Página 1
PT-RQ22K Núm. de modelo La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.00 o superior. ■ Este manual se aplica a todos los modelos.
Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Conexiones Antes de realizar las conexiones Ejemplo de conexión: equipo AV Capítulo 1 Preparativos Ejemplo de conexión: ordenadores Ejemplo de conexión mediante DIGITAL LINK Precauciones respecto al uso Ejemplo de conexión al usar la función de Fin previsto del producto sincronización de contraste/sincronización de Precauciones durante el transporte...
Página 3
Contenido Menú [IMAGEN] Menú [SETUP PROYECTOR] [MODO DE IMAGEN] [ID DEL PROYECTOR] [CONTRASTE] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [BRILLO] [LENTE] [COLOR] [AJUSTE OPERACIÓN] [TINTE] [SALIDA DE LA LUZ] [TEMPERATURA COLOR] [CONTROL DE BRILLO] [GAMMA] [MODO STANDBY] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [APAGA SIN SEÑAL] [DEFINICION] [APAGAR LUCES S/SEÑAL] [REDUCCIÓN DE RUIDO]...
Página 4
Contenido Menú [RED] [MODO DIGITAL LINK] [ESTADO DIGITAL LINK] [NETWORK SETUP] [NETWORK CONTROL] [ESTADO DE RED] [MENÚ DIGITAL LINK] [AJUSTE Art-Net] [AJUSTES CANAL Art-Net] [ESTADO DE Art-Net] Capítulo 5 Operaciones Conexión de red Conexión a la red Función de control web Ordenador que puede usarse para la configuración Acceso desde el explorador web...
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No mire hacia la luz emitida desde la lente mientras el proyector se está utilizando. Indicado en el proyector Este proyector está diseñado para uso comercial. Información sobre el láser (para EE.UU. y Canadá) Este producto es un proyector láser de clase 3R y cumple con la normativa IEC 60825-1:2007. For North America “Complies with 21 CFR Parts 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice...
Aviso importante de seguridad (para otros países o regiones) Este producto es un proyector láser de clase 1 y cumple con la normativa IEC/EN 60825-1:2014. PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes, o la realización procedimientos diferentes de los especificados a continuación, puede provocar una exposición a radiaciones peligrosa.
Aviso importante de seguridad AVISO FCC (EE.UU.) Declaración de Conformidad del Proveedor Número de modelo: PT-RQ22K Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto: http://www.panasonic.com/support Contacto proyector: https://panasonic.net/cns/projector/ Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC.
Aviso importante de seguridad r Distancia de peligro (IEC 62471-5:2015) La distancia desde la superficie de la lente de proyección a la que el nivel de exposición ha alcanzado el nivel de valor límite de exposición aplicable se conoce como distancia de peligro (HD) o distancia de seguridad. No mire a la luz proyectada dentro de la distancia de peligro (en el área de alcance RG3).
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. El uso continuado del proyector en estas condiciones provocará un incendio o una descarga eléctrica, u ocasionará...
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. El uso de otro soporte de montaje en techo distinto del indicado tendrá como consecuencia accidentes por caídas.
Página 12
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
Página 13
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
Página 15
SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Corporation. f Windows, Internet Explorer y Microsoft Edge son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. f Mac, macOS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Alta luminancia y contraste elevado (x página 38) ▶ Además de una alta luminancia de 20 000 lm y un alto contraste de 2. Acople la lente de proyección 20 000:1 , también se admite el estándar (opcional).
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Fin previsto del producto El proyector se usará para proyectar una señal de vídeo, emitida por un equipo de imagen u ordenador, en una pantalla u otra superficie, como una imagen fija o en movimiento. Precauciones durante el transporte f Transporte el proyector con ayuda de cuatro o más personas.
Página 19
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rAjuste del enfoque La alta claridad de la lente de proyección se ve influenciada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, lo que hace que el enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de 30 minutos con la imagen de prueba de enfoque visualizada.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones al configurar el proyector f Instale el proyector en un lugar o con un soporte que pueda tolerar suficientemente el peso. La posición de la imagen proyectada puede desplazarse si la fuerza no es suficiente. f Utilice los pies ajustables solo si va a colocar el proyector en el suelo y para ajustar el ángulo. Si lo usa para otros propósitos, podría dañar el proyector.
El calor de salida podría acumularse si la ventilación no es suficiente, lo que activaría el circuito de protección del proyector. f Panasonic no se responsabiliza de ningún daño al producto provocado por una elección inadecuada del lugar para instalar el proyector, incluso si no ha expirado el período de garantía del producto.
QUAD PIXEL DRIVE “QUAD PIXEL DRIVE” es una tecnología exclusiva de Panasonic que mejora la resolución de la imagen proyectada gracias a que procesa las señales para una alta resolución de hasta 5 120 x 3 200 puntos y cuadruplica la resolución desplazando los píxeles de la imagen en las direcciones horizontales y verticales.
La entrada para HDMI, DVI-D y SDI puede añadirse instalando la tarjeta de interfaz opcional en la ranura. “SLOT NX” es un nombre de ranura exclusivo de Panasonic que admite la señal de entrada para la imagen 4K. ESPAÑOL - 23...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ Cubierta de la zona de la lente <1> alámbrico <1>...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Tornillo del parasol <6> Tornillo moleteado <6> (XYN4+F8FJK) (DPHD1026ZA) Atención f Después de desembalar el proyector, deseche correctamente la tapa del cable de alimentación y el material de embalaje. f No utilice el cable de alimentación suministrado para dispositivos que no sean este proyector. f Si faltan accesorios, consulte con su distribuidor.
