avaa ruuvi (1) ja poista kansi (2).
HUOLTO JA SÄILYTYS – Poista sahanpurut ja muu lika suodattimen pai- KETJUN TEROITUS kasta (6), varoen ettet johdata niitä imukana- vaan (7). VAROITUS! – Aseta suodatinelementti (5) paikoilleen vasta Turvallisuuden ja tehok- kun se on täysin kuiva. Ole huolellinen, että kaksi kuuden vuoksi on tärkeää, että...
Página 274
HUOLTO JA SÄILYTYS Ketjun huoltotaulukko VAROITUS! Tälle laitteelle hyväksytyn ketjun ja terälevyn tekniset tiedot on annettu ”CE–yhdenmukaisuusvakuutus” –paperissa, joka kulkee laitteen mukana. Turvallisuussyistä älä käytä muun tyyppistä terälevyä. Taulukossa annetaan teroitustietoja eri ketjutyypeille ilman, että tämä antaisi mahdollisuuden käyttää muuta kuin hyväksyttyä ketjutyyppiä. Ketjunkulku Rajoitinhampaan taso (a) Viilan halkaisija (d)
HUOLTO JA SÄILYTYS / VIANETSINTÄ tiin niin, että säiliössä ja kaasuttimessa oleva • Toiminnan jatkaminen polttoaine kuluu kokonaan. – Laitteen ollessa kylmä, irrota sytytystulppa. Laitettaessa laitetta käyntiin: – Kaada sytytystulpan aukkoon teelusikallinen öl- jyä (uusi), joka on tarkoitettu kaksitahtisille moot- –...
LISÄVARUSTEET 10. LISÄVARUSTEET Taulukko sisältää luettelon kaikista mahdollisista itse tekemiä valintoja, käyttäjä ottaa myös vas- terälevyn ja ketjun yhdistelmistä osoituksella mis- tuun mahdollisista seurauksista. Jos terälevyn sä laitteissa osaa voidaan käyttää. Merkkinä käy- tai ketjun käyttöön liittyy epäilyksiä tai käyttäjä tetään “...
Página 277
PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine – kædesaven - gi- ver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
SIKKERHEDSFORSKRIFTER 3. SIKKERHEDSFORSKRIFTER – åbn tankdækslet langsomt for gradvist at aflaste det A) ALMENE RÅD interne tryk; – påfyld altid brændstoffet i det fri ved hjælp af en tragt; 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt. Bliv for- trolig med maskinens betjening og dermed selve brugen –...
SIKKERHEDSFORSKRIFTER indgreb på skæret. undgå at arbejde alene eller på alt for øde steder. 4) Når motoren startes, skal maskinen holdes fuldstæn- 7) Kontrollér, at kæden er skarp. Alt arbejde, der in- digt fast: volverer kæde og sværd, kræver specifik kompetence og –...
Página 282
SIKKERHEDSFORSKRIFTER desaven i uventede situationer. bageslag. Når fibrene i træet giver efter, kan grenen, som er i spænd, vippe tilbage og ramme Dem og/eller • Anvend udelukkende de sværd- og kædetyper, kædesaven, så De mister balancen og/eller herredøm- som er angivet af producenten. Brug af uegnede re- met over kædesaven.
SAMLING AF MASKINEN 4. SAMLING AF MASKINEN – Montér sværdet (4) ved at indføre boltene i rillen VIGTIGT Når maskinen leveres, er og ved at skubbe denne imod maskinhusets ba- sværdet og kæden afmonteret, og brændstofs- og gerste del (Fig. 2). olietanken er tomme.
FORBEREDELSE TIL ARBEJDET 5. FORBEREDELSE TIL ARBEJDET Tabellen viser de mængder af benzin og olie, som 1. FORBEREDELSE AF 2-TAKTS-BENZINEN skal anvendes til fremstilling af blandingen, alt ef- Denne maskine er forsynet med en 2-taktsmotor, ter den anvendte type olie. der kræver en blanding af benzin og smøreolie.
Página 285
FORBEREDELSE TIL ARBEJDET Det følgende skal foretages, inden påfyldningen – kontrollér, at kæden er skarp og uden tegn på udføres: beskadigelse; – kontrollér, at luftfiltret er rent; – Ryst dunken indeholdende blandingen kraftigt. – Kontrollér, at maskinens håndtag og beskyttelser –...
START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN 6. START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN VARMSTART AF MOTOREN FARE! Kædesaven må ikke star- tes ved at lade den falde, mens man holder startkablet. Denne metode er yderst farlig, ADVARSEL! Start af motoren skal ske i fordi man fuldstændigt mister herredømmet en afstand på...
START - ANVENDELSE - STANDSNING AF MOTOREN / ANVENDELSE AF MASKINEN ANVENDELSE AF MOTOREN (Fig. 10) VIGTIGT I de første 6-8 timer, hvor maskinen er i drift, bør motoren ikke anvendes ved VIGTIGT Inden hastighedsregulatoren maskimalt omdrejningstal. anvendes, skal kædebremsen altid frakobles. Dette gøres ved at trække i håndtaget i retningen mod brugeren.
Página 288
ANVENDELSE AF MASKINEN 1. KONTROLFORANSTALTNINGER, ADVARSEL! Under arbejdet skal ma- DER SKAL UDFØRES UNDER ARBEJDET skinen altid holdes fast med begge hænder. Det forreste håndtag skal holdes med højre • Kontrol af kædens spændingstilstand hånd og det bagerste håndtag med venstre hånd, også...
ANVENDELSE AF MASKINEN / VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING ved at slå med en mukkert på kilerne, indtil • Inddeling i stykker af en løftet træstamme træet vælter. (Fig. 18) 1. Hvis skæringen foregår uden for støttepunk- • Fjernelse af grenene efter fældningen terne (A), skæres 1/3 af diameteren nedefra, og (Fig.
Página 290
(som angivet i afsnit 4.1) og ved at montere den korrekt igen efter rensningen. Hver ca. 30 timers arbejde skal det indre leje smøres hos Deres forhandler. • Model 36 og 43 For at rense filtret (Fig. 22): KÆDEBREMSE – Flyt den forreste beskyttelse for hånden fremad.
Página 291
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING emiddel. Hvis der anvendes trykluft, skal det SLIBNING AF KÆDEN blæses ind fra den indre mod den ydre side. – Fjern alle rester af savsmuld eller snavs fra fil- ADVARSEL! terhuset (6); pas på, at resterne ikke trænger Af sikkerheds- og effekti- ind i indsugningskanalen (7).
Página 292
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Vedligeholdelsestabel for kæden ADVARSEL! Specifikationerne for den kæde og det sværd, der er godkendt til denne maskine, er trykt i "EU-overensstemmelseserklæring", der følger med selve maskinen. Af sik- kerhedsårsager må der ikke anvendes kæder eller sværd af andre typer. Tabellen omtaler kæder af forskellige typer, men dette betyder ikke, at det er tilladt at bruge andre kæder ud over den godkendte.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING / FEJLFINDING – Sæt motoren i minimum og lad maskinen køre, • Genoptagelse af arbejdet indtil alt brændstoffet i tanken og i karburatoren er brugt op. Det følgende udføres, når maskinen tages i brug – Når maskinen er kold, fjernes kæden. igen: –...
TILBEHØR 10. TILBEHØR Tabellen indeholder en liste over samtlige kombi- dige og selvstændige skøn. Brugeren påtager nationer af sværd og kæde. De kombinationer, sig derfor det efterfølgende ansvar for enhver som kan anvendes på hver enkelt maskine, er af- type skader, der måtte ske som følge af mærket med symbolet “...
Página 295
PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne maski- nen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre og effektive forhold.
Tapp til blokkering av kjedet 6a. Tapp til blokkering av kjedet (kun for modellene 46/52) Sverd Kjede Deksel til sverdet 10. Merkeplate 36 - 43 KONTROLLER OG ETTERFYLLING 14 23 11. Bryter for stans av motoren 12. Gasskontroll 13. Blokkering av gassen 14. Startsnor 15.
SIKKERHETSBESTEMMELSER 3. SIKKERHETSBESTEMMELSER A) OPPLÆRING – ikke start motoren dersom det lekker ut bensin. Unngå å skape brannfare ved å fjerne maskinen fra det områ- 1) Les nøye gjennom instruksjonene. Gjør deg kjent det hvor lekkasje har funnet sted, helt til drivstoffet er med betjeningskontrollene og riktig bruk av maskinen.
Página 299
SIKKERHETSBESTEMMELSER det møter hindringer eller fremmedlegemer. pluggens hette; 5) Motorinnstillingene må ikke endres. La ikke moto- – sett på beskyttelsen som dekker sverdet; ren få for høyt turtall. – grip fatt i maskinen, bare i håndtakene, og rett sverdet 6) Ikke utsett maskinen for overdrevne belastninger, og bakover i forhold til bevegelsesretningen.
Página 300
SIKKERHETSBESTEMMELSER G) ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG SIKKERHETS- K) HVORDAN LESE INSTRUKSJONSBOKEN FORANSTALTNINGER FOR OPERATØREN: I instruksjonsboken er noen avsnitt som inneholder sær- Tilbakeslag kan forekomme når sverdets spiss eller ende lig viktig informasjon merket med forskjellige typer mar- kommer i berøring med en gjenstand, eller når treverket keringer, hvis betydning er som følger: lukker seg og blokkerer sagkjedet i skjæresporet.
MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN VIKTIG Maskinen leveres med sver- – Monter sverdet (4) ved å sette pinneskruene i det og kjedet demontert, og med tankene for driv- åpningen og skyve sverdet bakover i retning stoffblanding og olje tomme. motorenheten (Fig.
FORBEREDELSE TIL ARBEIDET 5. FORBEREDELSE TIL ARBEIDET Tabellen viser hvilke kvanta bensin og olje som skal 1. PREPARERING AV DRIVSTOFFBLANDINGEN brukes til preparering av drivstoffblandingen, som funksjon av hvilken type olje som brukes. Denne maskinen er utstyrt med en totaktsmotor som krever en drivstoffblanding bestående av ben- Bensin Syntetisk olje 2 Takter...
Página 303
FORBEREDELSE TIL ARBEIDET Før påfylling: – kontrollere at kjedet er slipt og uten tegn til ska- der; – Rist kannen med drivstoffblandingen godt. – kontrollere at luftfilteret er rent; – Sett maskinen i en stabil posisjon på et flatt un- –...
OPPSTART - BRUK - STANS AV MOTOREN 6. OPPSTART - BRUK - STANS AV MOTOREN OPPSTART AV MOTOREN FARE! Start aldri opp motorsa- gen ved å la den falle mens du holder den i ADVARSEL! startsnoren. Denne fremgangsmåten er ytterst Oppstart av motoren må...
OPPSTART - BRUK - STANS AV MOTOREN / BRUK AV MASKINEN BRUK AV MOTOREN (Fig. 10) VIKTIG Unngå å bruke motoren med maksimalt antall omdreininger under maskinens 6-8 første arbeidstimer. VIKTIG Før betjening av gassen, ko- ble alltid fra kjedebremsen ved å dra spaken i ret- ning operatøren.
Página 306
BRUK AV MASKINEN 1. KONTROLLER SOM SKAL UTFØRES ADVARSEL! Under arbeidet må maski- UNDER ARBEIDET nen alltid holdes godt fast med begge hen- der, med høyre hånd på det fremre håndtaket • Kontroll av kjedets spenning og venstre på det bakre, uavhengig av om operatøren eventuelt er venstrehendt.
BRUK AV MASKINEN / VEDLIKEHOLD OG LAGRING inn kiler (2) på den motsatte siden i forhold til • Deling av en løftet stamme (Fig. 18) fallsiden, og ved å slå med en slegge på kilene helt til treet faller. 1. Dersom kuttet finner sted utenfor støttepunk- tene (A), kutt en tredjedel av diameteren fra un- desiden, og fullfør arbeidet fra oversiden.
å foreta smøring av det indre glidelageret hos forhandleren din. Rengjøring må foretas for hver 8.-10. arbeidstime. • Modellene 36 og 43 KJEDEBREMSE Rengjøre filteret (fig. 22): Kontroller ofte kjedebremsens effektivitet og at me- tallbåndet som omslutter koplingshuset er helt, idet...
Página 309
VEDLIKEHOLD OG LAGRING – Gjenmonter filterelementet (5) kun når det er SLIPING AV KJEDET helt tørt. Pass på at de to fremspringene på si- dene (8) festes riktig med fremspringene i filter- ADVARSEL! setet. Av hensyn til sikkerheten – Sett de to sidesperrene (4) på plass igjen. og effektiviteten, er det svært viktig at de skjæ- –...
Página 310
VEDLIKEHOLD OG LAGRING Tabell vedlikehold kjede ADVARSEL! De karakteristiske dataene til kjedet og sverdet som er godkjent til denne maskinen er angitt i “EU-overensstemmelseserklæringen” som følger med selve maskinen. Av sikkerhetsgrunner skal ikke andre typer kjede eller sverd brukes. Tabellen gjengir slipedataene for de forskjellige typer kjeder, uten at det innebærer noen mulig- het for å...
VEDLIKEHOLD OG LAGRING / FEILSØKING – Start maskinen og hold motoren i gang helt til det • Gjenopptagelse av arbeidet ikke er mer drivstoffrenser igjen. – La motoren gå på tomgang, og hold maskinen i Når maskinen skal settes i drift igjen: funksjon helt til det ikke er mer drivstoff igjen i tanken og i forgasseren.
TILBEHØR 10. TILBEHØR Tabellen inneholder listen over alle mulige kombi- utføres etter brukerens selvstendige forgodt- nasjoner av sverd og kjede, med angivelse av hva befinnende, har brukeren også ansvaret for som kan brukes på hver maskin, merket med sym- alle slags skader som måtte skyldes disse bolet “...
Página 313
PŘEDSTAVENĺ VÝROBKU Vážený Zákazníku, Především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou sou- částí...
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY 3. BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY A) ZÁKLADNĺ POUČENĺ žitím trychtýře; – palivo doplňujte před nastartováním motoru; nesní- 1) Pečlivě si prostudujte uvedené pokyny. Seznam- mejte uzávěr palivové nádržky a nedoplňujte palivo te se s ovládacími prvky stroje a se správným způsobem při zapnutém motoru nebo je–...
Página 317
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY – zkontrolujte, zda se v pracovním prostoru stroje ne- díly. Díly, které nemají stejnou kvalitu, mohou způsobit po- nacházejí žádné jiné osoby; škození stroje a ohrozit bezpečnost. – nesměřujte výfuk a tím i výfukové plyny vůči hořlavým 9) Před uložením stroje se ujistěte, že jste odstranili klíče materiálům: nebo nářadí...
Página 318
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY řetězovou pilou sníží pravděpodobnost náhodného J) DOPORUČENÍ PRO ZAČÁTEČNÍKY styku s pohyblivým ozubeným řetězem. • Dodržujte pokyny týkající se mazání, napnutí řetězu Před realizací prvního skácení nebo odvětvení stromu je a náhradního příslušenství. Nesprávně napnutý a vhodné: namazaný řetěz se může buď přetrhnout, nebo zvýšit ri- ziko zpětného vrhu.
MONTÁŽ STROJE 4. MONTÁŽ STROJE – Namontujte vodicí lištu (4) vložením závitového DŮLEŽITÉ Stroj je dodáván s odmonto- kolíku do drážek a jejím přitlačením k zadní části vanou vodicí lištou a řetězem a s prázdnou palivo- tělesa stroje (Obr. 2). vou a olejovou nádržkou.
