Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Power Sprayer
Bomba de piston
Pulvérisateur automoteur
MS600F,MS1000F,MS1300F
MS1600F
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Be sure to read this manual before getting started. Always keep it at hand carefully.
Asegúrese de leer este manual antes de comenzar. Siempre manténgalo a mano cuidadosamente.
Veuillez bien lire ce mode d' e mploi avant l' u tilisation, et gardez le manuel afin de faciliter votre référence à date postérieure.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maruyama MS600F

  • Página 1 Power Sprayer Bomba de piston Pulvérisateur automoteur MS600F,MS1000F,MS1300F MS1600F Instruction Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Be sure to read this manual before getting started. Always keep it at hand carefully. Asegúrese de leer este manual antes de comenzar. Siempre manténgalo a mano cuidadosamente.
  • Página 2 If you have please contact your MARUYAMA Service dealer. Keep the instruction manual at hand. ・ If you lose this manual, please obtain a replacement from MARUYAMA Service dealer. ・ Do not modify this product, because doing so may create unsafe conditions which may be ・...
  • Página 3 Contents For Safe Operation ……………………………………………………………… Precautions Before Getting Started …………………………………………………… Precautions on Use (Chemical) ………………………………………………………… (Preparation for Operation) ……………………………………………………………… (During Operation) ………………………………………………………………………… Precautions on Setup ……………………………………………………………………… Precautions on Setup/Post-use Precautions ………………………………………… 2. Part Names and Operating Parts …………………………………………… Part Names, Functions of Operating Parts …………………………………………...
  • Página 4 1.kFor Safe Operation Precautions Before Getting Started Before getting started, be sure to check and read the precautions on labels attached to the machine to learn the safe and correct handling method. Precautions on Safety Described here are just some examples. Do not forget that the operation is always accompanied by danger, to avoid any potential injury or harm.
  • Página 5 Precautions Before Getting Started Just In Case Handling of Agrichemicals If you do not know the first-aid action! WARNING Consult the chemical manufacturer's label and MSDS for all required safety equipment, application instructions, first aid instructions and other precautions and safety warnings. Follow all chemical manufacturer's label and MSDS instruction.
  • Página 6 Precautions on Use (Conditioner) Be sure to read the manual! Handling of Chemical Prohibited WARNING (1) Read the instruction manual of the chemicals carefully. Read the labels for the chemicals and fertilizer to be used carefully to become familiar with how to use them and precautions on use.
  • Página 7 Precautions on Use (Preparation for Operation) Precautions on Use (Inspection, Maintenence and transportation) (1) When transporting sprayer on a truck, take the proper action so that the machine will not fall. (2) When loading/unloading a heavy material, do not take an unreasonable stance nor perform one-man operation.
  • Página 8 Precautions on Use (During Operation) Points in Operation Have a rest properly. (1) Avoid fatigue by taking proper breaks. (2) Always keep in mind that the working machine containing the conditioner is a heavy material. (3) Pay attention to the clothes, field conditions, and direction of wind to avoid exposure to agrichemicals and environmental contamination.
  • Página 9 WARNING ・When setting up this product with a motor, please contact your MARUYAMA service dealer. ・When driving this product using a V pulley or V belt, be sure to attach a cover over the rotary part so that it cannot be easily touched during check.(Keep the cover being attached for operation and check.
  • Página 10 Precautions on Setup Piping DANGER ・Use the same pipe type and size for the hose and nozzle to be connected. When connecting, be sure to check the packings and connect accurately. If the pipe size or type is inadequate, the packing is lost or damaged, or the threads is loose, you may be exposed to the chemical.
  • Página 11 (5) Fully clean the protectors used for the operation and wash spraying chemicals. (6) If any part is damaged, repair it before storage. In this case, use the genuine parts designated by MARUYAMA for parts and consumables. (7) Store the machine at a dry location avoiding dust adhesion.
  • Página 12 2. Part Names and Operating Parts Part Names Part Names (2) Pushrod oil port (1) Oil filler cap Oil dipstick (5) Label Crankcase (3) Discharge port Instruction manual (4) Drain plug Functions of Operating Parts (1) Oil filler cap Before starting operation, open this cap and be sure to refill the gasoline engine oil (SAE 10W-30 or equivalent).
  • Página 13 3. How to Handle and Operate Preparation and Check – Spraying-Stop CAUTION This power sprayer does not contain oil. Before use, be sure to supply oil. ・Supply the gasoline engine oil (SAE 10W-30 or equivalent), and make sure the oil level is correct using the dipstick gauge on the rear cover.
  • Página 14 4. Cleaning, Maintenance, and Storage ・After the operation, remove any fluid, drain the chemical solution remaining in the tank, then perform cleaning. Future problems with pump start can be prevented by normal regular cleaning. CAUTION For disposal of water after washing this machine, special care must be take so that chemical disasters will not occur same as the conditioner.
  • Página 15 ・“Troubleshooting and Actions for Power Sprayer” lists conditions that may occur and the actions to be taken. Should any failure occur, see the list and take the proper action. If you do not know the cause or have any question, please contact your MARUYAMA service dealer. 1. Model 2.
  • Página 16 Troubleshooting and Actions for Power Sprayer Cause Action State Nozzle worn out Replace Nozzle Excessive nozzle spray volume Replace with a proper nozzle Pressure Power sprayer Low water intake volume See (1) decreases if the delivery Too long spray hose Set the proper length valve is Hose...
  • Página 17 What resulted in what how by doing what. Describe the details. ・To use this product safely, correct operation and periodic maintenance are required. Please request your MARUYAMA Service dealer for check and maintenance. Machine Modification WARNING Do not modify the machine because it is dangerous. Machine modification or use not...
  • Página 18 6. Specifications Table of Specifications Name MS600F MS1000F MS1300F MS1600F Basic dimensions (mm): 379×211×145 401×231×145 490×279×200 523×289×200 Length x Width x Height Mass (dry) (kg) 10.5 Rotating speed Maximum 1250 1140 (mln Water intake Maximum volume (L/min) Pressure Reguired Maximum...
  • Página 19 Table of Dimensions Table of Dimensions Dimensions (mm) MS600F MS1000F MS1300F MS1600F 80 (4-M8) 80 (4-M8) 100 (4-M10) 100 (4-M10) 125 (4-φ9) 125 (4-φ9) 170 (4-φ11) 170 (4-φ11) 21.5 21.5 φ20 φ25 φ25 φ30 26.5 (Key 6×6) 31 (Key 7×7) 52.5 (Key 7×7)
  • Página 20 Nótese que el producto puede ser parcialmente diferente al de los contenidos de este manual debido a que siempre estamos intentando ofrecerle mejores productos. Si usted ha notado cualquier problema, contacte al concesionario de servicio MARUYAMA. ・ Guarde el manual de instrucciones a mano.
  • Página 21 Contenidos Para la operación segura …………………………………………………… Precauciones antes de comenzar …………………………………………………… Precauciones sobre el uso (químicos) ……………………………………………… (Preparación para la operación) ……………………………………………………… (Durante la operación) ………………………………………………………………… Precauciones de ajuste ………………………………………………………………… Precauciones de instalación/Precauciones después del uso ………………… 2. Nombres de las partes y partes de operación …………………………...
  • Página 22 1.kPara la operación segura Precauciones antes de comenzar Antes de comenzar, asegúrese de verificar y leer las precauciones en las etiquetas adheridas a la máquina para aprender el método de manejo seguro y correcto. Precauciones de seguridad Aquí se describen algunos ejemplos. No olvide que la operación siempre va acompañada del peligro para evitar que se produzcan lesiones o daños potenciales.
  • Página 23 Precauciones antes de comenzar En caso de Manejo de agroquímicos ¡Si usted no conoce las acciones de primeros auxilios! ADVERTENCIA Consulte la etiqueta del fabricante químico y la MSDS para todos los equipos de seguridad requeridos, las instrucciones de aplicación, las instrucciones de primeros auxilios y otras precauciones y advertencias de seguridad.
