Página 1
Via Marconi, 3A - Loc. Vermezzo 20080 VERMEZZO CON ZELO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 - Fax 02/94941040 e-mail: info_rupes@rupes.it - web: www.rupes.com BA31ES Smerigliatrice miniangolare con aspirazione Mini-angular grinder with dust extraction Mini meuleuse angulaire avec aspiration Einhand Miniwinkelschleifer mit Staubabsaugung Mini amoladora angulare con aspiración...
Página 3
ITALIANO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli possono essere presenti sul vostro utensile. Si prega di studiarli e imparare il loro significato. Una corretta interpretazione permetterà un utilizzo migliore e sicuro dell’utensile. Attenzione pericolo / Avvertenze ISO7010 - W001 Leggere le istruzioni ISO7010 - M002 Indossare gli occhiali protettivi...
Página 4
DATI TECNICI MODELLO BA31ES CLASSE ISOLAMENTO / II POTENZA ASSORBITA W PROTEZIONE ELETTRONICA CONTRO I SOVRACCARICHI REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ n GIRI NOMINALI /min 1.500 ÷ 4.000 Ø DIAMETRO DEL PLATORELLO PORTADISCO mm FILETTATURA DELL’ALBERO PORTADISCO FERMO DELL’ALBERO PORTADISCO SISTEMA DI ASPIRAZIONE (*)
Página 5
vicinanze della zona di lavoro. pressione sulla mola aumenta il carico e la probabilità di torsione o di Tenere l’utensile unicamente per le superfici di presa isolanti, mentre si piegamento della mola nel taglio e la possibilità di contraccolpo o di rottura della effettuano le operazioni in cui l’accessorio di taglio può...
Página 6
FORMAZIONE DI RUMORE / VALORE MEDIO PERICOLO Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile DELL'ACCELERAZIONE estrarre la spina di rete dalla presa. PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO Il livello equivalente di pressione sonora (rumorosità) e il valore quadratico medio dell'accelerazione sono misurati secondo le norme EN 60745 Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che: - l’imballo sia integro e non mostri segni di danneggiamento dovuti a trasporto e Livello di Pressione acustica / Potenza sonora Livello di vibrazioni su 3 assi...
Página 7
Centri di Assistenza del perno del pulsante e al conseguente decadimento della garanzia. autorizzati anche sul sito www.rupes.com sezione Service. Utilizzare solo ricambi originali RUPES. 2° modo: inserire la chiave da 17 mm (13) nella tasca dell’albero tra platorello porta disco abrasivo e scatola ingranaggi per bloccare l’albero...
Página 8
ENGLISH TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTION SIMBOLS Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbol will allow you to operate the tool better and safer. Warning symbol/ Warning message ISO7010 - W001 Read instruction manual...
Página 9
TECHNICAL DATA TYPE BA31ES PROTECTION CLASS / II ABSORBED POWER W ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION ELECTRONIC SPEED CONTROL n NOMINAL RPM /min 1.500 ÷ 4.000 Ø DISC PAD DIAMETER mm SPINDLE THREAD DISC SPINDLE STOP EXTRACTION SYSTEM (*) CENTRALIZED WEIGHT kg according to EPTA-Procedure 01/2003 The values shown are based on a nominal voltage of 230V/50Hz.
Página 10
cable "under voltage" can also put the exposed metal parts of the electrical tool Do not stand in line with the cutting/grinding wheel or behind it while it is "under voltage" and can cause an electrical shock for the operator. rotating.
Página 11
INFORMATOIN NOISE / MEAN ACCELERATION VALUE BEFORE STARTING THE TOOL Before starting-up the tool, ensure that: The tools are suppressed in accordance for the prevention and elimination of radio - the packaging is complete and does not show signs of having been damaged disturbances measured in accordance with standard: EN 60745 during storage or transport;...
Página 12
WARNING!: never press the wheel spindle locking button until workshop or on www.rupes.com. the tool has stopped moving and is perfectly stationary; the gear Use only the original RUPES parts or accessories. box or the push button pin could be broken and the guarantee would be invalidated.
Página 13
FRANÇAIS CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Se il vous plaît de les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil meilleur et plus sûr. Symbole d'avertissement / Message d'avertissement ISO7010 - W001 Lisez le manuel d'instruction...