Página 26
2019. Sin embargo, no se describen las lentes de proyección comercializadas tras septiembre de 2018. Para conocer la información más reciente, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). 26 - ESPAÑOL...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Se pude usar una correa en función del uso. Indicador del mando a distancia 12 Botones de selección de entrada (<SDI>, <DIGITAL LINK>, Parpadea al pulsar cualquier botón del mando a distancia.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector 22 Terminal del mando a distancia alámbrico 23 Orificio para la correa Es el terminal que se usa para conectar el proyector mediante un cable cuando el mando a distancia se utiliza como mando a distancia alámbrico. (x página 36) Atención f No deje caer el mando a distancia.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Cuerpo del proyector Delante Lateral 3 4 5 Detrás Indicador de la fuente luminosa <LIGHT1> Abajo Indica el estado de la fuente luminosa 1. Indicador de la fuente luminosa <LIGHT2> Indica el estado de la fuente luminosa 2. Indicador de temperatura <TEMP>...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Panel de control Botón de alimentación <b> Botón <MENU> Ajusta el proyector en el modo de proyección cuando el Muestra u oculta el menú principal. (x página 96) interruptor <MAIN POWER> del proyector esté en <ON> y la Vuelve al menú...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Terminales de conexión Terminal <DC OUT 1>/terminal <DC OUT 2> Terminal <MULTI PROJECTOR SYNC IN>/terminal <MULTI Este es el terminal USB dedicado para el suministro de PROJECTOR SYNC OUT> energía. (CC 5 V, total 2 A) Este terminal se usa para conectar varios proyectores, al Use este terminal cuando se requiera un suministro de equilibrar el contraste como si fuera una pantalla combinada o...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nombres y funciones de la tarjeta de interfaz (opcional) Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay cuatro terminales de entrada SDI y un terminal de entrada DIGITAL LINK equipados en este proyector como terminales de entrada de vídeo estándares.
Página 33
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio (Núm. de modelo: TY-TBN03G) Esta tarjeta admite las señales SD-SDI, HD-SDI y 3G-SDI. Terminal <3G-SDI 2 OUT> (cuando se instala en <SLOT 1>), Terminal <3G-SDI 1 OUT> (cuando se instala en <SLOT 1>), terminal <3G-SDI 4 OUT>...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Tarjeta de interfaz para entrada DisplayPort 2 (Núm. de modelo: ET-MDNDP10) Esta tarjeta admite la señal DisplayPort. Terminal <DisplayPort IN 1> (cuando se instala en Terminal <DisplayPort IN 2> (cuando se instala en <SLOT 1>), terminal <DisplayPort IN 3>...
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Si controla los distintos proyectores con un solo mando a distancia, use los cables miniconector M3 estéreo de venta en comercios para conectar los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> de los proyectores. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 37...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Toma de corriente compatible Este proyector admite CA100 V a 120 V CA, y entre 200 V CA y 240 V CA como suministro de energía. Se requiere una toma de corriente conectada a tierra con capacidad de 15 A con cualquier tensión. La forma de la toma de corriente compatible varía según el suministro de energía.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Montaje en el techo y proyección frontal Montaje en el techo y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú Valor de configuración Elemento de menú Valor de configuración [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL] [RETRO] [MESA/TECHO] [AUTO] o [TECHO] [MESA/TECHO] [AUTO] o [TECHO] Configuración del modo retrato y proyección hacia delante Configuración del modo retrato y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Tarjeta de interfaz (opcional) Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay cuatro terminales de entrada SDI y un terminal de entrada DIGITAL LINK equipados en este proyector como terminales de entrada de vídeo estándares. La entrada para HDMI, DVI-D y SDI puede añadirse instalando la tarjeta de interfaz opcional en la ranura.
Página 41
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Figura de imagen proyectada y distancia focal Imagen proyectada Pantalla L (LW/LT) L (LW/LT) Pantalla Nota f Esta ilustración está preparada partiendo de la base de que la posición y el tamaño de la imagen proyectada se han alineado para caber completamente en la pantalla.
Página 42
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE95, ET-D75LE90) Imagen proyectada Pantalla Pantalla Nota f Esta ilustración está preparada partiendo de la base de que la posición y el tamaño de la imagen proyectada se han alineado para caber completamente en la pantalla. Altura de la imagen proyectada Anchura de la imagen proyectada Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (distancia desde la superficie de reflexión del espejo...
Página 43
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Lente de ojo de pez (Núm. de modelo: ET-D3LEF70) Eje óptico de la lente θ Pantalla Nota f Esta ilustración está preparada partiendo de la base de que la posición y el tamaño de la imagen proyectada se han alineado para caber completamente en la pantalla.
Página 44
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Ángulo de visión de proyección máximo para la posición central de la lente óptica θ Pantalla θ Proyector θ (Unidad: °) Ángulo de visión de proyección máximo para el eje 61,3 θ horizontal de la imagen proyectada Ángulo de visión de proyección máximo para el eje θ...
Página 45
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección Distancia de proyección Radio del arco Radio del arco Pantalla...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Estado estándar Sólo se usa [CORRECCIÓN Sólo se usa [KEYSTONE] Se usan [KEYSTONE] y [CORRECCIÓN CURVA] a la vez CURVA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mín.
Página 47
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado.
Página 48
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom ET-D3LEW60/ ET-D3LES20/ Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D3LEW10 ET-D75LE10 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE6 ET-D75LE20 Distancia focal 1,00-1,18:1 1,35-1,84:1 1,39-1,79:1 1,79-2,59:1...
Página 49
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom ET-D3LEW60/ ET-D3LES20/ Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D3LEW10 ET-D75LE10 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE6 ET-D75LE20 Distancia focal 1,20-1,42:1 1,63-2,22:1 1,67-2,15:1 2,15-3,11:1...
Página 50
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula para calcular la distancia de proyección por lente de proyección Para usar un tamaño de la imagen proyectada no incluido en este manual, compruebe el tamaño de la imagen proyectada SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. Todas las fórmulas se expresan en m.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Ajuste del pie ajustable Instale el proyector en una superficie plana de forma que la parte frontal del proyector quede paralela a la superficie de la pantalla y la pantalla de proyección quede rectangular. Si la pantalla se inclina hacia abajo, extienda el pie ajustable delantero para que la imagen proyectada quede rectangular.
No instale la Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE5 (descatalogado)) en el proyector. Si lo instala por error, ocasionará problemas de funcionamiento en el proyector. f Panasonic no asume ninguna responsabilidad ante daños ni errores de funcionamiento del producto derivado del uso de lentes de proyección no fabricados por Panasonic. Asegúrese de usar las lentes de proyección especificadas.
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Colocación de la lente de proyección Coloque la lente de proyección siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Comience desde el paso 3) una vez se haya retirado la cubierta de la zona de la lente. Tornillo Cubierta de la zona de la lente Botón de liberación de la lente...
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) f Después de colocar la lente de proyección, encienda el proyector y confirme el ajuste [TIPO DE LENTE]. Cambie el ajuste si el tipo es diferente al de la lente de proyección instalada en el proyector. (x página 83) Continúe ejecutando la calibración de la lente después de confirmar el ajuste [TIPO DE LENTE].
