Página 1
Gebruiksaanwijzing HK764403FB Kookplaat Manual de instruções Placa Manual de instrucciones Placa de cocción...
Página 2
9. TECHNISCHE GEGEVENS..................22 10. ENERGIEZUINIGHEID..................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Página 3
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Página 4
Bedien het apparaat niet met een externe timer of • een apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar •...
Página 5
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd WAARSCHUWING! elektromonteur worden gemaakt. Alleen een erkende • Dit apparaat moet worden installatietechnicus mag het aangesloten op een geaard apparaat installeren. stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit •...
Página 6
• Trek niet aan het netsnoer om het inductiekookzones als het apparaat in apparaat los te koppelen. Trek altijd werking is. aan de stekker. • Als u eten in de hete olie doet, kan • Gebruik alleen de juiste isolatie- het spatten.
Página 7
NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. • Reinig het apparaat regelmatig om te correcte afvalverwerking van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
Página 8
3.2 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderslot ontgrendelen.
Página 9
NEDERLANDS 3.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO-functie is in werking. Automatisch opwarmen-functie is in werking. Powerfunctie is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met ko- ken / warmhoudstand / restwarmte. Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking.
Página 10
• u ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool gaat branden en na 2 minuten schakelt de kookzone automatisch uit. min. • u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd max.
Página 11
NEDERLANDS 4.7 Powerfunctie Resterende tijd weergeven: raak aan. Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. Om de functie uit te schakelen: kies de De functie kan voor een beperkte gewenste zone door aan te raken en tijdsduur voor uitsluitend de raak vervolgens aan.
Página 12
4.9 STOP+GO aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de kookplaat Deze functie stelt alle kookzones die in bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt werking zijn in op de laagste kookstand. , treedt de functie weer in Als de functie in gebruik is, kunt u de werking.
Página 13
NEDERLANDS Automatische modi Automa- Bakk- Koken tische verlicht- Modus Modus Modus Ventila- Ventila- 4.14 Hob²Hood torsnel- torsnel- heid 1 heid 1 Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale Modus Ventila- afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat torsnel- als de afzuigkap heeft een heid 1...
Página 14
Als u op Schakel de automatische drukt, wordt de ventilatorsnelheid met modus van de functie uit om één verhoogd. Als u een intensief niveau de kookplaat direct te bedienen op het bereikt en weer op drukt, stelt u de kookplaatpaneel.
Página 15
NEDERLANDS • krakend geluid: de pan is gemaakt eerder uit dan het signaal van de timer van verschillende materialen met aftelfunctie klinkt. Het verschil in (sandwich-constructie). werkingstijd hangt af van het niveau van • fluitend geluid: bij gebruik van de de kookstand en de tijd dat u kookt.
Página 16
Zie de consumentenwebsite voor de (bijvoorbeeld met een hand of een volledige reeks afzuigkappen die met handgreep van een pan). Zie de deze functie werken. De AEG- afbeelding. Afzuigkap is slechts een afzuigkappen die met deze functie voorbeeld. werken moeten het symbool hebben.
Página 17
NEDERLANDS • Krassen of donkere vlekken op de de speciale schraper schuin op de oppervlakte hebben geen invloed op glazen plaat en verwijder resten door de werking van de kookplaat. het blad over het oppervlak te • Gebruik een specifiek schuiven.
Página 18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluidssignaal U hebt een of meer tiptoet- Verwijder het voorwerp van en de kookplaat wordt uit- sen afgedekt. de tiptoetsen. geschakeld. Er weerklinkt een geluids- signaal als de kookplaat wordt uitgeschakeld. De kookplaat schakelt uit.
Página 19
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De diameter aan de bodem Gebruik kookgerei met de van het kookgerei is te klein juiste afmetingen. voor de zone. Zie het hoofdstuk 'Techni- sche informatie'. Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran- kookplaat voorgedaan.
Página 20
• Vervang de beschadigde Serienummer ......voedingskabel door het volgende netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T min. 8.2 Ingebouwde kookplaten 90°C. Neem contact op met een Inbouwkookplaten mogen alleen worden klantenservice bij u in de buurt. gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
Página 21
NEDERLANDS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
Página 22
9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model HK764403FB PNC productnummer 949 595 193 03 Type 60 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr....7.4 kW 9.2 Specificatie kookzones...
