Página 1
BACKPACK POWER SPRAYER PULVERIZADOR MOTORIZADO DE MOCHILA MS0835W OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR Completely read and understand this manual before using this product Lea y entienda este manual a fondo, antes de usar este aparato.
Página 2
Preface continually making improvements to provide better quality products to our customers. Thank you for purchasing this product. This Owner's/Operator's Manual explains the Please send any inquiries about this product to correct han-dling method, simple checks and your nearest sales outlet our sales ofiice. maintenance of this product.
Página 3
Contents In order to work safely Cautions prior to work Cautions when using this product Cautions after use Name of each part and function Name of each part and function Warning label Handling and operating method Assembly of nozzle Oil feeding and mixing Start Operation and shutting down Cleaning, maintenance, and storage...
Página 4
In order to work safely Cautions prior to work The following persons shall not do spraying work. ・Person who cannot do normal spraying work due to fatigue, illness, effects of chemicals. ・Person who is under the influence of liquor ・Person who is pregnant ・Other than spray operator ・Children should be prevented from using this machine.
Página 5
Cautions when Chemicals using this product ・Read labels of chemicals to be used carefully, and understand the method of use and cau- This product can be used for the following agricul- tions. When spraying quantity per tank (1000m 2 ) or if the chemical is mistaken, agri- tural work.
Página 6
Cautions when using this product Confirmation of standard parts After opening the package, confirm that all accessories are present. If accessories are missing or damaged, inform the sales outlet where you purchased the product. Accessories Ball cock Wide nozzle Owner's/Operator's Manual Nozzle pipe Spraying hose Grip...
Página 7
Recoil Starter ・Potential danger on recoil disassembly.Do not disassemble the recoil.Contact the CAUTION sales office for repair. ・Do not pull the starting rope thoroughly.Potential failure may be concerned if CAUTION disregarded. Pump ・Chemicals are sprayed from the nozzle at a high pressure. Don't spray them toward any body.
Página 8
Warning label ・Always remove dirt or mud to make the indications legible. ・The following alarm labels are attached. ② ① Alarm label ② ① 3. Handling and operating method Assembly of nozzle Wide nozzle Nozzle pipe Grip Ball cock Spraying hose After confirming the packing is in place, securely tighten nozzle pipe to grip, and wide nozzle to nozzle pipe.
Página 9
The adjustment of knapsack strap The adjustment of chest strap 1. Tighten the strap 2. Loosen the strap Pull the strap downward. Life strap buckle upward to loosen. Pull the chest strap to tighten. Attachment and removal of a strainer ・When removing a strainer, it's level or the rib is made vertical.
Página 10
Oil feeding and mixing CAUTION ・If operating the machine with gasoline Oil feeding alone, the engine will seize. Make sure to mix exclusive two-cycle engine ・Make sure you use blended fuel. oil in the specifled quantity. ・The mixing ratio shall be the designated Gasoline exclusive oil ratio for exclusive two-cycle engine oil.
Página 11
Start Fully close the choke. (In hot weather or when engine is hot, the choke should be Start of engine partly open or fully open.) CAUTION ・When starting the engine, make sure to put water or chemicals into the chemical tank. Without water or chemicals in the tank, the pump will break down.
Página 12
Return choke slowly. Engine will start. After pulling starting rope gently by two or three times, pull it hard to start the engine. [Pulling method for starting rope] 1. Grasp starting rope tight with right hand. 2. Hold chemical tank with left hand. 3.
Página 13
Operation and shutting down Stop Operation Close ball cock. Turn the handle of the pressure control valve until there is sufficient pressure for work such as spraying weeds (fixed position). Handle of pressure control valve STARTING ① When engine is started and when pump starts suction.
Página 14
4. Cleaning, maintenance, and storage Cleaning, maintenance and draining For cleaning, check and maintenance, always be Pump sure to stop machine. Check for worn piston packing and seal packing, Check and maintenance items and replace worn one with new one. for each season ※...
Página 15
CAUTION Maintenance of cylinder Don't leave chemicals in the chemical tank and pump. This might cause the machine to break down. ①Remove plug. ②Few drops of oil. Storage ③Pull two or three times. ④Put in plug. Remove fuel from fuel tank, and operate the machine in idling state until it stops.
Página 16
Trouble-shooting and actions ・When the condition of pump and engine is poor, the following can be expected. ・Where marked with ☆, request adjustment or repair at sales outlet or our sales office. Pump Symptom Cause Treatment (1) Loose connecting of suction hose (1) Tighten sufficiently.
Página 17
Dimension MS0835W L×W×H(mm)-(in) 635×425×395 (25×16.7×15.5) Dry weight(kg)(lbs) 8.5(18.7lbs) Chemical tank capacity(R)(gal) 25(6.6gal) Fuel tank capacity(R)(gal) 0.8(0.21gal) Pump Type Maruyama twin piston Maximum pressure(MPa)(PSI) 3.5(500PSI) Suction(R/min)(gal/min) 8.0(2.12) Rotational frequency(rpm) 1930 Engine Model MARUYAMA DE243P Type Forced Air Cool, 2-cycle Displacement(mR) 23.9...
Página 18
Prefacio constante, estamos haciendo mejoras para ofrecer productos de mejor calidad a nuestros clientes. Gracias por comprar este producto. Este Manual Por favor envíe cualquier duda sobre este del Propietario u Operador explica el método para producto al puesto de venta más cercano o utilizarlo de manera correcta, para realizar nuestra oficina de ventas.
