Página 1
PT-RQ13K Núm. de modelo La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 2.00 o superior. ■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm.
Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conexión del cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Precauciones durante el transporte Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Precauciones durante la instalación Seguridad Ajustes y selecciones...
Página 3
Contenido Menú [IMAGEN] Menú [SETUP PROYECTOR] [MODO DE IMAGEN] [ID DEL PROYECTOR] [CONTRASTE] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [BRILLO] [AJUSTE OPERACIÓN] [COLOR] [SALIDA DE LA LUZ] [TINTE] [CONTROL DE BRILLO] [TEMPERATURA COLOR] [MODO STANDBY] [GAMMA] [APAGA SIN SEÑAL] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [APAGAR LUCES S/SEÑAL] [DEFINICION] [ENCENDIDO INICIAL] [REDUCCIÓN DE RUIDO]...
Página 4
Contenido Menú [RED] [MODO DIGITAL LINK] [AJUSTE DIGITAL LINK] [ESTADO DIGITAL LINK] [NETWORK SETUP] [NETWORK CONTROL] [ESTADO NETWORK] [MENÚ DIGITAL LINK] [AJUSTE Art-Net] [AJUSTES CANAL Art-Net] [ESTADO DE Art-Net] Conexión de red Conexión de un cable transmisor de par trenzado Acceso desde el explorador web Capítulo 5 Mantenimiento...
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Página 6
Aviso importante de seguridad Información sobre el láser (para EE.UU. y Canadá) Este producto es un proyector láser de clase 3R y cumple con la normativa IEC 60825-1:2007. For North America “Complies with 21 CFR Parts 1040.10 and 140.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50 dated june 24.2007”...
Página 7
Este producto contiene una pila de botón CR de litio que contiene material de perclorato - puede aplicarse una manipulación especial. Ver www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate AVISO FCC (EE.UU.) Verificación Número de modelo: PT-RQ13K Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección:...
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. f Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. El uso de otro soporte de montaje en techo distinto del indicado tendrá como consecuencia accidentes por caídas.
Página 10
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
Página 11
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
Página 13
SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Corporation. f Windows y Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. f Mac, Mac OS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Alta calidad de imagen (x página 34) ▶ Además de la alta luminancia de 10 000 lm y elevado contraste de 20 000:1, se logra 2.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Antes de usar el proyector, retire la esponja para polvo de la parte de montaje de la lente de proyección y guárdela para poder usarla en el futuro. Al transportar el proyector, retire la lente de proyección antes de colocar la esponja para polvo.
Página 17
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rAjuste del enfoque La alta claridad de la lente de proyección se ve influenciada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, lo que hace que el enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Se recomienda proyectar imágenes continuamente durante al menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque.
Página 18
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso f El pie ajustable pueden quitarse si no se necesita en la instalación. Sin embargo, no use los agujeros de los tornillos donde se quitaron los pies ajustables para colocar el proyector en su lugar. Asimismo, introduzca únicamente los tornillos especificados en el manual del usuario de los accesorios opcionales en los orificios del pie ajustable.
Procure que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible. f Cambie su contraseña periódicamente. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Página 21
La entrada para HDMI, DVI-D y SDI puede añadirse instalando la tarjeta de interfaz opcional en la ranura. “SLOT NX” es un nombre de ranura exclusivo de Panasonic que admite la señal de entrada para la imagen 4K. ESPAÑOL - 21...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ (K2CZ3YY00058): para 200 V - 240 V alámbrico <1>...
Los accesorios opcionales descritos en este documento están disponibles a partir de noviembre de 2015. Los accesorios opcionales se pueden añadir o cambiar sin previo aviso. Para conocer la información más reciente, visite el sitio web de Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). ESPAÑOL - 23...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Se pude usar una correa en función del uso. Indicador del mando a distancia 12 Botones de selección de entrada (<DIGITAL LINK>, Parpadea al pulsar cualquier botón del mando a distancia. <DVI-D>, <HDMI>, <SLOT 1>, <SLOT 2>, <SDI>) Cambia la señal de entrada que se va a proyectar.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector 22 Terminal del mando a distancia alámbrico 23 Orificio para la correa Es el terminal que se usa para conectar el proyector mediante un cable cuando el mando a distancia se utiliza como mando a distancia alámbrico. (x página 32) Atención f No deje caer el mando a distancia.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Cuerpo del proyector Delante Lateral 1 2 3 4 5 6 Detrás Indicador de la fuente luminosa <LIGHT2> Abajo Indica el estado de la fuente luminosa 2. Indicador de temperatura <TEMP> Indica el estado de temperatura interna. Indicador de filtro <FILTER>...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Panel de control Botón <b> de alimentación Botón <MENU> Ajusta el proyector en el modo de proyección cuando el Muestra u oculta el menú principal. (x página 76) interruptor <MAIN POWER> del proyector esté en <ON> y la Vuelve al menú...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Terminales de conexión Terminal <REMOTE 1 IN>/terminal <REMOTE 1 OUT> Terminal <FRAME SYNC 1 IN/OUT>/terminal <FRAME SYNC 2 OUT> Estos terminales permiten conectar el mando a distancia para el control en serie en un entorno con varios proyectores. Estos son los terminales para enviar y recibir las señales de control para sincronizar las imágenes proyectadas en un Terminal <REMOTE 2 IN>...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nombres y funciones de la tarjeta de interfaz (opcional) Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay cuatro terminales de entrada SDI y un terminal de entrada DIGITAL LINK equipados en este proyector como terminales de entrada de vídeo estándares.
Página 30
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Cómo confirmar la versión del firmware de la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio La versión aparece en el producto para la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio con la versión de firmware 2.00 o posterior. La versión de firmware también se puede confirmar en la pantalla [ESTADO]. (x página 148) Ejemplo de pantalla Ver.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Si controla los distintos proyectores con un solo mando a distancia, use los cables mini enchufe estéreo M3 de venta en comercios para conectar los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> de los proyectores. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 33...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Nota f La emisión de luz se reducirá conforme se reduzca la tensión de suministro de energía. Se recomienda usar con CA 200 V o más alto para aumentar la luminancia. Modo de la instalación Los modos de instalación del proyector son los siguientes. Configure el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] (x página 130) según el modo de instalación.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Piezas para la instalación (opcional) Puede instalar el proyector en el techo combinando el Soporte de montaje en techo opcional (Núm. de modelo: ET-PKD520H (para techos altos), ET-PKD520S (para techos bajos)) y Soporte de montaje en techo (Núm. de modelo: ET-PKD520B (Soporte de montaje de poryector)).
Página 36
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Para la Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE90) Imagen proyectada Pantalla Pantalla (Unidad: m) Altura de la imagen proyectada Anchura de la imagen proyectada Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (desde la pantalla hasta la superficie de reflexión del espejo Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la punta de la lente) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie anterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie posterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde el borde más bajo de la pantalla hasta la parte superior del...
Página 37
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección Distancia de proyección Radio del arco Radio del arco Pantalla...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Estado estándar Los ajustes [KEYSTONE] y [CURVATURA] se usan a la Sólo se usa [KEYSTONE] Sólo se usa [CURVATURA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mín.
Página 39
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado.
Página 40
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,0-1,2:1 1,4-1,8:1 1,8-2,6:1 2,6-5,0:1 4,9-7,9:1 7,9-14,9:1...
Página 41
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,2-1,4:1 1,7-2,2:1 2,1-3,1:1 3,1-6,0:1 5,9-9,5:1 9,5-17,8:1...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula de la distancia de proyección (L) Núm. de modelo de la lente Relación de Distancia focal de proyección aspecto Mín. (LW) Máx. (LT) 1,8 - 2,6:1 16:10 = 1,5334 x SD - 0,0832 = 2,2280 x SD - 0,1162 ET-D75LE20 1,8 - 2,6:1 16:9...
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Mueva la posición de la lente a la posición inicial antes de sustituir o de quitar la lente de proyección. (x página 65) Atención f Reemplace la lente de proyección una vez que ha apagado la alimentación del proyector.
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Extracción de la lente de proyección Desmonte la lente de proyección siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Botón de liberación de la lente Figura 1 Retire el tornillo de sujeción de la lente. f Use un destornillador Philips para retirar el primer tornillo a la derecha de la marca (naranja) de la lente de proyección.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
Página 46
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones f Para recibir la señal de conexión cuádruple, use el cable del mismo tipo y longitud para conectar cada uno de los terminales <SDI IN 1>/<SDI IN 2>/<SDI IN 3>/<SDI IN 4>. La imagen no se proyecta correctamente cuando la diferencia de longitud del cable es de 4 m (13'1") o más.
Página 47
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> y los terminales <HDMI IN 3>/<HDMI IN 4> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNHM10) instalada en <SLOT 1>.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: ordenadores Este es un ejemplo de instalación de la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNHM10) en <SLOT 1>, y de la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDV10) en <SLOT 2>.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión mediante DIGITAL LINK El cable transmisor de par trenzado basado en el estándar de comunicación HDBaseT , como el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) usa el cable de par trenzado para transmitir imágenes de entrada, Ethernet y señales de control serie, y el proyector puede enviar estas señales digitales al terminal <DIGITAL LINK/LAN>.
1 920 x 1 200 puntos, la distancia de transmisión máxima será 50 m (164'1"). Si estas distancia son mayores, pueden producirse distorsiones en la imagen y problemas con la comunicación LAN. Tenga en cuenta que Panasonic no admite el uso del proyector fuera de la distancia de transmisión máxima.
Página 51
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Cuando los cuadros están sincronizados y hay balance de contraste Configure [SINCRONIZACIÓN DE IMAGEN] como [MAESTRO] en el proyector que vaya a ser el origen de sincronización. Configure [SINCRONIZACIÓN DE IMAGEN] como [ESCLAVO] en el resto de proyectores que vayan a ser los destinos de sincronización.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado del proyector La alimentación está apagada. (modo en espera) La proyección empezará al pulsar el botón de encendido <b>. Rojo Encendido f El proyector puede no funcionar si los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Nota f Se necesitará un período de calentamiento de unos cinco minutos para visualizar una imagen si se enciende el proyector a aproximadamente 0 °C (32 °F). El indicador de temperatura <TEMP> se enciende durante el período de calentamiento. Cuando el período de calentamiento finaliza, el indicador de temperatura <TEMP>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR].
Página 57
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse qw para ajustar. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. Aumenta el nivel máximo de corrección de brillo. 8,0 % - 100,0 % Reduce el nivel máximo de corrección de brillo. Pulse q. Pulse as para seleccionar [SALIDA DE LA LUZ].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector [NO] No muestra el mensaje durante la calibración. 15) Pulse el botón <ENTER> para continuar con el ajuste inicial. Correlación entre la luminancia y el tiempo de uso Puede utilizar el proyector con el brillo y la duración de utilización que desee combinando los ajustes de [NIVEL MÁX.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (ajustes de instalación) Ajuste [MÉTODO DE PROYECCIÓN] en función del modo de instalación. Consulte “Modo de la instalación” (x página 34) para obtener más información. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTE PANTALLA].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (fecha y hora) Ajuste la fecha y la hora locales. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA]. Para ajustar la fecha y la hora automáticamente, consulte “Ajuste de la fecha y la hora automáticamente” (x página 141).