Página 23
NEDERLANDS Energieverbruik van de 175,0 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke • Warm alleen de hoeveelheid water op kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - die u nodig heeft. Methodes voor het meten van de •...
Página 24
9. DADOS TÉCNICOS....................44 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA...................45 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Página 25
PORTUGUÊS INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.
Página 26
8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo • ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na •...
Página 27
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista AVISO! qualificado. A instalação deste aparelho • O aparelho tem de ficar ligado à tem de ser efectuada por terra. uma pessoa qualificada. •...
Página 28
• Se a tomada eléctrica estiver solta, indução quando o aparelho estiver a não ligue a ficha. funcionar. • Não puxe o cabo de alimentação • Quando coloca alimentos em óleo para desligar o aparelho. Puxe quente, o óleo pode salpicar.
Página 29
PORTUGUÊS 2.4 Manutenção e limpeza • Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho • Limpe o aparelho com regularidade correctamente. para evitar que o material da • Desligue o aparelho da alimentação superfície se deteriore. eléctrica. •...
Página 30
3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam- Função Comentário po do sensor ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
Página 31
PORTUGUÊS Cam- Função Comentário po do sensor Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. STOP+GO Para activar e desactivar a função. 3.3 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. A função STOP+GO está...
Página 32
4.2 Desactivação Automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas. • Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura. • Quando ocorrer um derrame ou...
Página 33
PORTUGUÊS 4.6 Aquecimento Automático Temporizador da Contagem Decrescente Active esta função para obter o grau de Utilize esta função para definir o tempo cozedura necessário em menos tempo. de funcionamento da zona de cozedura Quando esta função está activa, a zona apenas para uma sessão de cozedura.
Página 34
Para desactivar a função: seleccione a Para activar a função: toque em zona de cozedura tocando em acende durante 4 segundos.O temporizador permanece activo. depois toque em . O símbolo apaga-se. Para desactivar a função: toque em O visor apresenta o grau de cozedura Conta-Minutos anterior.
Página 35
PORTUGUÊS Também é possível controlar Quando a função está , pode ouvir os manualmente a ventoinha através da sons apenas quando: placa. • toca em A maior parte dos • o Conta-Minutos chega ao fim; exaustores são fornecidos • o Temporizador da Contagem com o sistema de controlo Decrescente chega ao fim;...
Página 36
Controlar manualmente a velocidade da ventoinha Luz au- Fer- Fritura Também pode controlar a função tomática vura manualmente. Para isso, toque em com a placa activa. Isto desactiva o Modo Veloci- Veloci- modo automático da função e permite a...
Página 37
PORTUGUÊS 5.1 Tachos e panelas • estalidos: o tacho é feito de diferentes materiais (construção Nas zonas de cozedura de multicamadas). indução, o calor é gerado • assobio: está a utilizar a zona de muito rapidamente nos cozedura com um nível elevado de tachos por um campo potência e o tacho tem materiais electromagnético forte.
Página 38
Grau de coze- Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) Manter os alimentos cozinha- con- Coloque uma tampa no tacho. dos quentes. forme neces- sário 1 - 3 Molho holandês, derreter: 5 - 25 Misture regularmente. manteiga, chocolate, gelatina. 1 - 3...
Página 39
Exaustores com a função Hob²Hood Consulte o nosso website de produtos para saber quais são os exaustores que possuem esta função. Os exaustores AEG que trabalham com esta função têm o símbolo 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA e alimentos com açúcar. Caso AVISO! contrário, a sujidade pode provocar...
Página 40
7.1 O que fazer se... Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou uti- A placa não está ligada à Verifique se a placa está li- lizar a placa. corrente eléctrica ou não es- gada correctamente à cor- tá ligada correctamente.
Página 41
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução Os campos do sensor ficam O tacho é demasiado Coloque o tacho numa das quentes. grande ou foi colocado de- zonas de cozedura de trás, masiado perto dos coman- se possível. dos. Não há sons quando toca Os sinais sonoros estão de- Active os sinais sonoros.
Página 42
7.2 Se não conseguir encontrar apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente. Caso uma solução... contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou Se não conseguir encontrar uma solução pelo fornecedor não será gratuita, para o problema, contacte o seu mesmo durante o período de garantia.
Página 43
PORTUGUÊS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 44
9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HK764403FB PNC 949 595 193 03 Tipo 60 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indução 7.4 kW Fabricado na Alemanha N.º...