Página 19
Contenido Para trabajar de manera segura Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Precauciones a tener en cuenta después de su uso Nombre y función de cada una de las partes Nombre y función de cada una de las partes Etiquetas de advertencia Método de manejo y operación...
Página 20
Para trabajar de manera segura Precauciones a tener en cuenta antes de comenzar la tarea Estas personas no deben llevar a cabo el trabajo de rociado. ・Personas que no pueden realizar el trabajo de rociado normal debido a fatiga, enfermedad, efectos del producto.
Página 21
Precauciones a tener en Cuando lo transporte en automóvil, tome precauciones para evitar que el equipo se cuenta al utilizar este caiga. producto Productos químicos ・Lea detenidamente las etiquetas de los Este producto puede utilizarse para realizar las productos químicos que va a utilizar y siguientes tareas de agricultura.
Página 22
Precauciones a tener en cuenta al utilizar este producto Verificación de las partes estándar Después de abrir el paquete, verifique que todos los accesorios estén presentes. Si faltaran accesorios o estuvieran dañados, infórmelo al puesto de ventas donde compró el producto. Accesorios Llave de paso Boquilla ancha...
Página 23
Arrancador de retroceso ・Existe peligro al desarmar el arrancador de retroceso. No lo desarme. Póngase en PRECAUCIÓN contacto con la oficina de ventas para su reparación. PRECAUCIÓN ・No jale de la cuerda de arranque con fuerza. Es posible que se produzca una falla si no se la usa correctamente.
Página 24
Etiqueta de advertencia ・Siempre elimine la suciedad o el lodo para que sea posible leer las indicaciones. ・Se incluyen las siguientes etiquetas de alarma. Etiquetas de alarma ① ② ① ② 3. Método de manejo y operación Conjunto de la boquilla Boquilla ancha Tubo de la boquilla Mango...
Página 25
Ajuste de la correa de la mochila El ajuste de correa para el pecho 1. Ajuste la correa. 2. Afloje la correa Jale de la correa hacia abajo Para aflojar, jale hacia arriba la Jale de la correa del pecho para adjustar correa que pasa por la hebilla.
Página 26
Carga de combustible y PRECAUCIÓN mezcla ・Si hace funcionar el equipo sólo con gasolina, el motor se atascará. Carga de combustible Asegúrese de añadir siempre la proporción adecuada de lubricante para motores de ・Asegúrese de utilizar combustible mezcla. dos tiempos. ・La proporción de la mezcla debe ser la Gasolina Aceite de uso exclusivo...
Página 27
Puesta en marcha Cierre el estrangulador por completo. (Cuando hace calor o cuando el motor está Puesta en marcha del motor caliente, el estrangulador debe permanecer parcial o totalmente abierto.) PRECAUCIÓN ・Al poner en marcha el motor, asegúrese de colocar agua o el producto químico dentro del tanque.
Página 28
El motor se pondrá en marcha. Lentamente, cierre el estrangulador. Con suavidad, jale de la cuerda de arranque dos o tres veces, jale con fuerza para poner el motor en marcha. [Método para jalar la cuerda de arranque] 1. Sostenga la cuerda de arranque con firmeza con la mano derecha.
Página 29
Funcionamiento y apagado Apagado Funcionamiento Cierre la llave de paso. Gire la manija de la válvula reguladora de presión hasta que se genere la presión suficiente para que funcione, por ejemplo: rociando malezas (posición fija). Manija de la válvula reguladora de presión STARTING ①...
Página 30
4. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento Limpieza, mantenimiento y drenaje Para realizar las tareas de limpieza, verificación y mantenimiento Bomba siempre asegúrese de que el equipo no esté en marcha. Verifique que la empaquetadura del pistón y la Elementos a verificar y a los que se les debe empaquetadura del sello no estén gastadas y, en realizar mantenimiento cada temporada.
Página 31
PRECAUCIÓN Mantenimiento del cilindro No deje el producto químico almacenado en el tanque y en la bomba. Esto podría hacer que el equipo se averíe. ①Retirar la bujía ②Unas gotas de aceite. Almacenamiento ③Jalar dos o tres veces ④Colocar la bujía Retire el combustible del tanque y haga funcionar el equipo vacío hasta que se apague.
Página 32
Resolución de problemas y acciones ・Cuando el estado de la bomba y del motor no es el adecuado, puede suceder lo siguiente. ・Cuando aparece la marca ☆ solicite ajuste o reparación en la sucursal o en nuestra oficina de ventas. Pump Síntoma Causa...
Página 33
Largo × Ancho × Alto(mm)-(pulg.) 635×425×395 (25×16.7×15.5) Peso en seco(kg)(libras) 8.5(18.7libras) Capacidad del tanque para el producto químico(R)(gal) 25(6.6gal) Capacidad del tanque de combustible(R)(gal) 0.8(0.21gal) Bomba Tipo Maruyama dos cilindros Presión máxima (MPa)(PSI) 3.5(500PSI) Succión(R/min)(gal/min) 8.0(2.12) Frecuencia de rotación(rpm) 1930 Motor Modelo MARUYAMA DE243P Tipo De 2 tiempos con enfriamiento de aire forzado.