Página 55
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Nota f Algunas lentes pueden no tener agujero para tornillo para asegurar la lente de proyección. Atención f Guarde la lente de proyección que acaba de desmontar en un lugar donde no pueda sufrir golpes ni vibraciones. f Guarde el tornillo de sujeción de la lente retirado en un lugar seguro.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: equipo AV Para los terminales <SDI IN 1>/<SDI IN 2>/<SDI IN 3>/<SDI IN 4> Grabador de imágenes 4K de entrada digital compatible con salida SDI Señal HD-SDI de conexión cuádruple o señal 3G-SDI de conexión cuádruple Nota f Use un cable de conexión 5C-FB o superior (como 5C-FB o 7C-FB) o a Belden 1694A o superior para transmitir adecuadamente imágenes.
Página 58
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <3G-SDI 1 IN>/<3G-SDI 2 IN> y los terminales <3G-SDI 3 IN>/<3G-SDI 4 IN> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio opcional (Núm. de modelo: TY-TBN03G) instalada en la <SLOT 1>.
Página 59
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <SDI 1 IN>/<SDI 2 IN/1 OUT>/<SDI 3 IN>/<SDI 4 IN/3 OUT> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) instalada en la <SLOT 1>.
Página 60
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> y los terminales <HDMI IN 3>/<HDMI IN 4> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNHM10) instalada en la <SLOT 1>.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <DVI-D IN 1>/<DVI-D IN 2> y los terminales <DVI-D IN 3>/<DVI-D IN 4> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDV10) instalada en la <SLOT 2>.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Nota f El menú [OPCION DISPLAY] → [SLOT IN] deberá configurarse en función de la señal de entrada o del dispositivo externo conectado. f En el caso de un cable HDMI, utilice un cable HDMI High Speed que cumpla los estándares HDMI. Sin embargo, si se va a recibir la siguiente señal de vídeo de 4K con una velocidad de transmisión compatible superior a la del cable HDMI High Speed, use el cable HDMI compatible con una velocidad de transmisión alta de 18 Gbps, como la señal con la autenticación del cable HDMI premium.
148,5 MHz) para el método de comunicación de largo alcance. Si estas distancia son mayores, pueden producirse distorsiones en la imagen y problemas con la comunicación LAN. Tenga en cuenta que Panasonic no admite el uso del proyector fuera de la distancia de transmisión máxima.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones r Ejemplo de conexión Conecte los proyectores en una configuración cerrada mediante una conexión en cadena margarita cuando use la función de sincronización de contraste/sincronización de obturador. El número de proyectores conectados se limita a un máximo de 64. Terminales de conexión del origen de sincronización Terminales de conexión del proyector a sincronizar Terminales de conexión del proyector a sincronizar...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el terminal <AC IN> del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación suministrado.
Página 67
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Extraiga el conector del cable de alimentación del terminal <AC IN> del proyector a la vez que pulsa el botón de bloqueo. Para otros países o regiones (al usar el cable de alimentación con el botón de bloqueo) Botón de bloqueo Figura 1 Figura 2...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Indicador de alimentación Indica el estado de la fuente de alimentación. Compruebe el estado del indicador de alimentación <ON (G)/ STANDBY (R)> antes de utilizar el proyector. Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> Estado del indicador Estado del proyector Apagado...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encendido del proyector Instale la lente de proyección antes de encender el proyector. Extraiga primero la cubierta de la lente. Conecte el cable de alimentación al proyector. Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente. Pulse el lado <ON>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su adquisición, así como al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [TODOS LOS DATOS DE USUARIO], aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste Operación Margen de ajuste Brillo Tiempo de uso La pantalla se vuelve más El tiempo de uso se reduce. Pulse w. brillante. 8,0 % - 100,0 % La pantalla se vuelve más Pulse q.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (ajustes de instalación) Configure [FRONTAL/RETRO] y [MESA/TECHO] en [MÉTODO DE PROYECCIÓN] según el modo de instalación. Consulte “Modo de la instalación” (x página 38) para obtener más información. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (zona horaria) Ajuste el valor de [ZONA HORARIA] según el país o la región en los que vaya a usar el proyector. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajustes y selecciones Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de 30 minutos con la imagen de prueba de enfoque visualizada. Para obtener más información sobre la imagen de prueba, consulte “Menú [PATRÓN DE PRUEBA]”...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Nota f Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su adquisición, así como al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [TODOS LOS DATOS DE USUARIO], aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe el montaje de la lente de proyección (x página 53), la conexión del dispositivo externo (x página 56) y la conexión del cable de alimentación (x página 66), y encienda la alimentación de (x página 69) para empezar la proyección.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Atención f Las imágenes podrían no proyectarse correctamente dependiendo del dispositivo externo, disco Blu-ray o disco DVD reproducido. Configure el menú [IMAGEN] → [SELECTOR DEL SISTEMA]. Cuando la señal de entrada sea SDI, configure el menú [OPCION DISPLAY] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Cambio de la entrada desde la pantalla de selección de entrada La entrada de la imagen para la proyección puede ser seleccionada abriendo la pantalla de la selección de entrada. Pulse el botón <INPUT MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla selección de la entrada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Seleccione cada elemento y pulse asqw para ajustarlo. PRECAUCIÓN Durante la operación de desplazamiento de la lente, no inserte la mano en ninguna apertura alrededor de la lente. Puede pillarse la mano y sufrir lesiones. Nota f Cuando se utiliza la lente de proyección sin la función de zoom, no aparecerá...
Página 82
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Apriete el tornillo de bloqueo. f El anillo de ajuste de enfoque periférico se fija. Nota f Cuando el proyector se usa por primera vez o cuando se sustituye la lente de proyección, confirme que la configuración del menú [SETUP PROYECTOR] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Afloje el tornillo de bloqueo y gire el anillo de ajuste de enfoque periférico a mano para ajustar el enfoque en la periferia de la pantalla. Tornillo de bloqueo Anillo de ajuste de enfoque periférico Vuelva a comprobar el enfoque en el centro de la imagen y haga los ajustes precisos.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Ejecución de la calibración de la lente Detecte el valor límite de ajuste de la lente, y realice la calibración en el rango de ajuste. Ejecute la calibración de la lente después de instalar la lente de proyección. Lente de zoom con motor CC, lente de foco fijo Esta sección describe el procedimiento de funcionamiento cuando está...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE]. Pulse as para seleccionar [CALIBRACIÓN DE LENTES]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CALIBRACIÓN DE LENTES]. Pulse as para seleccionar un elemento. Ejecuta las calibraciones para el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom. [CAMBIO/ENFOQUE/ZOOM] Después de completar la calibración en el rango del ajuste, la lente de proyección se moverá...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f La [POSICIÓN INICIAL DE LA LENTE] no se realizará correctamente si el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [TIPO DE LENTE] no se configura bien. Cambie el ajuste si el tipo es diferente al de la lente de proyección instalada en el proyector. f La lente de proyección no se mueve a la posición inicial correcta si el menú...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Rango de desplazamiento de la lente El proyector puede ajustar la posición de la imagen proyectada dentro del rango del desplazamiento de la lente para que cada lente de proyección a partir de la posición de la imagen proyectada en la posición inicial (posición de proyección estándar).
Página 88
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D3LEF70 Anchura de la imagen proyectada H 0,17 H 0,17 H Rango de desplazamiento de la lente Posición de origen del montador de lentes Posición de proyección estándar Nota f Use la lente de proyección en la posición de proyección estándar sin el ajuste del desplazamiento de la lente si la Lente de foco fijo opcional (Núm.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Ajustar el montador de lentes cuando el enfoque está desequilibrado Equilibrio del enfoque Relación entre la inclinación de la lente y la superficie de enfoque de la pantalla Cuando la lente de proyección está inclinada en comparación con la superficie de formación de la imagen, al inclinar el lado frontal (lado de la pantalla) de la lente de proyección hacia abajo (en la dirección de la línea de la flecha punteada), el lado superior de la superficie de enfoque de la pantalla se inclinará...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Procedimiento de ajuste r Relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste Posición del ajuste: (b)+(c) Posición donde el punto de enfoque justo en la pantalla está en el lado interior de la pantalla Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón Pulse el botón <SHUTTER>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El estado oculto del menú en pantalla también se puede cancelar pulsando el botón <MENU> del panel de control durante al menos tres segundos mientras el menú en pantalla está apagado (oculto). Uso de la función de ajuste automático La posición de la imagen puede ajustarse automáticamente cuando se recibe la señal DVI-D/HDMI/DisplayPort.
Uso de la función estado Muestra el estado del proyector. Botón Pulse el botón <STATUS>. f Aparece la pantalla [ESTADO]. ESTADO PROYECTOR MODELO PT-RQ22K NUMERO DE SERIE 123456789012 TIEMPO DE USO 100000h DURACIÓN DE LA LUZ 100000h / 100000h TIEMPO ILUMINACIÓN CONTINUA 1h 23m VERSIÓN PRINC./SEC.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El valor de la tensión de alimentación de entrada puede aparecer siempre en la pantalla de autodiagnóstico configurando el menú [SETUP PROYECTOR] → [MONITOR VOLTAGE AC] (x página 201) en [SÍ]. f El valor de la tensión de alimentación de entrada se puede visualizar en la pantalla de autodiagnóstico durante el modo en espera cuando el menú...
Página 95
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. ESPAÑOL - 95...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Modo [SIMPLE] Página [POSICIÓN] [MENÚ AVANZADO] ― [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [MULTIPANTALLA] ― [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] ― [RED] Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Página 99
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [MENÚ AVANZADO] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página [DIGITAL CINEMA REALITY] [AUTO] ― [BORRADO] ― ― [BORDES ZONA BLENDING] [NO] ― [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] [NORMAL] ― [RETRASO DE FOTOGRAMA] [+0.00ms] ― [CREACIÓN DE FOTOGRAMA] ―...
Página 100
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página [FECHA Y HORA] ― [HORARIO] [NO] ― [MULTI PROJECTOR SYNC] ― ― [RS-232C] ― [REMOTE2 MODO] [ESTÁNDAR] ― [BOTÓN DE FUNCIÓN] ― ― [ESTADO] ― [MONITOR VOLTAGE AC] [NO] ―...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. La pantalla se vuelve más brillante. -31 - +31 Pulse q. La pantalla se vuelve más oscura. Atención f Ajuste primero [BRILLO] cuando necesite ajustar el nivel de negros. [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar cualquier valor distinto de [USUARIO1] y [USUARIO2]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 105
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Modo gamma exclusivo para este proyector. [USUARIO1] Usa los datos gamma registrados por el usuario.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [GAMMA]. Pulse as para seleccionar [CAMBIO DE NOMBR DE GAMMA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO DE NOMBR DE GAMMA]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. Pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Atención f Cuando se establece este ajuste para una señal de entrada con menos ruido, la imagen puede verse diferente a la original. En este caso, ajústelo en [NO]. [CONTRASTE DINÁMICO] El ajuste de luz de la fuente luminosa y la compensación de la señal se realizan automáticamente en función de la imagen para encontrar el contraste óptimo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Elemento de ajuste Detalles No permite ajustar el fundido de entrada de la imagen si la fuente [NO] luminosa se vuelva a encender después de haberse apagado con el [TEMPORIZADOR APAGADO LUCES]. [APAG. GRADUAL LUCES ACTIV.] Ajusta el fundido de entrada de la imagen si la fuente luminosa (Ajuste de fundido de entrada...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] f En los siguientes casos, el espacio de color se ajusta automáticamente en función de la información de InfoFrame mientras que se reproduce la imagen con la información de InfoFrame añadida, de modo que el [ESPACIO DE COLOR] no puede ajustarse. Si la información necesaria para admitir HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) no se incluye en la información de InfoFrame añadida a la señal de vídeo reproducida, se seguirá...
Página 110
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Acceda al menú [IMAGEN]. f Consulte “Menú [IMAGEN]” (x página 101). Pulse as para seleccionar [MODO DE IMAGEN]. Pulse qw para configurar [NATURAL]. Pulse as para seleccionar [COLOR]. Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia para ajustar los valores predeterminados de fábrica.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. [COMPLETO] Muestra imágenes sin cambiar la resolución de las señales de entrada. Muestra imágenes con la relación de aspecto convertida a 16:9 al recibir señales estándares [16:9] Cuando se reciben señales de pantalla ancha...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Nota f Cuando [ASPECTO] está establecido en [COMPLETO], [ZOOM] no se puede establecer. f No puede configurarse una relación de zoom inferior a 100 cuando se recibe una señal de vídeo que cumpla una de estas condiciones. g Señal de vídeo con resolución superior a 1 920 x 1 200 puntos g Señal de vídeo con frecuencia del reloj de puntos superior a 162 MHz Cuando [ASPECTO] se establece en [ESTÁNDAR]...