  • Página 24 Precauciones sobre el uso (químicos) ¡Asegúrese de leer el manual! Manejo de químicos Prohibido ADVERTENCIA (1) Lea cuidadosamente el manual de los químicos. Lea las etiquetas para los químicos y el fertilizante a ser usados cuidadosamente, para familiarizarse con la manera de uso y las precauciones.
  • Página 25 Precauciones sobre el uso (Preparación para la operación) Puntos en la preparación para la operación (Inspección, mantenimiento y transporte) (1) Cuando transporte el regador por atomización en un camión, tome las acciones apropiadas de manera que la máquina no se caiga. (2) Cuando carga/descarga materiales pesados evite las malas posiciones, ni efectúe la operación con sólo una persona.
  • Página 26 Precauciones sobre el uso (Durante la operación) Puntos sobre la operación Descanse apropiadamente. (1) Evite el cansancio tomando los descansos apropiados. (2) Siempre tenga en mente que la máquina en operación que contiene el acondicionador es muy pesada. (3) Ponga atención en la ropa, las condiciones del campo, y la dirección del viento para evitar la exposición a los agroquímicos y la contaminación ambiental.
  • Página 27 ADVERTENCIA ・ Cuando instale este producto con un motor, contacte al concesionario de servicio MARUYAMA. ・ Cuando opere este producto usando una polea en V o correa en V, asegúrese de montar una cubierta sobre la parte rotatoria, de manera que no pueda ser tocada fácilmente durante la verificación.
  • Página 28 Precauciones de ajuste Tubería PELIGRO ・Use el mismo tipo y tamaño de tubo para la manguera y la boquilla as ser conectadas. Cuando efectúe la conexión, asegúrese de verificar que la empaquetadura esté conectada adecuadamente. Si el tamaño o el tipo del tubo no son correctos, la empaquetadura se perderá...
  • Página 29 (6) Si cualquier parte está dañada, repárela antes del almacenamiento. En este caso, use las partes genuinas diseñadas por MARUYAMA para los repuestos y las partes consumibles. (7) Almacene la máquina en un lugar seco evitando la...
  • Página 30 2. Nombres de las partes y partes de operación Nombres de las partes Nombres de las partes (2) Orificio de relleno de aceite Varilla de medición (1) Tapa de relleno de aceite de aceite (5) Etiqueta Cárter (3) Orificio de descarga Manual de instrucciones (4) Tapón de drenaje Funciones de las partes de operación...
  • Página 31 3. Manera de manejar y operar Preparación y verificación - Riego por atomización PRECAUCIÓN Este bomba de piston no contiene aceite. Antes de usarlo, suminístrele aceite. ・Suministre aceite de motor a gasolina (SAE 10W-30 o equivalente) y asegúrese que el nivel de aceite sea el correcto, usando una varilla de medidor en la tapa posterior.
  • Página 32 4. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ・Después de la operación, extraiga cualquier fluido y drene la solución química que queda en el tanque, luego efectúe la limpieza. Los problemas futuros en el arranque de la bomba pueden ser evitados mediante una limpieza regular normal. PRECAUCIÓN Para el desecho del agua después del lavado de esta máquina, se debe tener especial cuidado para que no se produzcan desastres...
  • Página 33 2. Nº de serie 3. Descripción de la falla (qué resultó en qué, cómo y haciendo qué) Detalle estos problemas. Para ◎ , consulte con el concesionario de servicio MARUYAMA para ajuste o reparación. Causa Acción Estado Transmisión Deslizamiento de la correa Ajustar/reemplazar Succión atascada con polvo/suciedad...
  • Página 34 Localización de averías y acciones para el bomba de piston Causa Acción Estado Boquilla gastada Reemplazar Boquilla Demasiado volumen de atomizado de la boquilla Reempl a zar por l a boqui l l a apropi a da La presión Bomba de piston Volumen de toma de agua demasiado pequeño Véase (1) disminuye si...
  • Página 35 Qué resultó en qué, cómo y haciendo qué. Describa los detalles. ・Para usar este producto de manera segura, la operación correcta y el mantenimiento periódico son indispensables. Solicite al concesionario de servicio MARUYAMA que efectúe la verificación y el mantenimiento. Modificación de la máquina ADVERTENCIA No modifique la máquina, ya que es peligros.
  • Página 36 6. Especificaciones Tabla de especificaciones Nombre MS600F MS1000F MS1300F MS1600F Basic dimensions (mm): 379×211×145 401×231×145 490×279×200 523×289×200 Length x Width x Height Masa (seca) (kg) 10.5 Velocidad de Máximo 1250 1140 rotación (min Volumen de toma de Máximo agua (litros/min) Presión Requerida...
  • Página 37 Tabla de Dimensiones Dimensions (mm) MS600F MS1000F MS1300F MS1600F 80 (4-M8) 80 (4-M8) 100 (4-M10) 100 (4-M10) 125 (4-φ9) 125 (4-φ9) 170 (4-φ11) 170 (4-φ11) 21.5 21.5 φ20 φ25 φ25 φ30 26.5 (Key 6×6) 31 (Key 7×7) 52.5 (Key 7×7) 52 (Key 8×7)
  • Página 38 Il se peut que le produit diffère des descriptions et des illustrations du mode d’emploi, puisque nous essayons toujours d’améliorer nos produits. En cas de problème, veuillez contacter un revendeur agréé MARUYAMA ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
  • Página 39 Table des matières Pour un usage sans risques ……………………………………………… Précautions avant la mise en service ……………………………………………… Précautions durant l’usage (produit chimique) …………………………………… (préparations pour l’usage) …………………………………………………………… (lors de l’usage) …………………………………………………………………………… Précautions pour l’installation ………………………………………………………… Précautions pour l’installation/précautions après l’usage ……………………… 2.
  • Página 40 1.kPour un usage sans risques Précautions avant la mise en service Veuillez lire et contrôler les précautions sur les étiquettes attachées à l’appareil, afin d’assurer une utilisation sûre et correcte, avant de prendre la machine en service. Précautions de sécurité Ci-dessous, vous trouverez quelques exemples de précautions à...
  • Página 41 Précautions avant la mise en service Au cas où Travail avec des produits agrochimiques Si vous n'êtes pas au courant des méthodes de secourisme ! AVERTISSEMENT Vérifiez toujours l’étiquette et les instructions du fabricant des produits chimiques que vous utilisez, la fiche de données de sécurité, pour tous les accessoires de sécurité...
  • Página 42 Précautions durant l’usage (conditionneur) N’oubliez pas de lire le mode d’emploi ! Maniement du conditionneur Interdit AVERTISSEMENT (1) Lisez attentivement le manuel d'instruction des produits chimiques. Lisez les étiquettes pour les produits chimiques et l’engrais que vous comptez utiliser, afin de vous familiariser avec ces produits et des précautions à...
  • Página 43 Précautions durant l’usage (préparations pour l’usage) Précautions durant l’usage (inspection, entretien et transport) (1) Si vous transportez cette machine sur un camion, attachez-la bien, afin qu’elle ne tombe pas. (2) Lorsque vous chargez ou déchargez du matériel lourd, n’oubliez pas de penser à une bonne position, et demandez à...
  • Página 44 Précautions durant l’usage (lors de l’usage) Points importants pour l’usage Reposez-vous régulièrement. (1) Pour éviter en épuisement, n’oubliez pas de prendre du repos toutes les deux heures. (2) N’oubliez pas que la machine qui contient le conditionneur, est un équipement lourd. (3) Portez des vêtements appropriés.
  • Página 45 AVERTISSEMENT ・Si vous installez ce produit avec un moteur, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé MARUYAMA. ・Si vous actionnez ce produit par une poulie en V et une courroie, n’oubliez surtout pas d’installer le couvercle de sécurité autour des pièces rotatives, afin que celles-ci ne peuvent pas êtres touchées, durant du travail d’entretien ou de contrôle.
  • Página 46 Précautions pour l’installation Tuyauterie DANGER ・Utilisez le même genre et la même taille de tuyau et de buse attachée. Quand vous faites la connexion, n’oubliez pas de vérifier le joint et de faire un assemblage sûr. Si la taille ou le genre de tuyau est inadéquat, si le joint est perdu ou est abimé, si la vis n’est pas bien serrée, le liquide chimique sortira par les côtés.
  • Página 47 (6) Si une des pièces du pulvérisateur est endommagée, réparez-la, avant de mettre l’appareil de côté. Utilisez toujours des pièces de rechanges originales et des pièces de renouvellement recommandées par MARUYAMA. (7) Entreposez la machine dans un endroit sec et non poussiéreux.
  • Página 48 2. Noms des pièces principales et des mécanismes de commande Noms des pièces principales Noms des pièces principales (2) Orifice de remplissage d’huile pour barre de liaison (1) Couvercle de l’orifice de Jauge d'hullo (5) Etiquette Cárter moteur (3) Déchargez le port Manuel d'instruction (4) Robinet de vidange Fonctions des mécanismes de commande...
  • Página 49 3. Utilisation et fonctionnement Préparation et contrôle – Pulvérisation ATTENTION Ce pulvérisateur automoteur ne contient pas d’huile. Avant de mettre l’appareil en service, remplissez le réservoir d’huile. ・ Ajoutez de l’huile pour moteur à essence (SAE 10W-30 ou équivalent), et contrôlez le niveau de l’huile avec la jauge de niveau d’huile dans le couvercle de protection arrière.
  • Página 50 4. Nettoyage, entretien et entreposage ・Après l’utilisation de la machine, purgez la solution chimique qui reste dans le réservoir et nettoyez la machine. De cette façon vous éviterez des problèmes la prochaine fois que vous utiliserez la pompe. ATTENTION Pour disposer de l’eau, après avoir nettoyé la machine, prenez des précautions pour ne pas polluer l’environnement.
  • Página 51 Si vous avez un problème, consultez la liste et prenez l’action appropriée. Si vous ne trouvez pas la cause du problème ou si vous avez des questions, consultez un revendeur agréé MARUYAMA.
  • Página 52 Dépannage et mesures pour le pulvérisateur automoteur Cause Solution Problème La buse est usée Remplacer Buse Le volume vaporisé est trop grand Remplacer par une autre buse La pression diminue Pulvérisateur L’appareil n’aspire pas assez d’eau Voir (1) automoteur quand la Le tuyau de pulvérisation est trop long Prendre un tuyau de l a bonne l o ngueur soupape de...
  • Página 53 Quelle action a créée quel problème ? Détaillez ces affaires. ・Pour utiliser ce produit en sécurité, un usage correct et un entretien régulier sont indispensables. Demandez votre revendeur agréé MARUYAMA pour un contrôle et pour l’entretien. Modification de la machine AVERTISSEMENT Ne modifiez jamais cette machine.
  • Página 54 6. Spécifications Fiche technique MS600F MS1000F MS1300F MS1600F Dimensions principales (mm) : 379×211×145 401×231×145 490×279×200 523×289×200 Longueur x Largeur x Hauteur Poids (sec) (kg.) 10.5 Régime (min Maximum 1250 1140 Volume d’entrée Maximum d’eau (litre/min.) Pression (MPa) Maximum Puissance Maximum spécifiée (kW)
  • Página 55 Table des dimensions Table des dimensions Dimensions (mm) MS600F MS1000F MS1300F MS1600F 80 (4-M8) 80 (4-M8) 100 (4-M10) 100 (4-M10) 125 (4-φ9) 125 (4-φ9) 170 (4-φ11) 170 (4-φ11) 21.5 21.5 φ20 φ25 φ25 φ30 26.5 (Key 6×6) 31 (Key 7×7) 52.5 (Key 7×7)
  • Página 56 4-15, Uchikanda 3-chome, Chiyoda-ku, Tokyo TEL 81-3-3252-2285 http://www.maruyama.co.jp P/N130748-00 11.05 TAP/M/Q...

Este manual también es adecuado para:

Ms1000fMs1300fMs1600f