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse el botón <SHIFT> para ajustar la posición de la imagen. Si la señal de entrada es DVI-D/HDMI, pulse el botón <AUTO SETUP>. Pulse el botón <ZOOM> para ajustar el tamaño de la imagen al de la pantalla. Pulse de nuevo el botón <FOCUS>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la colocación de lente de proyección (x página 43), la conexión del dispositivo externo (x página 45), la conexión del cable de alimentación (x página 53), encienda la alimentación (x página 54) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Nota f Cuando se utiliza la lente de proyección sin la función de zoom, aparecerá la pantalla de ajuste del zoom. Sin embargo, el funcionamiento no es posible. f Si se usa la Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE50), no use el ajuste de desplazamiento, y use el proyector con la lente en la posición inicial.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Fijación de la posición de la lente Para mover la lente a la posición inicial o la posición de lente estándar, realice el procedimiento siguiente. Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia mientras aparece la pantalla de ajuste del desplazamiento.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Nota f Si la Lente de foco fijo opcional (Núm. de modelo: ET-D75LE50) está conectada, úsela en la posición de proyección estándar sin ajustar el desplazamiento. Ajustar el montador de lentes cuando el enfoque está desequilibrado Equilibrio del enfoque Relación entre la inclinación de la lente y la superficie de enfoque de la pantalla Cuando la lente de proyección está...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Procedimiento de ajuste r Relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste (b)+(c) Posición del ajuste: Posición donde el punto de enfoque justo en la pantalla está en el lado interior de la pantalla Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Cambio de la entrada Mando a distancia Panel de control La entrada de la proyección puede cambiarse. El método para cambiar la entrada es el siguiente. f Pulse el botón de selección de entrada del mando a distancia y especifique directamente la entrada para proyectar.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Cambio de la entrada directamente con el panel de control La entrada para proyección puede cambiarse especificándola directamente con el botón de selección de entrada del panel de control. Pulse el botón de selección de entrada (<SDI 1/2>, <SDI 3/4>, <DIGITAL LINK>, <SLOT 1>, <SLOT 2>). Cambia a la entrada SDI1 o SDI2 equipada de serie en el proyector.
Página 70
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f Si se conecta el dispositivo opcional compatible con la salida DIGITAL LINK (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) al proyector, aparecen el logotipo de DIGITAL LINK y el nombre de la entrada seleccionada en el dispositivo compatible con la salida DIGITAL LINK en la sección de visualización del terminal [DIGITAL LINK] en la pantalla de selección de entrada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón Pulse el botón <SHUTTER>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f Si mantiene pulsado el botón <MENU> en el panel de control durante al menos tres segundos mientras está desactivado (oculto) el menú en pantalla, se enciende el menú en pantalla. Uso de la función de ajuste automático La posición de la imagen puede ajustarse automáticamente cuando se recibe la señal DVI-D/HDMI.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Visualización de imágenes de prueba internas El proyector tiene ocho tipos de imágenes de prueba internas para comprobar el estado del cuerpo del proyector. Para visualizar las imágenes de prueba, siga el procedimiento que se describe a continuación. Botón Pulse el botón <TEST PATTERN>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f Se puede ajustar con el menú [SETUP PROYECTOR] → [MONITOR VOLTAGE AC] (x página 150). f El valor de la tensión de alimentación de entrada se puede visualizar en la pantalla de autodiagnóstico durante el modo en espera cuando el menú...
Página 75
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. ESPAÑOL - 75...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Página [MENÚ AVANZADO] [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [MULTIPANTALLA] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] [RED] Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Página 79
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [RESPUESTA DE FRAME] [NORMAL] [CREACIÓN DE IMAGEN] ― [QUAD PIXEL DRIVE] [SÍ] [RASTER POSITION] ― *1 Depende de la entrada de señal. Nota f Los elementos del submenú y los ajustes predeterminados de fábrica varían en función del terminal de entrada seleccionado. [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Detalles (x página 100) [OPCION DISPLAY]...
Página 80
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [MEMORIA LENTE] ― [ESTADO] ― [MONITOR VOLTAGE AC] [NO] [GUARDAR DATOS USUARIO] ― [CARGAR DATOS USUARIO] ― [INICIALIZAR] ― [CONTRASEÑA DE SERVICIO] ― [MULTIPANTALLA] Detalles (x página 152) [PATRÓN DE PRUEBA] Detalles (x página 154) [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. La pantalla se vuelve más brillante. -31 - +31 La pantalla se vuelve más oscura. Pulse q. Atención f Ajuste primero [BRILLO] cuando necesite ajustar el nivel de negros. [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar un elemento que no sea [ESTÁNDAR], [USUARIO1] o [USUARIO2].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Configuración por defecto. [USUARIO1] Le permite cambiar el nombre.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [DEFINICION]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. Los contornos se vuelven más nítidos. 0 - +15 Los contornos se vuelven más suaves.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASTE DINÁMICO]. Pulse as para seleccionar un elemento, y pulse qw para cambiar el ajuste. Elemento de ajuste Detalles [NO] No ajusta la fuente luminosa. [CONTRASTE AUTOMÁTICO] Cuanto más alto es el valor, más fuerte es el ajuste de luz de la (Ajuste automático de la fuente [1] - [255]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Terminal Formato de sistema Terminal <DVI-D IN 1>, Señal 480i, 576i, 480p o 576p Seleccione [RGB] o [YC terminal <DVI-D IN 2>, Otras señales de imágenes terminal <DVI-D IN 3>, Seleccione [RGB] o [YP en movimiento terminal <DVI-D IN 4>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. [COMPLETO] Muestra imágenes sin cambiar la resolución de las señales de entrada. Muestra imágenes con la relación de aspecto convertida a 16:9 al recibir señales estándares [16:9] Cuando se reciben señales de pantalla ancha , las imágenes se visualizan sin cambiarse la relación...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Cuando [ASPECTO] se establece en [ESTÁNDAR] Pulse as para seleccionar [ZOOM]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ZOOM]. Pulse as para seleccionar [MODO]. Pulse qw para cambiar el elemento. [INTERNO] Aumenta el tamaño dentro del rango de aspecto establecido con [RELACIÓN DE ASPECTO]. Amplia o reduce el tamaño utilizando toda la zona de visualización ajustada con [RELACIÓN DE [LLENO] ASPECTO].
Página 92
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para realizar el ajuste. [KEYSTONE] [RATIO LENTES] Ajuste la relación de proyección para la lente utilizada. [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] Realice el ajuste de acuerdo con el rango de desplazamiento de la Realice el ajuste de acuerdo con el rango de desplazamiento de la lente en dirección vertical.
Página 93
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CORRECCIÓN ESQUINAS] [SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA] [LINEALIDAD] Dirección horizontal Dirección vertical Nota f El menú o el logotipo podría desplazarse de la pantalla cuando se realiza el ajuste de [GEOMETRÍA]. f Si se usan conjuntamente el ajuste [BORDES ZONA BLENDING] (x página 95) y [GEOMETRÍA], el ajuste correcto de combadura de bordes podría no ser posible en ciertos entornos.
2], [PC-3]). Es posible guardar hasta tres ajustes de cubierta realizados con el ordenador. La opción [PERSONALIZAR MASCARA] usa la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic. Para utilizar la función [PERSONALIZAR MASCARA], hace falta el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20).
Nota f El ajuste [PERSONALIZAR MASCARA] de [BORRADO] se desactiva en los siguientes casos, y la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic no puede usarse. g Cuando [QUAD PIXEL DRIVE] se establece en [NO] g Cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] se configura como [AUTO (velocidad-x2)] o [AUTO (velocidad-x4)] y se visualiza una imagen en formato simultáneo...
Página 96
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse qw para ajustar la posición de inicio o la anchura de la corrección. Pulse as para seleccionar [MARCADOR]. Pulse qw para cambiar a [SÍ]. f Se visualiza un marcador del ajuste de la posición de imagen. La posición en la cual se superponen las líneas rojas y verdes de los grupos que se van a unir será...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f [ROJO], [VERDE] y [AZUL] pueden ajustarse por separado si para [FIJACIÓN] se selecciona [NO]. 24) Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para cambiar el ajuste. [ANCHO DEL BORDE NEGRO] (derecho) Margen de proyección Combadura de bordes [ANCHO] (derecho) [MARCADOR] (rojo)
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [CREACIÓN DE IMAGEN] Fije la cantidad de interpolación del cuadro de la imagen. La imagen con movimiento rápido se puede visualizar más poco a poco al generarse de forma automática el cuadro intermedio entre el cuadro anterior y siguiente. Pulse as para seleccionar [CREACIÓN DE IMAGEN].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Nota f La resolución de vídeo no cambia incluso si [DETECCIÓN DE PELÍCULA] se configura como [SÍ] para el contenido que telecine no ejecuta en la señal de entrada. El contenido que telecine ejecuta es el de imagen de película convertido a imagen de vídeo. f La opción [DETECCIÓN DE PELÍCULA] no se puede configurar cuando la señal de entrada para el contenido con una frecuencia de barrido vertical es de 30 Hz, 25 Hz o 24 Hz.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AJUSTE PANTALLA] Ajuste el tamaño de pantalla. Cuando cambie la relación de aspecto de una imagen proyectada, corrija la posición óptima de la imagen de la pantalla. Realice el ajuste según sea necesario para la pantalla utilizada. Pulse as para seleccionar [AJUSTE PANTALLA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste automático de la posición Pulse as para seleccionar [AUTO AJUSTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AUTO AJUSTE]. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE POSICIÓN]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Ajuste la posición y el tamaño de la pantalla cuando se ejecuta la configuración automática.
Página 105
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Número de señales Entrada principal Entrada secundaria que forman una Detalles pantalla [SDI1] [SDI2] [HDMI1 [SLOT1]] [HDMI2 [SLOT1]] [HDMI3 [SLOT2]] [HDMI4 [SLOT2]] [DVI-D1 [SLOT1]] [DVI-D2 [SLOT1]] [DVI-D3 [SLOT2]] [DVI-D4 [SLOT2]] [SDI1 [SLOT1]] [SDI2 [SLOT1]] Activa la función de reserva.
[PERSONALIZAR MASCARA] se configura con otro ajuste que no sea [NO] ([PC-1], [PC-2], [PC-3]). La opción [PERSONALIZAR MASCARA] usa la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic. f La opción [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] no se puede configurar si el menú [MULTIPANTALLA] → [MODO MULTIPANTALLA] se configura con otro valor que no sea [NO] y se está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] r Pantalla [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] El uso de cada señal de entrada se muestra bajo las opciones de ajuste de [SDI IN] y [SLOT IN] en la pantalla [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] cuando se ha configurado [AUTO (velocidad-x2)] o [AUTO (velocidad-x4)].
Página 108
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [RESOLUCIÓN] de [SDI IN] Pulse as para seleccionar [SDI IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SDI IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 109
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Las opciones cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] Selecciona automáticamente [NIVEL A] o [NIVEL B]. [NIVEL A] Fija el método de asignación a 3G-SDI Level-A. [NIVEL B] Fija el método de asignación a 3G-SDI Level-B.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SDI IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 111
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Aparece el nivel de señal correspondiente a 30 bits de entrada. Configuración de [SELECCIÓN DE EDID] de [DIGITAL LINK IN] Pulse as para seleccionar [DIGITAL LINK IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [DIGITAL LINK IN]. Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE EDID]. Pulse qw para cambiar la opción.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 10) Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. 11) Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Los ajustes de las opciones [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL] se muestran en [ESTADO EDID]. f Es posible que también deba indicar la resolución y los ajustes de frecuencia de barrido vertical en su ordenador o dispositivo de vídeo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f El contenido se reproduce en [AJUSTES DE LA CONEXIÓN HDMI]. r Estructura de la imagen proyectada La conexión simple es un ajuste para reproducir una imagen con una señal de entrada. La conexión doble es un ajuste para reproducir una imagen con dos señales de entrada.
Página 114
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Cambia a EDID correspondiente a la señal de vídeo 4K (máximo 4 096 x 2 160 puntos, frecuencia de [EDID1:4K/60p] barrido vertical máxima 60 Hz). Cambia a EDID correspondiente a la señal de vídeo 4K (máximo 4 096 x 2 160 puntos, frecuencia de [EDID2:4K/30p] barrido vertical máxima 30 Hz).
Página 115
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Una señal podría no emitirse con la resolución y la frecuencia de barrido vertical que se ha configurado, según el ordenador o el dispositivo de vídeo. Cuando la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDV10) está...
Página 116
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [NIVEL DE SEÑAL] en [SLOT IN] (entrada DVI-D) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [MODO EDID]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO EDID DVI-D]. Pulse qw para cambiar la opción. f Las opciones cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Ajuste estándar.
Página 118
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Selecciona automáticamente la conexión simple, doble o cuádruple. La conexión simple, doble o cuádruple se distingue automáticamente leyendo el ID de carga útil adjunto a cada señal de entrada. La conexión simple se seleccionará cuando no se haya añadido [AUTO] ningún ID de carga útil a la señal de entrada.