Página 14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TYPE BA31ES CLASSE DE D'ISOLATION / II PUISSANCE ABSORBEE W PROTECTION ELECTRONIQUE CONTRE LES SURCHARGES REGLAGE ELECTRONIQUE DE LA VITESSE n TOUR NOMINAUX /min 1.500 ÷ 4.000 Ø DIAMÈTRE PORTE-DISQUE mm FILETAGE DE L’ARBRE PORTE-DISQUE ARRET DE L’ARBRE PORTE-DISQUE SYSTEME D’ASPIRATION (*)
Página 15
la zone de travail. meule augmente la charge et donc les risques de torsion ou de pliage de la meule Garder l'outil uniquement pour les surfaces de prise isolantes, tandis qu'on dans la découpe, ce qui entraînerait un rebond ou la rupture de la meule. effectue les opérations où...
Página 16
- la source d'énergie est conforme aux caractéristiques de la machine; dB(A) - le câble d'alimentation et la fische relative sont en parfait état; BA31ES 5,50 1,50 - l'interrupteur de mise en ON/OFF (2) est efficace en agissant cependant lorsque la fiche est débranchée;...
Página 17
Utilisez uniquement les pièces ou accessoires originaux RUPES. completement arrete sous peine de rupture du boitier des engrenages ou de la tige du bouton et de l'annulation de la ÉLIMINATION...
Página 18
DEUTSCH ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG PIKTOGRAMM Einige der folgenden Symbole können am Werkzeug vorhanden sein. Bitte studieren und lernen, ihre Bedeutung. Die richtige Interpretation wird die optimale Nutzung und sichere Werkzeug ermöglichen. Wichtige Sicherheitshinweise / Geräts folgende ISO7010 - W001 Anweisungen Lesen Sie vor Bedienung ISO7010 - M002...
Página 19
TECHNISCHE DATEN BA31ES SCHUTZKLASSE / II LEISTUNGAUFNAHME W ELEKTRONISCHE ÜBERLASTSCHUTZ ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG n NENNDREHUNGEN /Min 1.500 ÷ 4.000 Ø DURCHMESSER TRENNSCHEIBE mm WELLENGEWINDE SPINDELARRETIERUNG ABSAUGVORRICHTUNG (*) CENTRAL GEWICHT kg entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Die dargestellten Werte basieren auf einer Nennspannung von 230V/50Hz basiert. Im Falle von Spannungen und Frequenzen von verschiedenen Leistungswerten kann variieren.
Página 20
zum Arbeitsbereich führen. Nicht versuchen, den Schnitt übermäßig tief auszuführen. Ein starker Druck auf der Das Werkzeug ausschließlich an den isolierten Greifflächen greifen, wenn man Schleifscheibe erhöht die Last und die Wahrscheinlichkeit von Verziehungen oder Arbeiten ausführt bei denen das Schneidwerkzeug mit versteckten Kabeln oder Biegungen der Schleifscheibe im Schnitt und die Möglichkeit von Rückschlägen oder mit seinem Kabel in Berührung kommen könnte.
Página 21
L WA Messunsicherheit Messunsicherheit - der EIN/AUS- Schalter funktioniert einwandfrei. Zur Überprüfung die in Kapitel dB(A) “Inbetriebnahme” beschriebenen Schaltstellungen - allerdings bei gezogenem BA31ES 5,50 1,50 Netztstecker - ausprobieren; - der Spindel-Arretierknopf (4) ist entriegelt (Zur Kontrolle die Scheibe wenigstens ACHTUNG eine volle Umdrehung durchdrehen);...
Página 22
Werkzeug nicht vollständig still steht, da Bürsten, Lagern, Zahnrädern usw. oder andere Bedürfnisse wenden Sie sich bitte an einer autorisierten Kundendienststelle an oder auf www.rupes.com. sonst das Getriebegehäuse oder der stift des Knopfes bricht, Verwenden Sie nur die Original RUPES Teile oder Zubehör.
Página 23
ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden estar presentes en su herramienta. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. La interpretación correcta permitirá el mejor uso y una herramienta segura. Advertencias Advertencia / Peligro ISO7010 - W001 Lea las instrucciones.
Página 24
DATOS TECNICOS MODELLO BA31ES CLASE DE PROTECCION / II POTENCIA ABSORBIDA W PROTECCION ELECTRONICA CONTRA LAS SOBRECARGAS REGULACION ELECTRONICA DE LA VELOCIDAD n REVOLUCIONES NOMINALES/min 1.500 ÷ 4.000 Ø DIAMETRO DEL PLATILLO mm ROSCADO DEL ARBOL PORTADISCO TOPE DEL ARBOL PORTADISCO...
Página 25
equipode protección individual. Algunos fragmentos de la pieza en elaboración o aumenta la carga y la probabilidad de torsión o de pliegue de la muela en el corte y bien accesorios rotos pueden desprenderse y causar lesiones en las cercanías la la posibilidad de golpe de retroceso o de rotura de la muela.