Página 114
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] f Si se usan conjuntamente el ajuste [BORDES ZONA BLENDING] (x página 121) y [GEOMETRÍA], el ajuste correcto de combadura de bordes podría no ser posible en ciertos entornos. f El Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20) puede usarse para ampliar el rango corregible. Para adquirir el producto, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 115
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CORRECCIÓN CURVA] [FACTOR PROYECCIÓN LENTE] Ajuste la relación de proyección. Seleccione el valor próximo a la distancia de proyección real dividido por la anchura de la imagen proyectada. [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO]...
Página 116
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESQUINA/COJÍN] [SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA] [LINEALIDAD] Dirección horizontal Dirección vertical [COJÍN] [SUPERIOR] [INFERIOR] [IZQUIERDO] [DERECHO] [CUADRÍCULA FLOTANTE] Es posible realizar un ajuste más preciso seleccionando los puntos o las líneas que se van a corregir. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Ajuste de la distorsión con [CUADRÍCULA FLOTANTE]”...
Página 117
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para seleccionar un elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva el ajuste que se va a realizar con [CUADRÍCULA FLOTANTE]. [SÍ] Activa el ajuste que se va a realizar con [CUADRÍCULA FLOTANTE]. f Vaya al paso 6) cuando seleccione [SÍ].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 16) Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [BLANCO] [NEGRO] [ROJO] Seleccione el color del marcador que indica el punto de control. [VERDE] El marcador que indica el punto de control aparece en el modo de ajuste y en el modo de selección del punto de control.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CUADRÍCULA FLOTANTE]. Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Los datos de corrección de [KEYSTONE], [ESQUINA/COJÍN], [CORRECCIÓN CURVA], [PC-1], [PC-2] y [PC-3] no se pueden inicializar a la vez.
2], [PC-3]). Es posible guardar hasta tres ajustes de cubierta realizados con el ordenador. La opción [PERSONALIZAR MASCARA] usa la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic. Para utilizar la función [PERSONALIZAR MASCARA], hace falta el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20).
El ajuste [PERSONALIZAR MASCARA] de [BORRADO] se desactiva en los siguientes casos, y la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic no puede usarse. g Cuando [QUAD PIXEL DRIVE] se configura como [NO] g Cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] se configura como [AUTO (velocidad-x2)] o [AUTO (velocidad-x4)] y se visualiza una imagen en formato simultáneo...
Página 122
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse as para seleccionar [INICIO] o [ANCHO]. Pulse qw para ajustar la posición de inicio o la anchura de la corrección. Pulse as para seleccionar [MARCADOR]. Pulse qw para cambiar a [SÍ]. f Se visualiza un marcador del ajuste de la posición de imagen. La posición en la cual se superponen las líneas rojas y verdes de los grupos que se van a unir será...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 23) Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE NEGRO SUPERPUESTO]. f [ROJO], [VERDE] y [AZUL] pueden ajustarse por separado si para [FIJACIÓN] se selecciona [NO]. 24) Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para cambiar el ajuste. [ANCHO DEL BORDE NEGRO] (derecho) Margen de proyección Combadura de bordes [ANCHO] (derecho)
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f Introduzca las señales de vídeo con las señales de sincronización vertical que se corresponden por completo con cada terminal de entrada al reproducir la imagen en formato simultáneo con la opción [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] configurada como [RÁPIDO]. Si las señales de sincronización vertical no se corresponden, podría no proyectarse la imagen correcta.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Ajuste [DETECCIÓN DE PELÍCULA] Configure la función de detección de película para aumentar la resolución de vídeo determinando si es un contenido que telecine ejecuta en la señal de entrada. Pulse as para seleccionar [CREACIÓN DE FOTOGRAMA]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f [QUAD PIXEL DRIVE] se establece en [NO] cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] se configura como [AUTO (velocidad-x2)] o [AUTO (velocidad-x4)] y se reproduce la siguiente imagen en formato simultáneo mientras el valor [QUAD PIXEL DRIVE] está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse asqw para seleccionar [RESET]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Configura todos los valores de ajuste de la correspondencia del color con el valor del color de la [MODO DE IMAGEN] configuración predeterminada de fábrica para el modo de imagen actualmente seleccionado.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de señal automática. Ejecuta la configuración automática de forma automática cuando las imágenes cambian a señales no [SÍ] registradas durante la proyección.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f [AJUSTE DE NIVEL DE SEÑAL] podría no funcionar correctamente a menos que ingrese imágenes fijas que contenga negros y blancos claros. [CONFIG. ENTRADA SECUNDARIA] Ajuste la función de reserva que cambia la señal a la señal de entrada de reserva de la forma más fluida posible cuando se interrumpa la señal de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Cambia a la entrada secundaria (entrada principal) automáticamente cuando la señal de entrada [HABILITADO] para la entrada principal (entrada secundaria) se interrumpe. [DESHABILITADO] Desactiva la función de cambio de entrada automático. Nota f La función de reserva se activa cuando la opción [MODO ENTRADA SECUNDARIA] se configura con algún ajuste que no sea [NO] y se reciba la misma señal en la entrada principal y la entrada secundaria.
[PERSONALIZAR MASCARA] se selecciona un valor distinto de [NO] ([PC-1], [PC-2], [PC-3]). La opción [PERSONALIZAR MASCARA] usa la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic. f El ajuste [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] no puede seleccionarse cuando para el menú [MULTIPANTALLA] → [MODO MULTIPANTALLA] se selecciona otro valor distinto de [NO] y se reproduce en modo de cuatro pantallas.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [SDI IN] Configure esta opción según la señal recibida en el terminal <SDI IN 1>/<SDI IN 2>/<SDI IN 3>/<SDI IN 4>. Configuración de [CONEXIÓN SDI] de [SDI IN] Pulse as para seleccionar [SDI IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SDI IN]. Pulse as para seleccionar [CONEXIÓN SDI].
Página 136
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar un elemento, y pulse el botón <ENTER>. f Seleccione [AUTO], [720x480i], [720x576i], [1280x720p], [1920x1080i], [1920x1080p], [1920x1080sF] o [2048x1080p] cuando esté seleccionado [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE]. f Seleccione [AUTO], [1920x1080i], [1920x1080p], [1920x1080sF], [2048x1080p], [3840x2160p] o [4096x2160p] cuando la opción [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] esté...