Página 119
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 120
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [RGB] El ajuste queda fijado en [RGB]. El ajuste queda fijado en [YP Configuración de [MUESTREO] en [SLOT IN] (entrada SDI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Las opciones cambiarán cada vez que pulse el botón. [64-940] Use normalmente este ajuste. [4-1019] Seleccione cuando se visualice el gris como negro. [AJUSTES DE FRAME SYNC] Configure si los cuadros se van a sincronizar entre los distintos proyectores.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [SINCRONIZACIÓN DE [FRAME SYNC1] [FRAME SYNC2] IMAGEN] Aparece [ENTRADA]. Aparece [SALIDA]. El terminal <FRAME SYNC 1 IN/OUT> funcionará El terminal <FRAME SYNC 2 OUT> funcionará como terminal de entrada. como terminal de salida. [MAESTRO] Conecte al terminal <FRAME SYNC 2 OUT>...
Página 123
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar la opción. f Las opciones cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] No amplía el tamaño del texto. [DOBLE] Muestra la pantalla de menú con el tamaño del texto ampliado al doble. Nota f La opción [TAMAÑO OSD] no se puede configurar si el menú...
Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AZUL] Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. 124 - ESPAÑOL...
Pulse as para seleccionar [LOGO INICIAL]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. [NINGUNO] Desactiva la visualización del logo inicial.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] No realiza la corrección utilizando el ordenador. Realiza la corrección de la irregularidad de brillo y de color de toda la pantalla utilizando un [SÍ] ordenador. *1 Se requieren conocimientos avanzados para usar el control de correcciones por ordenador. Póngase en contacto con su distribuidor. Nota f El valor de configuración de [UNIFORMIDAD] no se restablecerá...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE OBTURADOR]. Pulse as para seleccionar [INICIO]. Pulse qw para cambiar el elemento. El proyector entra modo de proyección con la función del obturador desactivada (obturador: abierto) [ABIERTO] cuando se enciende la alimentación.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] “Seleccionar línea Aparece en la forma de onda blanca. (luminancia)” “Seleccionar línea (roja)” Aparece en la forma de onda roja. “Seleccionar línea (verde)” Aparece en la forma de onda verde. “Seleccionar línea (azul)” Aparece en la forma de onda azul. Nota f El ajuste también puede realizarse desde [BOTÓN DE FUNCIÓN] (x página 146).
Página 129
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL]. Pulse qw para cambiar el elemento. [NO] Deshabilita el corte. [SÍ] Habilita el corte. Nota f Cuando se cambia la entrada o una señal, el ajuste de corte regresa al ajuste original (desactivado).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 131
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Ajuste esta opción cuando sea necesaria una luminancia alta. El tiempo de uso estimado es de [NORMAL] aproximadamente 20 000 horas. Seleccione esta opción para aumentar la vida útil de la fuente luminosa aunque reducirá...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f El ajuste [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ] no se restablecerá al valor predeterminado de fábrica aunque se ejecute [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] (x página 151). Ajuste [SALIDA DE LA LUZ] Ajuste el brillo de la fuente luminosa.
Página 133
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] r Para ajustar el proyector en función de la luminancia Cuando [MODO CONSTANTE] se establece en [AUTO] Cuando [MODO CONSTANTE] se establece en [NO] o [PC] Luminancia (lm) [NIVEL MÁX. [SALIDA DE LA Tiempo de uso [NIVEL MÁX.
Página 134
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f El proyector se sitúa en el modo de ajuste (la hora parpadea). Pulse qw para seleccionar “hora” o “minuto”, y pulse as o los botones de número (<0> - <9>) para fijar una hora.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [SALIDA DE LA LUZ] Ajuste el brillo de la fuente luminosa. El ajuste se aplica cuando ya está ajustado con “Ajuste inicial (configuración de funcionamiento)” (x página 56) en la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL] o el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE OPERACIÓN]. El ajuste de [SALIDA DE LA LUZ] se sincroniza con el menú...
Página 136
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Realiza correcciones utilizando el sensor de brillo de un proyector sin tener que sincronizarse con el resto de proyectores. [NO] El tiempo durante el que se mantiene el brillo constante se alargará al reducir el valor de [SALIDA DE LA LUZ].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La configuración de [TEMPORI. CALIBRACIÓN] se aplicará al introducir la hora. f La configuración de [MENSAJE DE CALIBRACIÓN] se aplicará al cambiar los elementos con qw. Visualización de [ESTADO DE CONTROL DE BRILLO] Muestre el estado del control de brillo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando [MODO CONSTANTE] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] se establece en [PC] ESTADO DE CONTROL DE BRILLO MODO CONSTANTE PROJECTOR VOLVER MENU Introduzca el nombre del proyector. Introduzca el grupo sincronizado. Introduzca la dirección IP del proyector. Introduzca los nombres y las direcciones IP de los proyectores del mismo grupo detectado en la red.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Sitúe la opción [MODO OPERACIÓN] de cada proyector en el mismo ajuste. (x página 130) Establezca [MÁSCARA DE SUBRED] en [DIRECCIÓN IP] en cada proyector. f Para poder comunicarse a través de la red, establezca el mismo valor de [MÁSCARA DE SUBRED] para todos los proyectores y establezca un valor diferente en la [DIRECCIÓN IP] de cada proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [APAGA SIN SEÑAL]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [DESHABILITADO] Deshabilita la función de apagado en ausencia de señal. [10MIN.] - [90MIN.] Ajusta el tiempo en incrementos de 10 minutos.
Ajusta la entrada a DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable transmisor de par trenzado [ENTRADA10] Panasonic a la entrada especificada. *1 Este ajuste puede configurarse cuando la tarjeta de interfaz opcional equipada con la correspondiente entrada está instalada en <SLOT 1>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTAR RELOJ]. Pulse as para seleccionar [SINCRONIZACIÓN NTP] y pulse qw para cambiar la configuración a [SÍ]. Pulse as para seleccionar [APLICAR] y pulse el botón <ENTER>. f El ajuste de la fecha y hora habrá...
Página 143
[ENTRADA1] - Cambia a la entrada DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable [ENTRADA10] transmisor de par trenzado Panasonic a la entrada especificada. [NORMAL] Da prioridad a la luminancia. Controla la alimentación para prolongar la vida útil de la fuente [ECO] luminosa cuando la luminancia es más elevada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Configuraciones detalladas [COMANDO] Descripción de [COMANDO] [NO] No use la función multipantalla. Muestra la reproducción de cuatro pantallas con el ajuste de [USUARIO1] [USUARIO1]. [MULTIPANTALLA] Muestra la reproducción de cuatro pantallas con el ajuste de [USUARIO2] [USUARIO2].
Página 145
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.IMPAR] Ajuste del estado de comunicación del terminal <SERIAL OUT> Pulse as para seleccionar [RS-232C]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RS-232C]. Pulse as para seleccionar [(SAL.)VELOCIDAD TRANS.]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Cuando la [SELECCIÓN DE ENTRADA] se configura como [DIGITAL LINK], la velocidad de comunicación para la entrada se fija en 9 600 bps y el valor de paridad se fija en “NINGUNO”. [REMOTE2 MODO] Puede ajustar el terminal <REMOTE 2 IN>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Para cancelar, seleccione [ABANDONAR]. f La lente se desplaza hacia arriba, hacia abajo, izquierda y derecha para detectar automáticamente los valores límite del desplazamiento de la lente, y automáticamente ajusta la posición inicial y la posición de lente estándar ET-D75LE90.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f No se garantiza que la memoria de la lente se reproduzca al 100 %. f Las posiciones de zoom y de enfoque pueden haberse desplazado tras cargar la memoria de la lente. Reajuste según sea necesario. Preste especial atención durante el desplazamiento, los errores en la posición del zoom son particularmente significativos.
Página 149
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ESTADO]. Pulse qw para cambiar las páginas. f La página cambiará cada vez que pulse el botón. [PROYECTOR MODELO] Muestra el tipo de proyector y el número de serie del proyector. [TIEMPO DE USO] Muestra el tiempo de uso del proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [ENTRADA] Muestra el terminal de entrada utilizado para la imagen proyectada. [ENTRADA SUPER. IZQDA.], Muestra el terminal de entrada correspondiente a cada pantalla [ENTRADA SUPER. DCHA.], cuando está seleccionado el modo de reproducción de cuatro [ENTRADA INFER.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando aparezca la pantalla de la confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando guardan los datos. Nota f El conjunto de datos de la aplicación informática no se incluye en [TODOS LOS DATOS DE USUARIO]. [CARGAR DATOS USUARIO] Cargue los distintos valores de ajuste guardados como copia de seguridad en la memoria integrada del proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MULTIPANTALLA] Menú [MULTIPANTALLA] En la pantalla de menú, seleccione [MULTIPANTALLA] en el menú principal y seleccione una opción del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú. Uso de la función multipantalla Pueden reproducirse cuatro imágenes a la vez dividiendo la pantalla de proyección en cuatro.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MULTIPANTALLA] g Señal de vídeo con frecuencia del reloj de puntos superior a 162 MHz f El aspecto puede variar para cada imagen cuando una imagen de un terminal de entrada se visualiza en varias pantallas. f Los valores de ajuste de la imagen, como [MODO DE IMAGEN], [GAMMA] y [TEMPERATURA COLOR], que están configurados en la pantalla superior izquierda se aplican a todas las pantallas.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <ENTER>. f La señal seleccionada se eliminará. Nota f También puede eliminar una señal registrada desde [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS] en la pantalla [INFORMACION SEÑALES REGISTRADAS]. Protección de la señal registrada Pulse asqw para seleccionar la señal que desea proteger.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f Esta opción sólo puede configurarse para la señal de entrada DIGITAL LINK y la señal de entrada HDMI, o la señal de entrada DVI-D de la tarjeta de interfaz opcional instalada en la ranura. f Cuando está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [AJUSTE DE PANTALLA] Superponga el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Oculta el mensaje de seguridad.
Página 160
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [PANEL DE CONTROL] o la pantalla [MANDO A DISTANCIA]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA].
Página 161
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Ajuste que puede configurarse con [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] Cuando la opción [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] se ha seleccionado en el paso 7) de “Habilitar/deshabilitar cualquier botón” (x página 159), el ajuste que puede seleccionarse varía en función del botón que se va a pulsar.
Página 162
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [SDI3] Fija la selección de la entrada SDI3. [SDI4] Fija la selección de la entrada SDI4. [SDI1 [SLOT1]] Fija la selección de la entrada SDI1 de la tarjeta de interfaz. [SDI2 [SLOT1]] Fija la selección de la entrada SDI2 de la tarjeta de interfaz. [SDI3 [SLOT2]] Fija la selección de la entrada SDI3 de la tarjeta de interfaz.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 76) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [100BaseTX-Full] Configura el método de comunicación full-duplex. [100BaseTX-Half] Configura el método de comunicación half-duplex. Pulse as para seleccionar [GUARDAR]. Pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse as para seleccionar un elemento y cambie los ajustes de acuerdo con las instrucciones de operación del menú. Permite cambiar el nombre del proyector. Introduzca el nombre de host si es necesario al utilizar un [NOMBRE PROYECTOR] servidor DHCP.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [DHCP] Muestra el estado del servidor DHCP. [DIRECCIÓN IP] Muestra la [DIRECCIÓN IP]. [MÁSCARA DE SUBRED] Muestra la [MÁSCARA DE SUBRED]. [PUERTA DE ENLACE.] Muestra la [PUERTA DE ENLACE.]. [DNS1] Muestra la dirección del servidor DNS preferente. [DNS2] Muestra la dirección del servidor DNS alternativo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [USUARIO] Cambia la asignación de canales. Usa la asignación de canales con la serie DZ21K compatible. Serie DZ21K: serie DZ21K, serie DS20K, serie DW17K, serie DZ16K f Si se selecciona [2] o [1], la función asignada al canal se muestra pulsando el botón <ENTER>. f Si selecciona [USUARIO], vaya al paso 3).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] f Para obtener más información de “Crestron Connected ”, visite el sitio web de Crestron Electronics, Inc. (sólo inglés.) URL http://www.crestron.com Descargue “RoomView Express” del sitio web de Crestron Electronics, Inc. (sólo inglés.) URL http://www.crestron.com/getroomview f Se necesita un cable LAN para usar la función de red.
Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Página 171
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Projector status]. Nota f Si utiliza un explorador web para controlar el proyector, ajuste [CONTROL WEB] en [SÍ] en [NETWORK CONTROL] (x página 166). f No realice la configuración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web. No ajuste ni controle el proyector desde varios ordenadores.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Descripciones de los elementos Pestaña de la página [Detailed set up] Cambia de página haciendo clic en ella. La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Status] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este [Change password] elemento.
Página 173
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 11 [LIGHT OUTPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado del ajuste de [SALIDA DE LA LUZ]. [MAIN VERSION] 12 [INPUT] Muestra la versión de firmware del proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Visualización del resultado del autodiagnóstico Visualiza los resultados de comprobación del elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Elemento Descripción La temperatura alrededor del circuito de alimentación es alta. El orificio de entrada de [POWER CIRCUIT TEMPERATURE] aire podría estar bloqueado. La temperatura dentro del proyector es alta. El orificio de entrada de aire podría estar [FPGA TEMPERATURE] bloqueado.
Página 176
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network status] Haga clic en [Status] → [Network status]. Se visualiza el estado de la configuración de la red actual. Página [Access error log] Haga clic en [Status] → [Access error log]. Se visualiza el registro de errores en el servidor web, como por ejemplo el acceso a páginas que no existen o el acceso con nombres de usuario o contraseñas no autorizados.
Página 177
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
Página 178
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. [MULTI DISPLAY MODE] [WAVEFORM MONITOR] Cambia el ajuste del modo multipantalla. Muestra la forma de onda de la señal de entrada. Control del proyector [PROJECTION METHOD] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Cambia el ajuste del método de proyección.
Página 179
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next]. f Haga clic en [Change] para visualizar la pantalla de cambio de ajustes. [PROJECTOR NAME] [DNS1] Introduzca el nombre del proyector.
Página 180
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [NTP SERVER NAME] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual. [Set time zone] (Para introducir el nombre del servidor, el servidor DNS debe Actualiza el ajuste de la zona horaria.
Página 181
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [E-mail set up] Envíe un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos) cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MINIMUM TIME] Seleccione [Enable] para usar la función de correo electrónico.
Página 182
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [E-MAIL ADDRESS 1], [E-MAIL ADDRESS 2] Configuración de las condiciones para enviar un correo Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se enviará electrónico el correo. Deje [E-MAIL ADDRESS 2] en blanco cuando no se Seleccione las condiciones para enviar un correo electrónico. [MAIL CONTENTS]: usen dos direcciones de correo electrónico.
Página 183
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del proveedor de servicio de Internet.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : RQ13K Serial No : 123456789012 ----- E-mail setup data -----...
Página 185
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : RQ13K Serial No : 123456789012 ----- check system -----...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] [Account] [OK] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Crestron Connected(TM)] El proyector se puede controlar con Crestron Connected Es necesario derechos de acceso de administrador para usar la pantalla Crestron Connected desde la pantalla de control web. (El botón [Crestron Connected(TM)] no se visualiza en la pantalla de control web con derechos de acceso de usuario.) La página de operaciones de Crestron Connected se visualiza haciendo clic en [Crestron Connected(TM)].
Página 189
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Tools] Haga clic en [Tools] en la página de operaciones. [Control System] Estado de red Establece la información necesaria para la comunicación con el Muestra la configuración de la LAN por cable. controlador conectado al proyector. [DHCP] Muestra el ajuste actual.
Página 190
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Help] Haga clic en [Help] en la página de operaciones. Se visualiza la ventana [Help Desk]. [Help Desk] Se puede enviar/recibir un mensaje si el administrador usa Crestron Connected 190 - ESPAÑOL...
Mantenimiento Capítulo 5 Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento y sustitución de las unidades. ESPAÑOL - 191...
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2>, el indicador de temperatura <TEMP>, o el indicador de filtro <FILTER> le informarán mediante su iluminación o parpadeo en rojo.
Página 193
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Parpadeo en rojo Parpadeo en rojo Encendido en rojo indicador (2 veces) (3 veces) La temperatura interna es La temperatura interna es El ventilador de enfriamiento Estado Estado de calentamiento alta (advertencia). alta (estado en espera).
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en la unidad o sustituirla. (x páginas 53, 62) f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 62).
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución i) Saque la unidad de filtro de aire de las pestañas del cuerpo del proyector (c) mientras pulsa ligeramente el control de la unidad del filtro de aire (a) hacia adentro según lo descrito con la flecha. (Figura 2) ii) Extraiga la unidad de filtro de aire.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución f Enganche el marco de la unidad de filtro de aire en el lado del orificio de salida de aire a las pestañas del cuerpo del proyector (d), y realice el paso 2) de “Extracción de la unidad del filtro de aire” (x página 194) en orden inverso para instalar.
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? La alimentación no se f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página El vídeo enviado desde f ¿El cable HDMI está bien conectado? un dispositivo compatible f Apague y encienda la alimentación del proyector y del dispositivo externo. ― con HDMI no aparece o f ¿Se está...
Capítulo 5 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de autodiagnóstico Hay una pantalla de autodiagnóstico en el lado del proyector. La pantalla de autodiagnóstico mostrará automáticamente el valor de la tensión de alimentación de entrada o los detalles de los errores o las advertencias cuando se producen.
Capítulo 5 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de error/ Detalles Número de acción advertencia Advertencia del ventilador de entrada del circuito 2 Advertencia del ventilador del controlador LD Error del montador de lentes Error de fuente luminosa 1 Error de fuente luminosa 2 Error del ventilador del radiador 1 Error del ventilador del radiador 2 Error del ventilador del radiador 3...
Apéndice Capítulo 6 Este capítulo describe la especificación del proyector, cómo instalar la tarjeta de interfaz opcional, y el servicio posventa. ESPAÑOL - 201...
Solicitud de nombre de Muestra el nombre configurado en [NOMBRE PROYECTOR] de NAME? xxxxx proyector [NETWORK SETUP]. Solicitud de nombre de INF1? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante Solicitud de nombre de INF2? RQ13K Muestra el nombre del modelo. modelo...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Autenticación de seguridad de PJLink La contraseña usada para PJLink es la misma que la contraseña configurada para control web. Al usar el proyector sin la autenticación de seguridad, no establezca una contraseña para control web. f Para las especificaciones relacionadas con PJLink, visite el sitio web de “Japan Business Machine and Information System Industries Association”.
“admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Página 209
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Cuando no está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo sin protección) Conexiones Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector. f Puede obtener tanto la dirección IP como el número de puerto en la pantalla de menú del proyector. Dirección IP Se obtiene en el menú...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Símbolo de Cadena Detalles terminación Longitud de 4 bytes ― 1 byte datos Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> El terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> del proyector está en conformidad con RS-232C de tal modo que el proyector se puede conectar y controlar desde un ordenador. Conexión Un proyector Terminales de conexión del proyector...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Asignaciones de claves y nombres de señales D-Sub 9 pines (hembra) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos transmitidos Datos recibidos ― Masa ― Conectado internamente ― D-Sub 9 pines (macho) Núm.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Formato básico La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después, se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros teniendo en cuenta los detalles de control. Designación de ID ZZ, de 01 a 64 y de 0A a 0Z (2 bytes) Extremo (1 byte)
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Al controlarse múltiples proyectores Al controlarse todos los múltiples proyectores Al controlar múltiples proyectores juntos mediante RS-232C, realice los siguientes ajustes. Ajuste un ID distinto para cada proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [SÍ] solamente en un proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [NO] en el resto de proyectores configurados en el paso 2).
Página 214
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está encendida, use el comando ―...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Nota f Para cambiar los ajustes del contacto (2) al contacto (8), configure [REMOTE2 MODO] como [USUARIO]. (x página 146) Contraseña del dispositivo de control Para restablecer la contraseña, consulte con el distribuidor. Kit de actualización Si se aplica el Kit de actualización opcional (Núm.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La tabla siguiente especifica las señales de vídeo compatibles con el proyector. Este proyector admite la señal con l de la columna de señales compatibles. f El contenido de la columna de señales compatibles es el siguiente. g 1: Conexión simple (muestra una imagen usando una señal de entrada.) g 2: Conexión doble (muestra una imagen usando dos señales de entrada.) g 3: Conexión cuádruple (muestra una imagen usando cuatro señales de entrada.)
Página 218
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Frec. Resolución reloj DIGITAL Formato de la señal HDMI DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) puntos LINK (kHz) (Hz) (MHz) 4096 x 2160/30p 4 096 x 2 160 67,5 30,0 297,0 ― ― *8 *9 4096 x 2160/30sF 4 096 x 2 160i...
Página 219
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Frec. Resolución reloj DIGITAL Formato de la señal HDMI DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) puntos LINK (kHz) (Hz) (MHz) 1366 x 768/50 1 366 x 768 39,6 49,9 69,0 ― ― ― ―...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles con conectar y reproducir La tabla siguiente especifica las señales de vídeo compatibles con conectar y reproducir. La señal l de la columna de señales compatibles con conectar y reproducir se describe en EDID (datos de identificación de pantalla ampliados) del proyector.
Página 221
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible con conectar y reproducir Frec. Resolución reloj DIGITAL LINK HDMI DVI-D Formato de la señal Horizontal Vertical (Puntos) puntos EDID1: EDID2: EDID3: EDID1: EDID2: EDID3: (kHz) (Hz) EDID1 EDID2 EDID3 (MHz) 4K/60p 4K/30p 4K/60p...
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Especificaciones Las especificaciones del proyector son las siguientes. Suministro de energía 100 V - 240 V ~ (100 V - 240 V corriente alterna), 50 Hz/60 Hz 1 270 W (12,0 A - 6,0 A) Consumo de energía Cuando [MODO STANDBY] se configura como [ECO]: 0,3 W Cuando [MODO STANDBY] se configura como [NORMAL]: 4 W Tamaño...
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones r Terminal de conexión/ranura Juegos de 4 (BNC) Señal SD-SDI de conexión simple Señal HD-SDI de conexión simple Señal 3G-SDI de conexión simple Señal HD-SDI de conexión doble Conforme con SMPTE ST 372 Terminal <SDI IN 1>: señal LINK-A/terminal <SDI IN 2>: señal LINK-B/terminal <SDI IN 3>: señal LINK-A/terminal <SDI IN 4>: señal LINK-B Terminal <SDI IN 1>...
Página 225
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones r Señal compatible Para obtener más información de los tipos de señales de vídeo que se puedan usar con el proyector, consulte “Lista de señales compatibles” (x página 217). Entrada SDI Señal SD-SDI de conexión simple Conforme con SMPTE ST 259 4:2:2 10-bit 480i, 576i Señal HD-SDI de conexión simple...
Página 226
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Entrada DIGITAL LINK f Resolución de la señal de imágenes en movimiento: 480i /576i a 4 096 x 2 160 Resolución de la señal de imágenes fijas: 640 x 400 a 2 560 x 1 600 (no entrelazada) f Frecuencia del reloj de puntos: 25 MHz a 297 MHz Entrada HDMI f Resolución de la señal de imágenes en movimiento: 480i...
Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un Soporte de montaje en techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación del Soporte de montaje en techo, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
Capítulo 6 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay cuatro terminales de entrada SDI y un terminal de entrada DIGITAL LINK equipados en este proyector como terminales de entrada de vídeo estándares.
Capítulo 6 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Atención f Cuando extraiga la tarjeta de interfaz que ya no necesita, guarde la tapa de la ranura de la que la ha extraído. Guárdela para poder usarla en el futuro. Cómo extraer la tarjeta de interfaz Manija Figura 1...
Índice Índice Botón <SLOT 2> Indicador de temperatura Cuerpo del proyector 27, 69 [INICIALIZAR] Accesorios Mando a distancia 24, 68 Interruptor de alimentación principal 26, 54 Accesorios opcionales Botón <STATUS> Ajustar/quitar la lente de proyección Mando a distancia 24, 73 [AJUSTE Art-Net] Kit de actualización Botón <TEST PATTERN>...