Descargar Imprimir esta página

Move Automation MV2-01 Manual De Uso E Instalación página 19

Publicidad

MOTORS PRESSURE
PT
Pressão dos Motores
ES
Presión de los Motores
The pressure of the motors function, makes the control board to send closing orders for 2 seconds, once every two hours.
The control board is supplied by the manufacturer with the hydraulic motors pressure functionality OFF.
PT A função de pressão dos motores, faz com que a central envie ordem de 2 segundos de fecho, de duas em duas horas.
A central é fornecida pelo fabricante com funcionalidade de manter pressão dos motores hidraúlicos desativada.
ES La función de presión de los motores, hace que la central mande una orden de 2 segundos de cierre, cada dos horas.
La central es suministrada por el fabricante con funcionalidad para mantener la presión sobre los motores hidráulicos desactivada.
FR La fonction de pression des moteurs fait que la centrale envoi une ordre de 2 secondes de fermeture, à chaque 2 heures.
La centrale est fourni par le fabricant avec la fonctionnalité de garder la pression des moteurs hydrauliques désactivé.
ACTIVATE THE EXTENDED MENU
PT
Selecione o Menu Extenso
ES
Seleccionar el menú extenso
FR
Sélectionner le menu Étendu
PRESSURE MAINTENANCE OFF
PT
Manutenção da pressão OFF
LED OFF
ES
Mantenimiento de la presión OFF
FR
Entretien de la pression OFF
TEST OF PHOTOCELLS
PT
Teste das Fotocélulas
ES
Prueba de Fotocélulas
The control board is supplied by the manufacturer with the photocells test deactivated.
NOTE: If you do not have the photocells installed, this test will not work.
PT A central é fornecida pelo fabricante com o teste de fotocélulas desativado. NOTA: Caso não tenha as fotocélulas instaladas, este teste não vai funcionar.
ES La central es suministrada por el fabricante con el test de fotocélulas desactivado. NOTA: Caso no tenga las fotocélulas instaladas, este test no va funcionar.
FR La centrale est fourni par le fabricant avec le test des photocellules désactivé. Remarque: Si les photocellules ne sont pas installés ce teste ne fonctionnera.
ACTIVATE THE EXTENDED MENU
PT
Selecione o Menu Extenso
ES
Seleccionar el menú extenso
FR
Sélectionner le menu Étendu
PHOTOCELLS TEST OFF
PT
Teste fotocélulas OFF
LED ON
ES
Prueba de fotocélulas OFF
FR
Teste photocellules OFF
PROGRAMMING OF THE REMOTE CONTROL ON DISTANCE
PT
Programação de Comandos à Distância
The programming the transmitter at distance function, allows them to be added remote controls to the new control board without having to use the [SEL]
button. The control board is supplied by the manufacturer with programming remote controls on distance deactivated.
PT A central é fornecida pelo fabricante com o teste de fotocélulas desativado. NOTA: Caso não tenha as fotocélulas instaladas, este teste não vai funcionar.
ES La central es suministrada por el fabricante con el test de fotocélulas desactivado. NOTA: Caso no tenga las fotocélulas instaladas, este test no va funcionar.
FR La centrale est fourni par le fabricant avec le test des photocellules désactivé. Remarque: Si les photocellules ne sont pas installés ce teste ne fonctionnera.
ACTIVATE THE EXTENDED MENU
PT
Selecione o Menu Extenso
ES
Seleccionar el menú extenso
FR
Sélectionner le menu Étendu
PGM DISTANCE OFF
PT
PGM à distância OFF
LED OFF
ES
PGM à distância OFF
FR
PGM à distance OFF
Programming of transmitters on distance:
PT
Programação de comandos à distância
01. Press for 10 seconds the button
of the remote control a previously
memorized.
PT Pressione por 10 segundos a tecla de
um comando anteriormente
memorizado.
ES Pulse durante 10 segundos la tecla de
un mando anteriormente memorizado.
FR Appuyer pendant 10 secondes la
touche d'une télécommande,
précédemment, enregistré.
10 sec
press/hold
FR
Pression des Moteurs
SET
LED Flashes
5sec.
LED Flashes
press
SEL
CNB.CMD.AP.
LED Flashes
press
FR
Essai de Photocellules
SET
LED Flashes
5sec.
LED Flashes
press
SEL
CODE
LED Flashes
press
ES
Programación de Mandos a Distancia
SET
LED Flashes
5sec.
LED Flashes
press
SEL
AUT/P-P
LED Flashes
press
ES
Borrar programación
FR
Supprimer la programmation
03. Press for 1 second one button of the
02. LED CODE will ash.
remote control that you want to
PT O LED CODE vai piscar.
program.
ES El LED CODE parpadeará.
PT Pressione por 1 segundo uma tecla do
FR Le LED CODE clignotera
comando que deseja programar.
ES Pulse por 1 segundo una tecla del mando
que desea programar.
FR Appuyer par 1 seconde une touche de la
télécommande à programmer.
CODE
LED Flashes
T.RIT.ANTE.
T.PAUSA
SET
CODE.PEDE
LED ON
press
T.RIT.ANTE.
T.PAUSA
SET
CODE
press
FR
Programmation de Télécommandes à Distance
T.RIT.ANTE.
T.PAUSA
SET
CODE
press
1sec
press
/CODE.PED
PRESSURE MAINTENANCE ON
PT
Manutenção da pressão ON
CODE.PEDE
ES
Mantenimiento de la presión ON
FR
Entretien de la pression ON
PHOTOCELLS TEST ON
PT
Teste fotocélulas ON
CODE
LED OFF
ES
Prueba de fotocélulas ON
FR
Teste photocellules ON
PGM DISTANCE ON
PT
PGM à distância ON
AUT/P-P
LED ON
ES
PGM à distância ON
FR
PGM à distance ON
04. The ash lamp will ash con rming
the success of the operation.
PT O pirilampo vai piscar con rmando o
sucesso da operação.
ES
El
destellante
ira
con rmando el suceso de la operación.
FR Le gyrophare clignotera et con rmera la
réussite de l'opération.
/CODE
/AUT/P-P
parpadear
16
MV2-01

Publicidad

loading