Página 26
Incertinumbre Incertinumbre estado; dB(A) - que el unterruptor de ON/OFF (2) funcione bien operando con el enchufe BA31ES 5,50 1,50 desconectado; - que el pulsador para bloquear el árbol portamuela (4) esté desconectado (girar con la mano la muela abrasiva por al menos una vuelta completa);...
Página 27
Utilice únicamente las piezas o accesorios originales RUPES. 2° modo : para bloquear el árbol potamuela (5) , insertar la llave de 17 mm ELIMINACIÓN...
Página 28
NEDERLANDS VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING PICTOGRAMMEN Sommige van de volgende symbolen kunnen aanwezig zijn op uw instrument. Gelieve ze te bestuderen en hun betekenis te leren. Juiste interpretatie zal het beste gebruik en veilig hulpmiddel mogelijk te maken. Waarschuwing / Gevaar Waarschuwingen ISO7010 - W001 Lees de volgende instructie voor u het product gebruikt ISO7010 - M002...
Página 29
TECHNISCHE GEGEVENS MODEL BA31ES BESCHERMINGSKLASSE / II OPGENOMEN VERMOGEN W ELEKTRONISCHE OVERBELASTINGSBEVEILIGING ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING aant. NOMINALE TOEREN/min 1.500 ÷ 4.000 Ø PAD DIAMETER mm SPINDEL MAAT GRENDEL VAN DE SCHUURSCHIJFAS STOFAFZUIGING (*) CENTRAL GEWICHT kg volgens EPTA-procedure 01/2003 De getoonde waarden zijn gebaseerd op een nominale spanning van 230V/50Hz. Bij spanningen en frequenties van verschillende vermogens waarden kunnen variëren.
Página 30
de buurt van de werkzone bevindt. Ga niet op dezelfde lijn als de draaiende slijpschijf staan en ga er ook niet achter Houd het gereedschap enkel vast bij de geïsoleerde handgreep als staan. Als de slijpschijf op het moment dat deze in werking is zich van uw lichaam af werkzaamheden worden uitgevoerd waarbij het in contact kan komen met beweegt kan de draaiende slijpschijf samen met het gereedschap door de eventuele verborgen kabels of met zijn eigen kabel.
Página 31
Onzakerheid - de ON/OFF (2) goed functioneert, maar werk met de stekker uit het stopcontact; dB(A) - de asvergrendelknop (4) uitgeschakeld is (draai de slijpschijf minimaal één slag BA31ES 5,50 1,50 met de hand rond); - alle onderdelen van de machine op de juiste manier gemonteerd zijn en geen...
Página 32
Tweede manier: stop om de spindel (5) te blokkeren in plaats van het Gebruik alleen de originele RUPES onderdelen of accessoires. gebruiken van de blokkeringstoets de 17 mm sleutel (13) in de insnijding van de as tussen de steunschijf en de behuizing van VERWIJDERING het raderwerk;...
Página 34
МОДЕЛЬ МОДЕЛЬ BA31ES КЛАСС ИЗОЛЯЦИИ / II ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ Вт ЭЛЕКТРОННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ ДА ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА /мин 1.500÷4.000 Ø ДИАМЕТР ДИСКОДЕРЖАТЕЛЯ ММ M 14 РЕЗЬБА НА ОСИ, НЕСУЩЕЙ ДИСК БЛОКИРАТОР ОСИ, НЕСУЩЕЙ ДИСК ДА ЫТЯЖНАЯ СИСТЕМА (*) ЦЕНТРАЛЬНАЯ...
Página 35
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ может привести к потере слуха. Присутствующий персонал должен находиться на безопасном расстоянии от АБРАЗИВНОЙ РЕЗКЕ рабочей зоны. Любой человек, входящий в рабочую зону, должен надевать Не блокировать круг для резки и не прикладывать избыточное давление. Не средства...
Página 36
НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ - питающий кабель и соответствующая вилка в безукоризненном состоянии; dB(A) - выключатель ВКЛ/ВЫКЛ (2) в рабочем состоянии (проверку осуществить при BA31ES 5,50 1,50 отсоединенной вилке электропитания); - кнопка блокирования оси, несущей флифовальный круг (4), отключена ОПАСНО Указывают измерения относятся к новым инструментам...
Página 37
раньше полной остановки машины, так, как это может привести необходимости следует обращаться в специализированные центры технического к разрушении коробки зубчатой передачи или штыря кнопки, и, обслуживания или на www.rupes.com. как следствие, к потере гарантии. Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.
Página 40
RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A - Loc. Vermezzo 20080 VERMEZZO CON ZELO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Fax 02/94941040 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com...