Página 45
PORTUGUÊS 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014 Identificação do modelo HK764403FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de coze- dura Tecnologia de aquecimen- Indução Diâmetro das zonas de co- Dianteira esquerda 21,0 cm.
Página 46
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................67 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Página 47
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 48
No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el •...
Página 49
ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Solo un electricista • El aparato debe conectarse a tierra. cualificado puede instalar • Antes de efectuar cualquier tipo de este aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
Página 50
• Si la toma de corriente está floja, no • Los usuarios que tengan marcapasos conecte el enchufe. implantados deberán mantener una • No desconecte el aparato tirando del distancia mínima de 30 cm de las cable de conexión a la red. Tire zonas de cocción por inducción...
Página 51
ESPAÑOL 2.5 Eliminación • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ADVERTENCIA! ejemplo, como calefacción. Existe riesgo de lesiones o asfixia. 2.4 Mantenimiento y limpieza • Póngase en contacto con las • Limpie periódicamente el aparato autoridades locales para saber cómo para evitar el deterioro del material desechar correctamente el aparato.
Página 52
3.2 Disposición del panel de control 1 2 3 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de segur- Para bloquear y desbloquear el panel de idad para niños...
Página 53
ESPAÑOL 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. STOP+GO está funcionando. Calentamiento automático está funcionando. La función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir co- cinando / mantener caliente / calor residual.
Página 54
4.4 Indicador de la zona de una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o cocción limpie el panel de control. • la placa está demasiado caliente (por La línea horizontal muestra el tamaño ejemplo, el contenido de un máximo del utensilio de cocción.
Página 55
ESPAÑOL Para activar la función de una zona de Para activar la función de temporizador cocción: toque se enciende). de la segunda zona de un par, toque Toque inmediatamente el ajuste de calor 3 veces rápidamente. que desee. Transcurridos 3 segundos, Cuando ha transcurrido el tiempo, se se enciende.
Página 56
Cuando ha transcurrido el tiempo, se segundos. se enciende. Apague la emite un sonido y 00 parpadea. Toque placa de cocción con para parar la señal. Para desactivar la función: encienda la La función no afecta al placa de cocción con .
Página 57
ESPAÑOL • Cada fase tiene una carga eléctrica originalmente en H5.La campana máxima de 3700 W. reacciona siempre que utilice la placa de • La función divide la potencia entre las cocción. La placa de cocción reconoce zonas de cocción conectadas a la automáticamente la temperatura del misma frase.
Página 58
4. Toque varias veces hasta que se mientras la placa está encendida. Así se desactiva el funcionamiento encienda automático de la función y es posible 5. Toque del temporizador para modificar manualmente la velocidad del seleccionar un modo automático.
Página 59
ESPAÑOL apaga antes de que suene la señal del Consulte el capítulo temporizador de cuenta atrás. La “Información técnica”. diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de 5.2 Ruidos durante la calentamiento y de la duración de la utilización cocción.
Página 60
Las campanas extractoras de un utensilio de cocción). Observe AEG que usan esta función deben tener la figura. La campana de la figura es el símbolo solo a título ilustrativo.
Página 61
ESPAÑOL 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar. De lo contrario la ADVERTENCIA! suciedad dañará la placa de cocción. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar seguridad. quemaduras. Coloque el rascador especial sobre la superficie del cristal 6.1 Información general formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Página 62
Problema Posible causa Solución La función STOP+GO está Consulte "Uso diario". activada. Hay agua o salpicaduras de Limpie el panel de control. grasa en el panel de control. Se emite una señal acústica Hay uno o más sensores cu- Quite el objeto que cubre y la placa de cocción se apa-...
Página 63
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no es Utilice el utensilio de cocina adecuado. adecuado. Consulte el capítulo "Conse- jos". El diámetro de la base del Utilice un utensilio de cocina utensilio de cocina es dema- del tamaño adecuado. siado pequeño para la zona.
Página 64
8. INSTALACIÓN utilizarse una vez encastradas en los ADVERTENCIA! muebles adecuados y con las encimeras Consulte los capítulos sobre y superficies de trabajo apropiadas. seguridad. 8.3 Cable de conexión 8.1 Antes de la instalación • La placa de cocción se suministra con Antes de instalar la placa de cocción,...
Página 65
ESPAÑOL min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
Página 66
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HK764403FB Número de producto (PNC) 949 595 193 03 Tipo 60 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
Página 67
ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HK764403FB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø)