Descargar Imprimir esta página

Move Automation MV2-01 Manual De Uso E Instalación página 12

Publicidad

AUTOMATIC OPERATION/STEP BY STEP
PT
Funcionamento automático/Passo a passo
AUTOMATIC
PT
Automático
LED OFF
ES
Automático
FR
Automatique
Automatic operating mode
AUTO/P-P
LED OFF PT LED APAGADO ES LED APAGADO FR LED ÉTEINT
The rst impulse of the remote control / push-button activates the opening movement until the end of the motor's time. The second impulse of the remote
control / push-button activates the closing movenment until the end of the motor's time.
If an order is given before the end of the motor time, the control board will perform a inversion of movement in opening and closing.
PT O primeiro impulso do comando/botoneira de pressão aciona a abertura até terminar o tempo do motor. O segundo impulso do comando/botoneira de pressão aciona o fecho
até terminar o tempo do motor. Caso dê um impulso antes de terminar o tempo do motor, a central vai realizar uma inversão do movimento, tanto na abertura como no fecho.
ES El primer impulso del mando / botón de presión activa la apertura hasta terminar el tiempo del motor. El segundo impulso del mando / botón de presión activa el cierre hasta
terminar el tiempo del motor. Si dar un impulso antes de terminar el tiempo del motor, la central llevará a cabo una inversión del movimiento, tanto en apertura como cierre.
FR La première impulsion de la télécommande/bouton-poussoir déclenche l'ouverture jusqu'à ce que le temps moteur termine. La seconde impulsion de la télécommande /
bouton-poussoir déclenche la fermeture jusqu'à ce que le temps moteur termine. Si une impulsion est donné avant de terminer le temps du moteur, la centrale inversera le
mouvement, tant dans l'ouverture comme dans la fermeture.
Mode of operation step by step
AUTO/P-P
LED ON PT LED ACESO ES LED ENCENDIDO FR LED ALUMÉ
The rst impulse of the remote control / push-button activates the opening movement until the end of the motor's time. The second impulse of the remote
control / push-button activates the closing movenment until the end of the motor's time. If an order is given before the end of the motor time, the control
board will stop the movement in opening and closing. A new order will return the operation, performed in the other
direction to what it was before the stop. The control unit is supplied by the manufacturer with the activated Automatic mode (LED AUT / P-P o ).
Note: If the T. PAUSE is active (on) and the gate is stopped during the opening maneuver, the gate will stay stopped until the end of the pause time, and
after that it will make the closing. If the gate is stopped during the closing maneuver, it will stop and will restart only when receive a new order.
PT • O primeiro impulso do comando/botoneira de pressão aciona a abertura até terminar o tempo do motor. O segundo impulso do comando/botoneira de pressão aciona o
fecho até terminar o tempo do motor. Caso dê uma ordem antes de terminar o tempo do motor, a central vai parar o movimento, tanto na abertura como no fecho. Uma nova
ordem fará voltar o funcionamento, realizado no sentido contrário ao que se encontrava antes da paragem. A central é fornecida pelo fabricante com o modo de funcionamento
Automático ativado (LED AUT/P-P apagado).
Nota: Se o T. PAUSA estiver ativo (aceso) e parar o portão durante a abertura, este irá manter-se parado até decorrer o tempo de pausa, fazendo o fecho de seguida. Se parar
durante o fecho, este só volta a arrancar quando receber nova ordem.
ES El primer impulso de mando / botón de presión activa la apertura hasta terminar el tiempo del motor. El segundo impulso de mando / botón de presión activa el cierre
hasta terminar el tiempo del motor. Caso dar una orden antes de terminar el tiempo del motor, la central detiene el movimiento tanto en apertura como cierre. Una nueva
orden hará volver el funcionamiento, realizada en la dirección opuesta a lo que era antes de la parada. La central es suministrada por el fabricante con el modo de
funcionamiento automático activado (LED AUT/P-P apagado).
Nota: Si T.PAUSA está activo (encendido) y para la puerta durante la apertura, esta permanecerá detenida hasta transcurrir el tiempo de pausa, haciendo el cierre de seguida.
FR La première impulsion de la télécommande/bouton-poussoir déclenche l'ouverture jusqu'à ce que le temps moteur termine. La seconde impulsion de la télécomman-
de/bouton-poussoir déclenche la fermeture jusqu'à ce que le temps moteur termine. Si une impulsion est donné avant de terminer le temps du moteur, la centrale arrêtera le
mouvement, tant dans l'ouverture comme dans la fermeture. Un nouvel ordre activera le fonctionnement dans le sens opposé. La centrale est fournie par le fabricant avec le
mode de fonctionnement Automatique activé (LED AUT/P-P éteint).
Remarque: Si le LED T. PAUSA est allumé et arrêter le portail pendant l'ouverture, celui-ci restera bloqué jusqu'à ce que le temps pause termine et de suite démarre la fermeture.
Si s'arrête pendant la fermeture, celui-ci redémarrera de nouveau lorsque reçoit un nouvel ordre.
TRANSMITTER PROGRAMMING
CODE.START
PROGRAM NEW TRANSMITTERS
NO CODE
PT
Nenhum código
LED OFF
ES
Ningún código
FR
Aucun code
CODE.START
DELETE ALL CONFIGURED TRANSMITTERS
INSERTED CODE
PT
Código inserido
LED ON
ES
Código introducido
FR
Code inséré
The control board accepts Fixed and Rolling Code transmitters, and has a maximum capacity of 150. When trying to program the 151º transmitter, all the
programming LEDs will ash simultaneously to indicate that the memory is full.
PT A central aceita comandos Fixed ou Rolling Code, e possui uma capacidade máxima de 150 comandos. Ao tentar programar o 151º comando, todos os LEDs de programação
irão piscar em simultâneo para informar que a memória está cheia.
ES La central acepta mandos de Fixed o Rolling Code, y tiene una capacidad máxima de 150 comandos. Al tentar programar el comando 151º, todos los LEDs de
programación parpadearán simultáneamente para indicar que la memoria está llena.
FR La centrale accepte des télécommandes Fixed ou Rolling Code et dispose d'une capacité maximale de 150 télécommandes. Lorsque que vous essayez de programmer le 151º
télécommande, tous les LED's de programmation clignoteront au même temps (mémoire est pleine).
09
MV2-01
ES
Funcionamiento automático/Paso a paso
SEL
AUTO/P-P
LED Flashes
press
PT
Modo de funcionamento automático
PT
Modo de funcionamento passo a passo
PT
Programação de comandos à distância
PT
Programar novos comandos
ES
SEL
CODE
LED Flashes
press
PT
Apagar todos os comandos con gurados
SEL
CODE
LED Flashes
press
www.moveautomation.pt
FR
Fonctionnement automatique/Par étape
SET
AUTO/P-P
press
ES
Modo de funcionamiento automático
ES
Modo de funcionamiento paso a paso
ES
Programar nuevos mandos
FR
Programar nuevos mandos
FR
Programmer des nouvelles télécommandes
CODE
press/hold
ES
Borrar todos los mandos con gurados
SET
CODE
press/hold
AUTO/P-P
LED ON
FR
Mode de fonctionnement automatique
FR
Mode fonctionnement par étape
Programmation de télécommandes
CODE
LED ON
FR
Supprimer toutes les télécommandes con gurés
CODE
LED OFF
AUTO/P.P
STEP BY STEP
PT
Passo a passo
ES
Paso a paso
FR
Par étape
CODE
INSERTED CODE
PT
Código inserido
ES
Código introducido
FR
Code inséré
NO CODE
PT
Nenhum código
ES
Ningún código
FR
Aucun code

Publicidad

loading