Página 320
PŘĺPRAVA NA PRÁCI 5. PŘĺPRAVA NA PRÁCI V tabulce jsou uvedena množství benzinu a oleje, 1. PŘĺPRAVA PALIVOVÉ SMĚSI které je třeba použít k přípravě palivové směsi v zá- Tento stroj je vybaven dvoutaktním motorem vy- vislosti na použitém druhu oleje. žadujícím použití...
PŘĺPRAVA NA PRÁCI Před provedením doplnění paliva: – zkontrolovat, zda je vzduchový filtr čistý; – zkontrolovat, zda jsou rukojeti a ochranné kryty – Rázně potřeste kanystrem s palivovou směsí. stroje čisté a suché, správně namontované a – Uložte stroj na rovnou plochu, do stabilní po- pevně...
Página 322
STARTOVÁNĺ – POUŽITĺ – ZASTAVENĺ MOTORU 6. STARTOVÁNĺ – POUŽITĺ – ZASTAVENĺ MOTORU STARTOVÁNĺ MOTORU NEBEZPEČĺ! Nikdy nestartujte motoro- UPOZORNĚNĺ! Nastartování motoru musí vou pilu tak, že ji pustíte z rukou a budete ji dr- žet pouze za startovací lanko. Jedná se o mi- proběhnout v minimální...
Página 323
STARTOVÁNĺ – POUŽITĺ – ZASTAVENĺ MOTORU / POUŽITĺ STROJE POUŽITĺ MOTORU (Obr. 10) DŮLEŽITÉ Během prvních 6 – 8 hodin provozu stroje se vyhněte použití motoru na maxi- málních otáčkách. DŮLEŽITÉ Před aktivací ovládání akce- lerace pokaždé vyřaďte z činnosti brzdu řetězu potáhnutím páky směrem k obsluze.
Página 324
POUŽITĺ STROJE 1. KONTROLY, KTERÉ JE TŘEBA PRO- UPOZORNĚNĺ! Během práce se musí VÁDĚT BĚHEM PRACOVNĺ ČINNOSTI stroj vždy držet pevně oběma rukama, s pra- vou rukou na přední rukojeti a levou rukou na • Kontrola napnutí řetězu zadní rukojeti, bez ohledu na to, zda je stroj obsluhován levákem, nebo pravákem.
Página 325
POUŽITĺ STROJE / ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ strany vůči straně, na kterou strom spadne, a • Rozřezání nadzvednutého kmene stromu zatloukáním klínů až do spadnutí stromu. (Obr. 18) 1. Když řez probíhá mimo prostor opěr (A), odřež- te třetinu průměru zespodu a dokončete práci •...
Při- bližně po každých 30 hodinách nechte provést u vašeho Prodejce namazání vnitřního ložiska. • Modely 36 a 43 Při čištění filtru (obr. 22): BRZDA ŘETĚZU – Posuňte přední ochranný kryt ruky směrem do- Pravidelně...
Página 327
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ jej umyjte teplou vodou se saponátem nebo čis- NABROUŠENĺ ŘETĚZU ticím prostředkem. Při použití stlačeného vzdu- UPOZORNĚNĺ! chu nasměrujte proud vzduchu zevnitř směrem Z bezpečnostních důvodů ven. a ve snaze o zachování účinnosti je velmi dů- – Odstraňte jakýkoli zbytek pilin a nečistot z ulo- ležité, aby byly všechny orgány řezacího žení...
Página 328
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ Tabulka údržby řetězu UPOZORNĚNĺ! Charakteristické údaje homologovaného řetězu a homologované vodicí lišty pro tento stroj jsou uvedeny v “ES prohlášení o shodě”, které provází samotný stroj. Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte jiné druhy řetězu ani vodicí lišty. V tabulce jsou uvedeny údaje broušení různých druhů řetězů, aniž by to znamenalo možnost použití...
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ / LOKALIZACE PORUCH – Nastavte motor na minimální otáčky a nechte • Opětovné uvedení do činnosti stroj v činnosti až do vyprchání veškerého paliva, které se nachází v nádržce a v karburátoru. Při opětovném uvedení stroje do činnosti: –...
Página 330
PŘĺSLUŠENSTVĺ 10. PŘĺSLUŠENSTVĺ V tabulce je uveden seznam všech možných kom- povídá také za následky jakýchkoli škod, které z toho mohou vyplynout. V případě pochyb- binací vodicí lišty a řetězu, které jsou k dispozici, s ností nebo nedostatečné znalosti specifik uvedením těch jeho součástí, které...
Página 331
BEMUTATKOZÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati utasí- tást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos kö- rülmények között történő...
BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK 3. BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK – lassan nyissa ki tanksapkát és hagyja, hogy a belső nyo- más fokozatosan kerüljön kieresztésre; 1) Olvassa el figyelmesen az útmutatásokat. Ismerje – csak a szabadban töltsön üzemanyagot a gépbe, me- meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép kezelését. Ta- lyet egy tölcsér segítségével végezzen;...
Página 335
BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK kavégzést, hogy esetleges baleset esetén könnyeb- 7) Ügyeljen a lánc élezésére. Valamennyi a láncot és a ben tudjon segítséget hívni. vezetőlemezt érintő munkaművelet sajátos szakértelmet 4) A motort szilárdan rögzített gép mellett indítsa el: igényel, a munka megfelelő kivitelezéséhez szükséges –...
Página 336
BIZTONSÁGI ELŐRÁSOK és/vagy a felhasználót, aki így elvesztheti a fűrész feletti • Kizárólag a gyártó által előírt vezetőlemezt és lán- uralmát. cot használjon. A nem megfelelő csere-vezetőleme- • Különös óvatossággal járjon el, amikor fiatal bok- zek és –láncok láncszakadást és/vagy visszaütést rokat és cserjéket vág.
A GÉP ÖSSZESZERELÉSE 4. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE FONTOS A gépet leszerelt vezetőle- – Szerelje fel a vezetőlemezt (4) úgy, hogy a tőc- mezzel és lánccal, illetve üres keverék- és olajtar- savarokat a vájatba illeszti, majd pedig nyomja tállyal szállítjuk le. a géptest hátulsó...
MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET 5. MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET 1. AZ ÜZEMANYAGKEVERÉK A táblázat a keverékhez használandó benzin és ELŐKÉSZÍTÉSE olaj mennyiségeket tünteti fel a felhasznált olaj tí- pusától függően. Ez a gép kétütemű motorral rendelkezik, mely ben- zinből és kenőolajból álló keverékkel működik. Benzin Szintetikus olaj Kétütemű...
Página 339
MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET Üzemanyag töltés előtt: – ellenőrizze, hogy a lánc éles legyen és ne le- gyenek rajta károsodásra utaló jelek; – Rázza jól fel a keveréket tartalmazó kannát. – ellenőrizze, hogy a légszűrő tiszta legyen; – Helyezze el a gépet vízszintesen, stabil helyzet- –...
MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT – LEÁLLÍTÁS 6. MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT – LEÁLLÍTÁS A MOTOR INDÍTÁSA VESZÉLY! Soha ne indítsa be úgy a motorfűrészt, hogy az indítózsinórnál tartva FIGYELEM! A motor indítását az üze- leejti. Ez a módszer rendkívül veszélyes, mivel manyag töltés helyétől legalább 3 méteres tá- a felhasználó...
MOTOR INDÍTÁS - HASZNÁLAT – LEÁLLÍTÁS / A GÉP HASZNÁLATA A MOTOR HASZNÁLATA (10. ábra) FONTOS A gép működésének első 6- 8 órájában kerülje a motor maximális fordulatszá- FONTOS Mindig oldja ki a lánc fékjét a mon történő használatát. karnak a maga felé húzásával, mielőtt meghúzná a gázkart.
Página 342
A GÉP HASZNÁLATA 1. MUNKA KÖZBEN VÉGEZENDŐ FIGYELEM! ELLENŐRZÉSEK Munka közben a gépet mindig két kézzel erősen kell tartani, jobb kéz- • A lánc feszítettségének ellenőrzése zel a mellső markolatnál és bal kézzel a hátsó markolatnál, függetlenül attól, hogy a kezelő Munka közben a lánc fokozatosan meghosszab- jobb- vagy balkezes-e.
A GÉP HASZNÁLATA / KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS szembeni oldalon ékek (2) beillesztésével is ki • Felemelt fatörzs vágása (18. ábra) lehet egészíteni. Az ékeket egy kalapács segít- ségével kell ütni, egészen addig amíg a fa kidől. 1. Ha a vágás a támaszokon kívül történik (A) az átmérő...
Página 344
Kb. minden 30 munkaóránként el kell A tisztítást minden 8-10 munkaórát követően kell el- végezni. végeztetni a belső csapágy zsírozását Viszontela- dójánál. • 36-os és 43-as modell LÁNCFÉK A szűrő tisztításához (22. Ábra): Ellenőrizze gyakran a láncfék hatékonyságát, és a tengelykapcsoló harangját körülvevő fém szalag –...
Página 345
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS – Távolítsa el a szűrőelemet (5) és ütögesse eny- A LÁNC ÉLEZÉSE hén a szennyeződés eltávolítása céljából, szük- ség esetén mossa le szappanos vízzel vagy tisz- FIGYELEM! títószerrel. Ha sűrített levegőt alkalmaz, belülről Biztonsági és hatékonysá- kívülre irányítsa a levegőbefúvást. gi okokból nagyon fontos, hogy a vágószervek –...
Página 346
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Lánc karbantartás táblázat FIGYELEM! Az alábbi gép tekintetében honosított lánc és vezetőlemez jellemző adatai a gépet kísérő ”EK Szabványazonossági Nyilatkozatban” vannak feltüntetve. Biztonsági okokból ne használjon más típusú láncot vagy vezetőlemezt. A táblázat különböző típusú láncok élesítési adatait tünteti fel anélkül, hogy az a honosítottól el- térő...
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS / HIBÁK AZONOSÍTÁSA – Indítsa be a gépet és járassa a motort, amíg a • Újra működésbe helyezés tisztítószer teljesen el nem fogy. – Állítsa a motort alapjáratra, és járassa, míg a A gép újra működésbe helyezése: tankban és a karburátorban levő...
TARTOZÉKOK 10. TARTOZÉKOK A táblázat tartalmazza az összes lehetséges veze- teljes mértékben a felhasználó önálló döntése tőlemez-lánc kombináció listáját, a “ ” szimbó- szerint történik, ezért a felhasználóra hárul a fen- lummal jelöltük azokat a tartozékokat, amelyek tiekből származó mindennemű károk miatti fe- minden géphez alkalmazhatók.
Página 349
ПРЕЗЕНТАЦИЈА Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упат- ство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во услови на безбедност...
6a. Копче за блокирање на ланецот (само за мод. 46/52) 7. Лост 8. Ланец 9. Заштита за лостот 10. Главна етикета 36 - 43 КОМАНДИ И ПОЛНЕЊЕ ГОРИВО 14 23 11. Прекинувач за застанување на моторот 12. Команда за забрзување 13. Блокатор на забрзувањето...
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ 3. МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ А) ОБУКА внатрешниот притисок постепено да испари; – полнете го карбураторот само на отворено со помош на 1) Внимателно прочитајте ги упатствата. Запознајте се инка; со командите и правилното користење на машината. На- –...
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ални пречки. ции што се однесуваат на ланецот и на лостот се работи што – избегнувајте да работите сами или потполно изолирани бараат специфична компетентност со ангажирање со- за да се овозможи повик за помош при случај на инци- одветна...
Página 354
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ изгуби контролата врз пилата со ланец. раудар. • Користете ја со исклучително внимание кога се сечат • Придржувајте се до упатствата на производителот грмушки и млади честаци. Меките материјали може да во однос на острењето и одржувањето на пилата со се...
СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА 4. СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА ВАЖНО Машината се доставува со – Поставете го лостот (4) вметнувајќи ги држачите одвоени лост и ланец и со празни резервоари за го- во жлебовите кон задниот дел од телото на ма- риво и за масло. шината...
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА 5. ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА Табелата ги посочува количините на бензин и масло 1. ПОДГОТОВКА НА МЕШАВИНАТА што треба да се искористат за да се подготви ме- Оваа машина има двотактен мотор и работи на ме- шавината во функција на видот на маслото за кори- шавина...
Página 357
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА Пред полнење: – да проверите дали ланецот е прицврстен и нема знаци за оштетеност; – Протресете го енергично резервоарот за ме- – да проверите дали филтерот за воздух е чист; шавина. – да проверите дали прекинувачот и заштитата на –...
ВКЛУЧУВАЊЕ – КОРИСТЕЊЕ – ГАСЕЊЕ НА МОТОРОТ 6. ВКЛУЧУВАЊЕ – КОРИСТЕЊЕ – ГАСЕЊЕ НА МОТОРОТ ВКЛУЧУВАЊЕ НА МОТОРОТ ОПАСНОСТ! Не палете ја никогаш мото- рната пила насочена надолу држејќи ја за ја- жето за палење. Овој начин е исклучително опа- ВНИМАНИЕ! Вклучувањето...
ВКЛУЧУВАЊЕ – КОРИСТЕЊЕ – ГАСЕЊЕ НА МОТОРОТ / КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА КОРИСТЕЊЕ НА МОТОРОТ (сл. 10) ВАЖНО Во текот на првите 6 - 8 часа од работа на машината, користете го моторот на ВАЖНО Секогаш откачувајте ја коч- максимум вртежи. ницата...
Página 360
КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА 1. ПРОВЕРКИ ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРАВАТ ВНИМАНИЕ! Во текот на работата, ма- ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА шината секогаш мора да се држи цврсто со двете раце, со тоа што десната рака е поста- • Контрола на затегнатоста на ланецот вена...
КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА / ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА клин (2) на спротивната страна од паѓањето чу- • Сечење на подигнато стебло (сл. 18) кајќи го со палка се’ додека дрвото не падне. 1. Доколку сечењето се одвива со нишање во однос на...
Página 362
сови работа. вторно правилно враќање на место по завршување со работата. На секои 30 часа се случува замасту- вање на внатрешниот бафер, обратете се кај За- • Модели 36 и 43 стапникот. За чистење на филтерот (сл. 22): КОЧНИЦА НА ЛАНЕЦОТ...
Página 363
ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА – Извадете го елементот со филтерот (5) и потчук- ИЗОСТРЕНОСТ НА ЛАНЕЦОТ нете го внимателно за да ја извадите нечистоти- ВНИМАНИЕ! јата и ако е неопходно, измијте го со топла вода и Од безбедносни причини и сапун или детергент. Во случај на употреба на поради...
Página 364
ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА Табела за одржување на ланецот ВНИМАНИЕ! Дадените карактеристики за ланецот и лостот што се одобрени за оваа машина се посочени во “Декларацијата за усогласеност на ЕУ“ која ја придружува документацијата на оваа машина. Од безбедносни причини не користете други видови ланци и лостови. Табелата...
ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА / ОТКРИВАЊЕ ГРЕШКИ – Запалете ја машината и оставете го моторот да • Обновување на работата работи додека не согори целиот детергент. – Оставете го моторот да работи на минимум до- дека не согори целото гориво што е во резервоа- Во...
ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА 10. ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА Табелата содржи список со сите можни комбинации стапки извршени од страна на операторот по меѓу лостот и ланецот што е на располагање со по- сопствено убедување, тој ја презема и одгово- сочување за кои машини може да се користат, обе- рноста...
Página 367
PRISTATYMAS Gerbiamas kliente, Pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus Jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parasytas šio įrenginio tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis įeina į įrengimo komplektinę sudėtį, todėl pravartu jį...
SAUGUMO NURODYMAI 3. SAUGUMO NURODYMAI spaudimą; A) MOKYMAS – Piltuvelio pagalba užpildyti baką tik atviroje vietoje; – Degalus papildykite prieš paleisdami variklį jei variklis 1) Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai įsiminkite prietaisų pulto funkcijas ir kaip reikia tinkamai dirbti įren- veikia arba yra įkaitęs nepilkite benzino, ir neatsu- giniu.
SAUGUMO NURODYMAI Jei negalima pataisyti, detalės būtina ją pakeisti. limo vietos; – Užsitikrinti, kad dirbant įrenginiu nustatytoje teritorijoje Naudoti tik originlalias pakeitimo dalis. Kitokios ko- nėra kitų asmenų; kybės detalės gali pakenkti irenginiui arba jo būklei. – Nenukreipti duslintuvo, taigi dujų išmetimo link degiųjų 9) Prieš...
Página 372
SAUGUMO NURODYMAI dininio pjūklo galandimu ir priežiūra. Gilumo lygio ninis pjūklas visada reikia uždengti dangčiu strypą. Tinkamas pjūklo naudojimas ir judinimas sumažins at- sumažėjimas gali sudaryti kontrsmūgių padidėjimą. sitiktinio kontakto galimybę su judančia dantine gran- dine. • Atsižvelkite į instrukcijas reliatyvias sutepimui, H) PJŪKLO NAUDOJIMO TECHNIKOS grandinės įtempimui ir atsarginėms dalims.
ĮRENGINIO MONTAVIMAS 4. ĮRENGINIO MONTAVIMAS SVARBU Įrenginys pateiktas su atskir- – Sumontuoti strypą (4) įterpiant kaištes į griovelį ta grandine bei strypas ir tuščiais mišinio bake- ir stumtelėti link įrenginio galinės pusės (Pav. liais. – Sumontuoti grandinę aplink tempiamajį dantra- tuką...
PASIRUOŠIMAS DARBUI 5. PASIRUOŠIMAS DARBUI Lentelėje nurodyti benzino ir alyvos kiekiai naudo- 1. MIŠINIO PARUOŠIMAS jami ruošiant mišini pagal naudojamos alyvos rūšį. Šis įrenginys turi dviejų fazių variklį kuriam reika- lingas benzino ir tepalinės alyvos mišinys. Benzinas Sintetinė alyva 2 Fazių SVARBU Vien tik benzino naudojimas litrai...
Página 375
PASIRUOŠIMAS DARBUI Prieš degalų užpildymą: – Patikrinti, kad grandinė būtų pagaląsta ir be jokių pažeidimo žymių; – Gerai sukratyti mišinio baką. – Patikrinti, kad oro filtras būtų švarus; – Įrenginį stabiliai pastatyti tokioje pozicijoje, kad – patikrinti, kad rankenos ir įrenginio apsaugos degalų...
PAJUNGIMAS – NAUDOJIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS 6. PAJUNGIMAS – NAUDOJIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS VARIKLIO UŽVEDIMAS PAVOJUS! Niekada neužveskite mo- torinio pjūklo leidžiant jam nukristi, laikant jį už DĖMESIO! užvedamojo lyno. Šis metodas yra ypatingai Variklio užvedimas turi būti įvykdytas mažiausiai 3 metrai nuo degalų pavojingas, kadangi yra visiškai netenkama užpildymo vietos.
PAJUNGIMAS – NAUDOJIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS / ĮRENGINIO NAUDOJIMAS VARIKLIO NAUDOJIMAS (Pav. 10) SVARBU Per pirmas 6–8 veikimo va- landas išvengti variklio naudojimo iki maksimalaus SVARBU Visada atjungti grandinės greičio. stabdį, traukiant svirtelę link operatoriaus prieš pra- dedant veikti akceleratoriumi. VARIKLIO IŠJUNGIMAS (pav.
Página 378
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS 1. PATIKRINIMAI DARBO METU todais. DĖMESIO! Darbo metu, įrenginys turi • Grandinės įtampos patikrinimas visada būti tvirtai laikomas abejomis ranko- mis, su dešiniąja ranka ant priekinės rankenos Darbo metu grandinė įgauna progresyvų pailgėjimą ir kairiąja ant galinės, nepriklausomai nuo ope- todėl reikia dažnai patikrinti grandinės įtempimą.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS / PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS kalą (2) iš priešingos nei kritimo pusės, ir kirsti • Pakelto stiebo supjaustymas (Pav. 18) kirviu į pakalas iki medžio nukritimo. 1. Jeigu pjaunama iš kraštų už atramos taškų (A), iš apačios įpjauti trečdalį diametro, baigti darbą pjaunant iš...
Página 380
Maždaug kas 30 valandų reikia sutepti vidinę pa- galvėlę pas Jūsų pardavėją. • Modeliai 36 ir 43 Filtro valymui (Pav. 22): – Pastumti į priekį rankos priekinę apsaugą. GRANDINĖS STABDYS – Atsukti varžtą (1) ir nuimti dangtelį (2).
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS nuo filtro buvimo vietos (6), atsargiai, kad tai ne- GRANDINĖS GALANDYMAS patektų į aspiracijos kanalą (7). – Atgal sumontuoti filtravimo elementą (5) tik, kai DĖMESIO! jis yra gerai išdžiūvęs, atsižvelgiant tiksliai su- Kad būtumėte saugūs ir derinant du šoninius iškišimus (8) su atitinka- prietaisas gerai veiktų, labai svarbu, jog pjo- mais filtro padėties išsikišimais.
Página 382
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS Grandinės priežiūra DĖMESIO! Šio įrenginio grandinės ir strypo patvirtinti charakteristiniai duomenys yra pa- žymėti “CE atitikimo deklaracija”. Saugumo pagrindais nenaudoti kitokio tipo grandinės bei strypo. Lentelėje nurodyti skirtingų grandinių aštrinimo būdų duomenys, taigi negalima naudoti kitokios grandinės nei jau nustatytos. Grandinės eisena Ribojimo danties lygis (a) Dildė...
PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS / GEDIMŲ NUSTATYMAS – Pajungti variklį minimaliu režimu ir leisti, kad įren- • Sugrįžimas prie veiksmo ginys dirbtų kol nebus išeikvotas visas bakelyje esantis degalų kiekis. Įrenginio sugrąžzinimas prie veikimo: – Atvėsus įrenginiui, nuimti žvakę. – Žvakės angą įpilti šaukštelį alyvos (naujos) skirtą –...
AKSESUARAI 10. AKSESUARAI Lentelėje pateikiamas visų galimų kombinacijų tarp grandinės naudojimas yra naudotojo pilna au- strypo ir grandinės aksesuarų sąrašas, su nuoro- tonomija atliekami veiksmai, tuo pačiu ir pri- domis kiekvieno prietaiso naudojimui, pažymėtais siimama atsakomybė už sudarytus nuosto- simboliu “ ”.
Página 385
PRIEKŠVĀRDS Cienījamais Pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un efektīvi izmantot to drošības apstākļos; neaizmirstiet par to, ka rokasgrāmata ir neatņemama mašīnas sastāvdaļa, tā...
DROŠĪBAS NOTEIKUMI 3. DROŠĪBAS NOTEIKUMI A) SAGATAVOŠANĀS – uzpildīšanu veiciet pirms dzinēja iedarbināšanas; ne- lejiet iekšā degvielu un nenoņemiet tvertnes vā- 1) Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar ma- ciņu, kamēr dzinējs darbojas vai ir karsts; šīnas vadības orgāniem un ar to pareizu lietošanu. Iemā- –...
Página 389
DROŠĪBAS NOTEIKUMI – pārliecinieties, ka mašīnas darbības rādiusā nav citu cil- draudēt jūsu drošību. vēku; 9) Pirms mašīnas novietošanas noliktavā pārliecinieties, – nevirziet trokšņa slāpētāju un, tātad, izplūdes gāzi, uz- ka no tās ir noņemtas visas atslēgas un tehniskajai apko- liesmojošo vielu un materiālu pusē: pei izmantojamie darbarīki.
Página 390
DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Sekojiet tam, lai rokturi būtu sausi, tīri un uz tiem – uzmanīgi izlasīt šajā rokasgrāmatā izklāstītos ar drošību nebūtu eļļas un smērvielas traipu. Ja uz rokturiem ir saistītos brīdinājumus un lietošanas norādījumus; smērviela vai eļļa, tie ir slideni, kas var izraisīt kontroles –...
MAŠĪNAS MONTĀŽA 4. MAŠĪNAS MONTĀŽA SVARĪGI Mašīna ir piegādāta ar de- – Uzstādiet sliedi (4), iespraužot tapskrūves gropē montētu sliedi un ķēdi, bet maisījuma un eļļas tver- un nospiežot sliedi mašīnas korpusa aizmugures tnes ir tukšas. daļas virzienā (2. zīm.) –...
SAGATAVOŠANĀS DARBAM 5. SAGATAVOŠANĀS DARBAM Tabulā ir norādīts benzīna un eļļas daudzums, kurš 1. MAISĪJUMA SAGATAVOŠANA ir jāizmanto maisījuma sagatavošanai, atkarībā no Šī mašīna ir aprīkota ar divtaktu dzinēju, tātad tā ir izmantojamas eļļas tipa. jāizmanto ar benzīna un eļļas maisījumu. Benzīns Sintētiskā...
SAGATAVOŠANĀS DARBAM Pirms uzpildīšanas: – pārbaudīt, vai ķēde ir uzasināta un uz tās nav bo- jājumu pazīmju; – Enerģiski sakratiet maisījuma kannu. – pārbaudīt, vai gaisa filtrs ir tīrs; – Novietojiet mašīnu uz horizontālas virsmas, lai tā – pārbaudīt, vai mašīnas rokturi un aizsargierīces būtu stabilā...
DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA 6. DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA DZINĒJA IEDARBINĀŠANA BĪSTAMI! Nekādā gadījumā neie- darbiniet motorzāģi, metot to uz leju un turot UZMANĪBU! iedarbināšanas auklu rokā. Tāds iedarbināša- Dzinējs ir jāiedarbina vis- maz 3 metru attālumā no degvielas uzpildīša- nas veids ir ārkārtīgi bīstams, jo jūs pilnīgi nas vietas.
DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA / MAŠĪNAS LIETOŠANA DZINĒJA IZMANTOŠANA (10. zīm.) SVARĪGI Mašīnas pirmo 6-8 stundu lietošanas laikā izvairieties no dzinēja darbināša- SVARĪGI Pirms akseleratora darbinā- nas maksimālo apgriezienu režīmā. šanas vienmēr izslēdziet ķēdes bremzi, pavelkot sviru operatora virzienā. Ķēdes ātrumu var mainīt ar akseleratora regulatora DZINĒJA APTURĒŠANA (10.
Página 396
DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - LIETOŠANA - APTURĒŠANA / MAŠĪNAS LIETOŠANA 1. DARBA LAIKĀ VEICAMAS PĀRBAUDES UZMANĪBU! Darba laikā mašīna visu laiku ir stingri jātur ar abām rokām, ar labo • Ķēdes spriegojuma pārbaude roku satverot priekšējo rokturi un ar kreiso roku - aizmugurējo rokturi, neatkarīgi no tā, vai Darba laikā...
MAŠĪNAS LIETOŠANA / TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA krišanai pretējā pusē un sitot ķīļus ar āmuri līdz • Pacelta stumbra zāģēšana (18. zīm.) koks sāks krist. 1. Ja zāģējums tiek veiks malā ārpus balstiem (A), iezāģējiet stumbru no apakšas uz vienu trešdaļu diametra un pabeidziet zāģēšanu no augšas.
šanas. Apmēram ik pēc 30 stundām pie vietējā iz- plātītāja ir jāieeļļo iekšējais gultnis. • Modeļi 36 un 43 Filtra tīrīšana (22. zīm.): ĶĒDES BREMZE – Pārvietojiet priekšējo rokas aizsargu uz priekšu.
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA gadījumā virziet gaisa plūsmu no iekšpuses uz ĶĒDES ASINĀŠANA ārpusi. – Izvāciet visas zāģēšanas atliekas un netīrumus UZMANĪBU! no filtra ligzdas (6), sekojot tam, lai tie nenokļūtu Drošības un efektivitātes iesūkšanas kanālā (7). nodrošināšanai ir ļoti svarīgi, lai griešanas –...
Página 400
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA Ķēdes tehniskās apkopes tabula UZMANĪBU! Ar šo mašīnu izmantošanai paredzētas ķēdes un sliedes raksturojumi ir no- rādīti "EK atbilstības deklarācijā", kura tiek piegādāta kopā ar mašīnu. Drošības nolūkos neiz- mantojiet citus ķēdes vai sliedes tipus. Tabulā ir sniegti dati par dažāda tipa ķēžu asināšanu, bet tas nenozīmē, ka apstiprinātās ķēdes vietā...
TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA / TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA – Darbiniet dzinēju minimālo apgriezienu režīmā • Lietošanas atsākšana un ļaujiet tam darboties līdz ir izlietota visa tvertnē un karburatorā esošā degviela. Atsākot mašīnas lietošanu: – Kad mašīna būs atdzisusi, izņemiet sveci. – Ielejiet sveces atverē vienu tējkaroti divtaktu dzi- –...
PIEDERUMI 10. PIEDERUMI Tabulā ir norādīti visas iespējamās sliedes un ķē- stādīt un lietot sliedes un ķēdes, viņš arī uz- des kombinācijas, ar „ ” ir apzīmēta to saderība ņemas atbildību par to lietošanas rezultātā iz- ar konkrētiem mašīnas modeļiem. raisītājiem bojājumiem.
Página 403
PREZENTARE Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Ma- nualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă...
MĂSURI DE SIGURANŢĂ 3. MĂSURI DE SIGURANŢĂ A) INSTRUIRE – nu fumaţi când manipulaţi carburantul; – deschideţi încet dopul rezervorului lăsând vapo- 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu rii/presiunea internă să se elimine treptat; comenzile și cu modul de utilizare adecvat al mașinii. În- –...
Página 407
MĂSURI DE SIGURANŢĂ denivelări sau obstacole; tive de siguranţă, în aceste cazuri se recomandă să ape- – evitaţi munca dacă sunteţi singuri sau izolaţi de restul laţi la vânzătorul de la care aţi achiziţionat mașina. grupului pentru a putea apela imediat la ajutoare, în 8) Din motive de siguranţă, nu utilizaţi niciodată...
MĂSURI DE SIGURANŢĂ tineri. Fibrele subţiri se pot bloca în lanţul dinţat și să fie bun al ferăstrăului cu lanţ în situaţiile neprevăzute. proiectate în direcţia dumneavoastră și/sau vă pot de- • Utilizaţi exclusiv barele de ghidaj și lanţurile spe- zechilibra.
MONTAREA MAȘINII 4. MONTAREA MAȘINII IMPORTANT Mașina este livrată cu lama – Montaţi lama (4) introducând prizoanele în cane- și lanţul demontate și cu rezervoarele de amestec luri și împingeţi-o spre partea din spate a mași- carburant și ulei goale. nii (Fig.
OPERAŢII PREGĂTITOARE 5. OPERAŢII PREGĂTITOARE 1. PREGĂTIREA AMESTECULUI Tabelul de mai jos ilustrează cantităţile de benzină CARBURANT și ulei necesare pentru pregătirea amestecului car- burant, în funcţie de uleiul pe care îl aveţi la dis- Această mașină are un motor în doi timpi care poziţie.
Página 411
OPERAŢII PREGĂTITOARE Înainte de a umple rezervorul: – verificaţi dacă lama este ascuţită și fără semne de deteriorare; – Agitaţi bine canistra. – verificaţi ca filtrul de aer să fie curat; – Așezaţi mașina pe o suprafaţă plană, stabilă, – asiguraţi-vă că mânerele și protecţiile mașinii cu dopul rezervorului în sus.
UTILIZAREA – OPRIREA MOTORULUI 6. PORNIREA – UTILIZAREA – OPRIREA MOTORULUI PORNIREA MOTORULUI PERICOL! Nu porniţi niciodată druj- ba în cădere și ţinând-o de frânghia de pornire. Această metodă este extrem de periculoasă ATENŢIE! Pornirea motorului se va deoarece se pierde complet orice control asu- face la o distanţă...
PORNIREA – UTILIZAREA – OPRIREA MOTORULUI / UTILIZAREA MAȘINII UTILIZAREA MOTORULUI (Fig. 10) IMPORTANT În primele 6-8 ore de funcţio- nare, evitaţi utilizarea motorului la turaţia maximă. IMPORTANT Eliberaţi întotdeauna frâna lanţului înainte de a acţiona acceleraţia, răsucind pârghia către operator. OPRIREA MOTORULUI (Fig.
Página 414
UTILIZAREA MAȘINII 1. VERIFICĂRI CARE TREBUIE FĂCUTE ATENŢIE! În timpul muncii, mașina ÎN TIMPUL LUCRULUI trebuie să fie ţinută foarte bine, cu ambele mâini; mâna dreaptă se pune pe mânerul din faţă și stânga pe cel din spate, indiferent dacă •...
UTILIZAREA MAȘINII / ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE dacă aplicaţi niște pene (2) pe partea opusă faţă • Secţionarea unui trunchi ridicat (Fig. 18) de direcţia de cădere a pomului; bateţi penele cu un ciocan până când pomul cade. 1. Dacă tăierea se face în afara unui punct de sprijin (A), tăiaţi cam o treime din diametrul trun- chiului începând din partea de jos;...
Ţineţi mereu curat carterul ambreiajului îndepăr- tând rumegușul și impurităţile, scoţând carterul (ur- mând indicaţiile din cap. 4.1) și montaţi-l corect • Modelele 36 şi 43 înapoi după ce aţi terminat operaţiunea. La 30 de ore de funcţionare, lubrifiaţi rulmentul din interior;...
ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE Dacă utilizaţi aer sub presiune, direcţionaţi jetul ASCUŢIREA LANŢULUI dinspre interior spre exterior. – Eliminaţi orice urme de rumeguş şi mizerie din lă- ATENŢIE! caşul filtrului (6), având grijă să nu le introduceţi Din motive de siguranţă și în ţeava de aspiraţie (7).
Página 418
ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE Tabel întreţinere lanţ ATENŢIE! Datele caracteristice ale lanţului și lamei, omologate pentru acest tip de mașină, sunt indicate în Declaraţia de Conformitate CE care însoţește mașina. Din motive de siguranţă, nu folosiţi alt tip de lanţuri sau lame. Tabelul de mai jos ilustrează...
ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE / DEPISTAREA DEFECTELOR – Porniţi maşina şi menţineţi motorul accelerat • Repunerea în funcţiune până la epuizarea detergentului. – Lăsaţi motorul pornit la minim şi menţineţi Când puneţi mașina în funcţiune după o perioadă maşina în mişcare până la epuizarea completă de inactivitate: a carburantului din rezervor şi carburator.
ACCESORII 10. ACCESORII Tabelul conţine lista tuturor combinaţiilor posibile autonomie decizională, acesta își asumă răs- punderea pentru ulterioare daune de orice na- între bară și lanţ, iar cele care pot fi folosite pentru tura drept urmare a acţiunilor sale. În caz de fiecare mașină...
Página 421
ПРЕДСТАВЯНЕ Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удов- летворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съста- вено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и да я използвате в условия на пълна без- опасност...
6a. Втулка за блокиране на веригата (само за мод. 46/52) 7. Шина 8. Верига 9. Kалъф за шината 10. Регистрационен номер 36 - 43 КОМАНДИ И ЗАРЕЖДАНЕ 14 23 11. Прекъсвач за изключване на мотора 12. Kоманда подаване на гориво 13. Прекъсване подаването на гориво...
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ A) ОБУЧЕНИЕ – зареждайте горивото единствено на отворени простран- ства, използвайте фуния; 1) Прочетете внимателно инструкциите. Разучете и – заредете преди включване на мотора; не прибавяйте го- свикнете с командите и с адекватното използване на ма- риво...
Página 425
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ – избягвайте работа на прекалено усамотени и изолирани 7) Грижете се за доброто наточване на веригата. Всяка места, за да улесните оказването на помощ, в случай на една операция, извършена върху веригата и шината на ре- инцидент. зачката, освен...
Página 426
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Kогато се реже клон, който е под напрежение, е не- позиционирайте с Вашето тяло и ръце в позиция, обходимо да се внимава, тъй като съществува риск която Ви позволява да устоите на силите на от- от отскачане (обратни удари). Kогато обтягането на скачането...
МОНТАЖ НА МАШИНАТА 4. МОНТАЖ НА МАШИНАТА ВАЖНО Машината е снабдена с не- – Монтирайте шината (4), вмъквайки щифтовете в монтирани върху нея шина и верига, и празни ре- жлеба и натиснете към задната част от тялото на зервоари за гориво и масло. машината...
Página 428
ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА 5. ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА Таблицата посочва количеството бензин и масло, 1. ПРИГОТВЯНЕ НА ГОРИВНАТА СМЕС необходими за приготвянето на сместта в зависи- Тази машина е снабдена с двутактов моор, който из- мост от вида на маслото. исква за гориво смес от бензин и масло. Бензин...
Página 429
ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА Преди да пристъпите към зареждане: – наточена ли е веригата и съществуват ли при- знаци за повреда; – Разклатете добре сместта в съда. – почистен ли е въздушният филтър; – Поставете машината в стабилна позиция на равна –...
Página 430
ВKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА – ИЗПОЛЗВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА 6. ВKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА – ИЗПОЛЗВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА ВKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА ОПАСНОСТ! Никога не задвижвайте ре- зачката като я оставите да пада, държейки я за ВНИМАНИЕ! Включете мотора на раз- стартовия...
ВKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА – ИЗПОЛЗВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА МОТОРА / ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МОТОРА (Фиг. 10) ВАЖНО През първите 6-8 часа от ра- ботата с машината избягвайте да използвате мо- ВАЖНО Винаги изключвайте спирач- тора на максимални обороти. ката...
Página 432
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА 1. ПРОВЕРKИ, KОИТО ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШАТ ВНИМАНИЕ! По време на работа с ма- ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА шината е необходимо да я държите винаги здра- во с две ръце, с дясната за предната дръжка, а • Проверка на обтягането на веригата с...
ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА / ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ върши чрез вмъкване на клинове (2) откъм про- • Разрязване на повдигнат върху поставки тивоположната на падането страна и удряйки ствол (Фиг. 18) върху тях с чук, докато дървото не падне. 1. Ако трябва да осъществите разрязване на ствола странично...
обратно, щом завършите операцията. Приблизи- телно на всеки 30 часа работа с машината е необ- ходимо да се извърши смазване на вътрешния лагер • Модели 36 и 43 при вашия продавач-консултант. За почистване на филтъра (Фиг. 22): СПИРАЧKА НА ВЕРИГАТА...
Página 435
ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ пайте леко, за да отстраните мръсотията и, ако е НАТОЧВАНЕ НА ВЕРИГАТА необходимо, го измийте с топла сапунена вода или детергент. Ако ползвате въздух под налягане, ВНИМАНИЕ! насочете струята отвътре навън. По причини за безопасност – Отстранете от гнездото на филтъра (6) всички ос- и...
Página 436
ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ Таблица за поддръжка на веригата ВНИМАНИЕ! Характеристиките на веригата и шината за тази машина са посочени в “Декларацията на ЕK за съответствие”. По причини, свързани с безопасността не използвайте друг вид верига или шина. Таблицата включва информация за наточване на различни видове вериги, без това да дава въз- можност...
Página 437
ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ / ОТKРИВАНЕ НА ПОВРЕДИТЕ – Сложете мотора на минимум и оставете вклю- • Възстановяване на дейността чена машината докато изразходва цялото гориво в резервоара и в карбуратора. В момента, в който машината ще се ползва отново: – Когато машината изстине, отстранете свещта. –...
Página 438
АKСЕСОАРИ 10. АKСЕСОАРИ Таблицата съдържа списък на всички възможни вършват по самостоятелна преценка на пол- комбинации между шина и верига, с указание за звателя, той поема и произтичащата от това от- тези, които могат да бъдат използвани на всеки от- говорност...
Página 439
SISSEJUHATUS Lugupeetud klient, Tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutami- ne pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et võimaldada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada seda turvaliselt ja efektiivselt; ärge unusta- ge, et kasutusjuhend on osa masinast, hoidke seda käeulatuses, et seda igal hetkel konsulteerida saaks ning andke see edasi koos masinaga, kui masin ühel päeval omanikku peaks vahetama.
ETTEVAATUSABINÕUD 3. ETTEVAATUSABINÕUD – avada aeglaselt paagi kork lastes aeglaselt välja A) ETTEVALMISTAMINE sisemine rõhk; 1) Lugeda tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. – lisada kütust ainult väljas, kasutades lehtrit; Õppida tundma juhtimisseadmeid ja masina otstar- – valage kütus masinasse enne kui käivitate mootori; bekohast kasutamist.
Página 443
ETTEVAATUSABINÕUD 4) Mootori käivitamiseks peab masin olema kindlalt seks läbiviimiseks vastavaid oskusi ja vajalikku tehni- blokeeritud: kat; ohutuskaalutlustel tuleks alati võtta ühendust ed- – käivitada mootor vähemalt 3 meetri kaugusel tanki- simüüjaga. mispaigast; 8) Ohutuskaalutlustel ei tohi kunagi kasutada ku- –...
Página 444
ETTEVAATUSABINÕUD ketti kinni jääda ja teie poole paiskuda ja/või teid ta- võivad põhjustada keti purunemise ja/või tagasi- sakaalust välja viia. lööki. • Transportida kettsaagi eesmisest käepidemest, • Pidada kinni tootja juhtnööridest, mis puudu- kui see on välja lülitatud, hoides seda teie ke- tavad kettsae teritamist ja hooldust.
MASINA MONTEERIMINE 4. MASINA MONTEERIMINE TÄHTIS Masin müüakse monteeri- – Monteerida latt (4) sisestades poldid kanalisse ja mata lati ja ketiga ning tühjade segu- ja õlipaaki- lükata masina korpuse tagumise osa poole dega. (Joon. 2). – Monteerida kett hammasrattale ja lati soonte sisse jälgides saeketi töösuunda (Joon.
ETTEVALMISTUS TÖÖKS 5. ETTEVALMISTUS TÖÖKS Tabelis on toodud bensiini ja õli kogused segu val- 1. KÜTUSESEGU VALMISTAMINE mistamiseks sõltuvalt kasutatud õli tüübist. Käesoleval masinal on kahetaktiline mootor, mis töötab bensiinist ja mootoriõlist segatud kütuse- seguga. Bensiin 2 taktiline sünteetiline õli litrid litrid TÄHTIS...
Página 447
ETTEVALMISTUS TÖÖKS Enne tankimist: – kontrollida, et kett oleks teritatud ja kahjusta- mata; – Loksutada energiliselt kütusesegu anumat. – kontrollida, et õhufilter oleks puhas; – Asetada masin tasapinnal kindlasse asendisse – kontrollida, et masina käepidemed ja kaitsed nii, et paagi kork oleks üleval. oleksid puhtad ja kuivad, õigesti monteeritud ja –...
KÄIVITAMINE - KASUTAMINE - MOOTORI SEISKAMINE 6. KÄIVITAMINE – KASUTAMINE – MOOTORI SEISKAMINE MOOTORI KÄIVITAMINE OHT! Mootorsaagi ei tohi ku- nagi käivitada nii, et lasete sellel käivitustros- ETTEVAATUST! sist hoides kukkuda. See moodus on äärmiselt Mootor tuleb käivitada vä- hemalt 3 meetri kaugusel kohast, kus tangiti ohtlik, kuna kontroll masina ja keti üle kaob kütust.
KÄIVITAMINE - KASUTAMINE - MOOTORI SEISKAMINE / MASINA KASUTAMINE MOOTORI KASUTAMINE (Joon. 10) TÄHTIS Masina esimese 6-8 töö- tunni jooksul vältida mootori kasutamist maksi- mumpööretel. TÄHTIS Enne gaasi andmist tuleb alati keti pidur vabastada hooba kasutaja poole tõmmates Keti kiirust reguleerib gaasihoob (1), mis asub ta- MOOTORI SEISKAMINE (Joon.10) gumisel käepidemel (2).
Página 450
KÄIVITAMINE - KASUTAMINE - MOOTORI SEISKAMINE / MASINA KASUTAMINE 1. TÖÖ AJAL TEOSTATAVAD KONTROLLID ETTEVAATUST! Töö ajal tuleb masinat hoida alati kindlalt kahe käega, parem käsi • Keti pinge kontrollimine eesmisel käepidemel ja vasak tagumisel, ole- nemata kasutaja võimalikust vasakukäelisu- Töö...
MASINA KASUTAMINE / HOOLDUS JA HOIULEPANEK missuunale vastassuunas kiilud (2), lüües • Ülestõstetud tüve järkamine (Joon. 18) nuiaga kiiludele puu langemiseni. 1. Kui lõige tehakse tugedest (A) väljaspool, lõi- gata 1/3 läbimõõdust altpoolt, lõpetades töö ülevalt poolt. • Laasimine pärast puu langetamist 2.
Página 452
(nagu näidatud ptk. 4.1) ja mon- teerides see toimingu lõppedes õigesti tagasi. Umbes iga 30 tunni tagant tuleb edasimüüja juures • Mudelid 36 ja 43 määrida sisemist padjakest. Filtri puhastamiseks (Joon. 22): – Nihutada ettepoole käe eesmine kaitse.
HOOLDUS JA HOIULEPANEK – Eemaldada filtri pesast (6) kõik saepuru- ja pra- KETI TERITAMINE hijäägid, olles ettevaatlik, et need ei sattuks aspi- ratsioonikanalisse (7). ETTEVAATUST! – Paigaldada filtreerimiselement (5) tagasi ainult Ohutus- ja efektiivsuskaa- siis, kui see on täielikult kuiv, pöörates tähele- lutlustel on väga oluline, et lõikemehhanismid panu, et kaks külgmist eenduvat osa (8) klapik- oleks hästi teritatud.
Página 454
HOOLDUS JA HOIULEPANEK Ketihoolduse tabel ETTEVAATUST! Sellele masinale sobivate keti ja saelati andmed on ära toodud masinaga kaasasolevas “EL vastavusdeklaratsioonis”. Ohutuskaalutlustel ei tohi kasutada teist tüüpi latti ega ketti. Tabelis on toodud erinevat tüüpi kettide teritusandmed, mis ei tähenda, et masinal võiks kasu- tada ettenähtust erinevaid kette.
HOOLDUS JA HOIULEPANEK / RIKETE KÕRVALDAMINE – Panna mootor tühikäigule ja hoida masin sees, • Töö jätkamine kuni on otsas kogu paagis ja karburaatoris olev kütus. Masina taaskäivitamisel: – Kui masin on jahtunud, eemaldada küünal. – Valada küünlaavausse teelusikatäis (uut) kahe- –...
LISASEADMED 10. LISASEADMED Tabelis on toodud nimekiri kõikidest võimalikest tusvõimaluste juures on kasutaja otsustada lati ja keti kombinatsioonidest, tähistus kasutami- oma äranägemise järgi, on kasutajal ka täielik seks iga masina jaoks on märgitud sümboliga vastutus sellest tulenevate mistahes võimalike “ ”.