Página 137
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SELECTOR DEL SISTEMA] de [SDI IN] Pulse as para seleccionar [SDI IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SDI IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 139
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configure esta opción cuando el modo gamma se va a ajustar automáticamente en un ajuste compatible con HDR (High Dynamic Range, alto rango dinámico) según la información de InfoFrame [HABILITADO] añadida en la señal de vídeo. En tal caso, el menú [IMAGEN] → [GAMMA] se configura como [HDR ST2084-500], [HDR ST2084-1000] o [HDR HLG].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Cambie el ajuste a [2K] si no se proyecta la imagen correctamente cuando la [SELECCIÓN DE EDID] este configurada como [4K/60p], [4K/30p/HDR] o [4K/30p/SDR], y la señal de vídeo de entrada sea 2K o una resolución inferior. f Para obtener más información de la señal descrita en EDID de [4K/60p], [4K/30p/HDR], [4K/30p/SDR] o [2K], consulte “Lista de señales compatibles con conectar y reproducir”...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Cuando la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNHM10) está instalada Configuración de [CONEXIÓN HDMI] en [SLOT IN] (entrada HDMI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [CONEXIÓN HDMI], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONEXIÓN HDMI].
Página 142
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [NIVEL DE SEÑAL] en [SLOT IN] (entrada HDMI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 143
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SELEC. AUTOM. ESP. DE COLOR] en [SLOT IN] (entrada HDMI) Configure esta opción cuando el espacio de color se va a ajustar automáticamente según la información de InfoFrame añadida en la señal de vídeo. Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN].
Página 144
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Para obtener más información de la señal descrita en EDID de [4K/60p/SDR], [4K/60p/HDR], [4K/30p] o [2K], consulte “Lista de señales compatibles con conectar y reproducir” (x página 278). Configuración de [MODO EDID] en [SLOT IN] (entrada HDMI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 145
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Cuando la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDV10) está instalada Configuración de [CONEXIÓN DVI-D] en [SLOT IN] (entrada DVI-D) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [CONEXIÓN DVI-D], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONEXIÓN DVI-D].
Página 146
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [NIVEL DE SEÑAL] en [SLOT IN] (entrada DVI-D) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 147
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE OPCIONES]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE DE OPCIONES]. Pulse as para seleccionar [MODO EDID]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO EDID DVI-D]. Pulse qw para cambiar a [MODO EDID].
Página 148
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [DisplayPort1], [DisplayPort2], [DisplayPort3] o [DisplayPort4], y pulse el botón <ENTER>. f Aparecerá la pantalla [DisplayPort1], la pantalla [DisplayPort2], la pantalla [DisplayPort3] o la pantalla [DisplayPort4]. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE SEÑAL]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Página 149
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [DisplayPort1], [DisplayPort2], [DisplayPort3] o [DisplayPort4], y pulse el botón <ENTER>. f Aparecerá la pantalla [DisplayPort1], la pantalla [DisplayPort2], la pantalla [DisplayPort3] o la pantalla [DisplayPort4]. Pulse as para seleccionar [SELEC. AUTOM. ESP. DE COLOR]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [DisplayPort1], [DisplayPort2], [DisplayPort3] o [DisplayPort4], y pulse el botón <ENTER>. f Aparecerá la pantalla [DisplayPort1], la pantalla [DisplayPort2], la pantalla [DisplayPort3] o la pantalla [DisplayPort4]. Pulse as para seleccionar [MODO EDID]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 151
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [CONEXIÓN SDI], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONEXIÓN SDI]. Pulse as para seleccionar el ajuste. Selecciona automáticamente la conexión simple, doble o cuádruple. [AUTO] La señal de conexión cuádruple se seleccionará automáticamente cuando la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio opcional (Núm.
Página 152
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Seleccione [AUTO], [3840x2160p], [3840x2160sF] o [4096x2160p] cuando la opción [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE] esté seleccionada. Configuración de [DIVISIÓN 4K] en [SLOT IN] (entrada SDI) Configure el método de transmisión en la división 4K cuando la imagen 4K aparece con la entrada SDI. Pulse as para seleccionar [SLOT IN].
Página 153
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 154
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [NIVEL DE SEÑAL]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [64-940] Use normalmente este ajuste. [4-1019] Seleccione cuando se visualice el gris como negro. Cuando la Tarjeta de interfaz para 12G-SDI opcional (Núm.
Página 155
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] g Cuando el menú [MULTIPANTALLA] → [MODO MULTIPANTALLA] se configura con un valor distinto de [NO] y se visualiza en modo de reproducción de cuatro pantallas f El ajuste [CONEXIÓN SDI] no puede cambiarse cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [CONFIG. ENTRADA SECUNDARIA] → [MODO ENTRADA SECUNDARIA] se ha configurado como la combinación usada para la entrada SDI de la tarjeta de interfaz.
Página 156
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AUTO] Selecciona automáticamente [CUADRADO] o [DE INTERVALO]. [CUADRADO] Fija el método de transmisión a Square Division. [DE INTERVALO] Fija el método de transmisión a 2-Sample Interleave Division. Configuración de [MAPEO DE SEÑAL SDI] en [SLOT IN] (entrada SDI) Configure el método de asignación para la entrada SDI1 y SDI3. Pulse as para seleccionar [SLOT IN].
Página 157
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f No funciona cuando se recibe la señal SD-SDI o la señal HD-SDI. f La opción [MAPEO DE SEÑAL 3G-SDI] no puede configurarse si para [CONEXIÓN SDI] se ha seleccionado [AUTO]. Configuración de [SELECTOR DEL SISTEMA] en [SLOT IN] (entrada SDI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste [TAMAÑO OSD] Ajuste el tamaño de la pantalla de menú (OSD). Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [TAMAÑO OSD]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Página 160
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste [OSD MEMORIA] Ajuste el mantenimiento de la posición del cursor en la pantalla de menú (OSD). Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [OSD MEMORIA].
Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen [LOGO USUARIO], use “Logo Transfer Software”. El software se puede descargar del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/).
Página 162
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [BLANCO], [ROJO], [VERDE] o [AZUL]. Pulse qw para ajustar el nivel. Elemento Operación Ajuste Margen de ajuste Disminuye la intensidad del color del lado inferior o aumenta Pulse w. la oscuridad del color del lado superior.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AJUSTES DE OBTURADOR] La operación de la función del obturador está seleccionada. Ajuste de [OBTURADOR MECÁNICO] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE OBTURADOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE OBTURADOR]. Pulse as para seleccionar [OBTURADOR MECÁNICO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] El proyector entra modo de proyección con la función del obturador desactivada (obturador: abierto) [ABIERTO] cuando se enciende la alimentación. El proyector entra modo de proyección con la función del obturador activada (obturador: cerrado) [CERRADO] cuando se enciende la alimentación.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Los proyectores no están conectados ni configurados correctamente. Compruebe el estado de [NO LINK] conexión del cable y la configuración de cada proyector conectado. Pulse as para seleccionar [SINCRONIZACIÓN DE OBTURADOR]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER> para cambiar la línea seleccionada a la luminancia, el rojo, el verde o el azul. f Los elementos de la línea seleccionada cambian cada vez que se pulsa el botón <ENTER> solo cuando aparece el monitor de forma de onda.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] g El menú [OPCION DISPLAY] → [SLOT IN] → [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE]/[AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE]/[AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE] → [NIVEL DE SEÑAL] [NIVEL DE COLORES RGB] Es posible eliminar cada componente de color rojo, verde y azul. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE COLORES RGB].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Detecta automáticamente la altitud del proyector con el sensor de ángulo integrado. [AUTO] Ajuste [AUTO] normalmente. [MESA] Seleccione este elemento al instalar el proyector en un escritorio, etc. Seleccione esta opción al instalar el proyector con la superficie superior del proyector boca abajo tal [TECHO] como cuando el montaje es en el techo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si la unidad de motor CC estándar instalada en la Lente de zoom (Núm. de modelo: ET-D75LE6, ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, ET-D75LE30, ET-D75LE40, etc.) se sustituye por la unidad de motor paso a paso usando el Kit de motor paso a paso (Núm. de modelo: ET-D75MKS10), el [TIPO DE LENTE] se configura como [SIN SELECCIONAR] cuando se usa por primera vez.
Página 171
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Configuración del nombre de la lente de proyección En la EEPROM integrada en la lente de proyección puede escribirse un nombre para identificar la lente de proyección concreta. Configure el nombre si procede. Pulse as para seleccionar [LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE].
Página 172
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. 10) Tras introducir el nombre, pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>. f Al guardarse la memoria de la lente, se vuelve a la pantalla [GURARDAR MEMORIA LENTE]. f Si pulsa asqw para seleccionar [CANCEL] y, a continuación, pulsa el botón <ENTER>, la memoria de la lente no se guardará.
Página 173
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE]. Pulse as para seleccionar [MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar [EDITAR MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [EDITAR MEMORIA LENTE].
Página 174
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si pulsa asqw para seleccionar [CANCEL] y a continuación pulsa el botón <ENTER>, el nombre modificado no se registrará. f Si pulsa asqw para seleccionar [DEFAULT] y pulsa el botón <ENTER>, el nombre modificado no se registrará...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f El [ENFOQUE ACTIVO] no puede ajustarse con el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [TIPO DE LENTE] configurado como [SIN SELECCIONAR]. f Cuando esta función se configura como [SÍ], el ajuste del enfoque (ajuste de la posición de enfoque de la lente) se realiza automáticamente cuando el brillo de la imagen cambia.
Página 176
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Después de confirmar el mensaje de confirmación, pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. Se proyecta la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 50 %, y aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 1/8). f Para cancelar la configuración del [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN], pulse qw para seleccionar [ABANDONAR] y pulse el botón <ENTER>.
Página 177
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Volverá a la pantalla anterior al seleccionar [ATRÁS] y pulsar el botón <ENTER>. 26) Espere a que [Tiempo de espera] llegue a [0s]. f Espere hasta que se estabilice el enfoque. f Cuando [Tiempo de espera] llegue a [0s], aparece el mensaje [Esperar...], y puede seleccionarse [SIGUIENTE].
Página 178
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Después de confirmar el mensaje de confirmación, pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. Se proyecta la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 50 %, y aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 1/8). f Para cancelar la configuración del [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN], pulse qw para seleccionar [ABANDONAR] y pulse el botón <ENTER>.
Página 179
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 26) Pulse asqw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 7/8). f Volverá a la pantalla anterior al seleccionar [ATRÁS] y pulsar el botón <ENTER>. 27) Espere a que [Tiempo de espera] llegue a [0s].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO]. Pulse as para seleccionar [CONFIGUR. COMPENSACIÓN ENFOQUE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONFIGUR. COMPENSACIÓN ENFOQUE]. Pulse as para seleccionar [PATRÓN DE PRUEBA]. Pulse qw para seleccionar un elemento.
Página 181
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se inicia la calibración de la lente. Ejecuta las calibraciones para el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom cuando esté...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La posición inicial varía según el tipo de lente de proyección. Para obtener más información, consulte “Rango de desplazamiento de la lente” (x página 87). [AJUSTE OPERACIÓN] Ajuste el método de funcionamiento del proyector. Los ajustes se reflejan cuando ya está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Cuando [MODO OPERACIÓN] se configura como [NORMAL] o [ECO], el valor de [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ] no puede ajustarse. f El brillo se corrige con este ajuste cuando el menú...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Correlación entre la luminancia y el tiempo de uso Puede utilizar el proyector con el brillo y la duración de utilización que desee combinando los ajustes de [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ], [SALIDA DE LA LUZ] y [MODO CONSTANTE] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. La correlación entre la luminancia y el tiempo de uso funciona de la siguiente forma.
Sincroniza nueve o más proyectores mediante un ordenador y el software dedicado “Multi Monitoring [PC] & Control Software” *1 “Multi Monitoring & Control Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). f Cuando se seleccione [PC], continúe con el paso 9). Pulse as para seleccionar [LINK].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si se presiona el botón <ENTER> y [LINK] se establece de [GRUPO A] a [GRUPO D], el nombre del grupo se visualiza en las pantallas de los proyectores configurados en el mismo grupo. LINK GRUPO A Nota...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [AUTO], y [LINK] se configura como [GRUPO A] a [GRUPO D] La pantalla muestra el estado del control de brillo de los proyectores sincronizados (hasta ocho unidades), incluyendo el proyector que se controla a través del menú en pantalla. ESTADO DE CONTROL DE BRILLO LINK GRUPO A PROJECTOR...
[ERROR DE SENSOR DE BRILLO] proyector, póngase en contacto con su distribuidor. *1 “Multi Monitoring & Control Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Nota f Si los proyectores sincronizados no se visualizan en la lista, compruebe lo siguiente: g ¿Hay dispositivos con la misma dirección IP en la red?
La función de apagado de luces en ausencia de señal se desactiva en los siguientes casos. g Cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [COLOR FONDO] se configura como [LOGO ESTANDAR] o [LOGO USUARIO], y el logotipo Panasonic o la imagen registrada por el usuario se visualizan en la imagen proyectada. ESPAÑOL - 189...
Ajusta la entrada a DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable transmisor de par trenzado [ENTRADA10] Panasonic a la entrada especificada. *1 Este ajuste puede seleccionarse cuando la tarjeta de interfaz opcional con la correspondiente entrada está instalada en la <SLOT 1>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [FECHA Y HORA] Ajuste la zona horaria, la fecha y la hora del reloj integrado del proyector. Determinación de la zona horaria Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [FECHA Y HORA]. Pulse as para seleccionar [ZONA HORARIA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Activación/desactivación de la función de horario Pulse as para seleccionar [HORARIO]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de horario. Activa la función de horario. Consulte “Cómo asignar un programa” (x página 192) o “Cómo ajustar [SÍ] un programa”...
Página 193
[ENTRADA1] - Cambia a la entrada DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable [ENTRADA10] transmisor de par trenzado Panasonic a la entrada especificada. [NORMAL] Da prioridad a la luminancia. Controla la alimentación para prolongar la vida útil de la fuente [ECO] luminosa cuando la luminancia es más elevada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si se han establecido múltiples comandos para la misma hora, estos se ejecutarán en orden cronológico empezando desde el número de comando menor. f El tiempo de aplicación será la hora local. (x página 191) f Si una operación se ejecuta con el mando a distancia, con el panel de control del proyector o mediante comandos de control, antes de ejecutar el comando establecido en [HORARIO], puede que no se ejecute el comando establecido con esta función.
Página 195
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [NO] Seleccione este elemento si no se usa la función de sincronización de contraste. [SÍ] Seleccione este elemento si se usa la función de sincronización de contraste. Nota f La función de sincronización de contraste se ejecutará cuando se cumplan las siguientes condiciones. g Todos los proyectores que se van a conectar forman una configuración cerrada con conexión de cadena de margarita.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si la señal recibida en cada proyector conectado no está sincronizada, la sincronización del obturador entre los proyectores puede variar hasta 1 cuadro mientras se usa la función de sincronización de obturador. f La función de obturador del proyector con el ajuste [MODO] configurado como [ESCLAVO] puede ejecutarse por separado. La función de obturador en este momento se realizará...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.IMPAR] Ajuste de la respuesta Pulse as para seleccionar [RS-232C]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RS-232C]. Pulse as para seleccionar [RESPUESTA (ID TODO)]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Devuelve la respuesta cuando un ID se designa como TODOS.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse as para seleccionar la función. [DESHABILITADO] Deshabilita el botón <FUNCTION>. [MULTIPANTALLA] Permite cambiar el ajuste [MODO MULTIPANTALLA]. (x página 204) [MEM.
Página 199
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Muestra el terminal de entrada seleccionado actualmente. [ENTRADA] Muestra el terminal de entrada representativo cuando una imagen se reproduce con varias señales de entrada. [NOMBRE DE SEÑAL] Muestra el nombre de la señal de entrada. [NÚM.DE MEMORIA] Muestra el número de memoria de la señal de entrada.
Página 200
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Muestra el terminal de entrada utilizado para la imagen proyectada. Muestra el terminal de entrada representativo cuando una imagen [ENTRADA] se reproduce con varias señales de entrada. El ajuste [MULTIPANTALLA] se muestra en el modo de reproducción de cuatro pantallas.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] r [INFORMACIÓN DEL CONTENIDO] Muestra EOTF (Electro-Optical Transfer Function) de la información de InfoFrame añadida a la señal [EOTF] de entrada. Muestra las coordenadas cromáticas para la salida del color rojo [ROJO] primario a partir de la información de InfoFrame añadida a la señal de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando guardan los datos.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g El menú [SETUP PROYECTOR] → [MODO STANDBY] g El menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO] → [COMPENSAC. ENFOQUE BRILLANTE] y [COMPENSACIÓN ENFOQUE OSCURO] f Si hay instalada una lente de proyección con EEPROM, el siguiente ajuste no recuperará la configuración predeterminada de fábrica incluso si se ejecuta el menú...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MULTIPANTALLA] Menú [MULTIPANTALLA] En la pantalla de menú, seleccione [MULTIPANTALLA] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú. Uso de la función multipantalla Pueden reproducirse cuatro imágenes a la vez dividiendo la pantalla de proyección en cuatro.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MULTIPANTALLA] f No se pueden seleccionar de forma simultánea dos terminales de entrada de la Tarjeta de interfaz para entrada DisplayPort 2 (Núm. de modelo: ET-MDNDP10) como señal de entrada para visualizarse en el modo de reproducción de cuatro pantallas. Solo se puede seleccionar uno de los terminales de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <ENTER>. f La señal seleccionada se eliminará. Nota f También puede eliminar una señal registrada desde [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS] en la pantalla [INFORMACION SEÑALES REGISTRADAS]. Protección de la señal registrada Pulse asqw para seleccionar la señal que desea proteger.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f Esta opción sólo se puede configurar para la señal de entrada DIGITAL LINK, y la señal de entrada HDMI o DVI-D o DisplayPort de la tarjeta de interfaz opcional instalada en la ranura. f Cuando está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Nota f Para crear y registrar la imagen [LOGO USUARIO], use “Logo Transfer Software”. El software se puede descargar del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). [CAMBIAR TEXTO] Edite el texto que aparecerá cuando se seleccione [TEXTO] en [AJUSTE DE PANTALLA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Habilitar/deshabilitar cualquier botón Pulse as para seleccionar [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 213
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Ajuste que puede configurarse con [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] Cuando la opción [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] se ha seleccionado en el paso 7) de “Habilitar/deshabilitar cualquier botón” (x página 212), el ajuste que puede seleccionarse varía en función del botón que se va a pulsar.
Página 214
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [DisplayPort3 [SLOT2]] Fija la selección de la entrada DisplayPort3 de la tarjeta de interfaz. [DisplayPort4 [SLOT2]] Fija la selección de la entrada DisplayPort4 de la tarjeta de interfaz. [DESHABILITADO] Deshabilita las operaciones del botón. r [TECLA SDI] Las opciones de [SDI1 [SLOT1]] a [SDI4 [SLOT1]] se pueden seleccionar cuando la tarjeta de interfaz opcional con la entrada correspondiente (Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio (Núm.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] r [TECLA SLOT2] Las opciones de [SDI1 [SLOT2]] a [SDI4 [SLOT2]] se pueden seleccionar cuando la tarjeta de interfaz opcional con la entrada correspondiente (Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio (Núm. de modelo: TY-TBN03G) o Tarjeta de interfaz para 12G-SDI (Núm.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 96) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] El contenido de la pantalla es el siguiente. [HDCP2.2]: cuando se protege con HDCP 2.2 [ESTADO DE HDCP] [HDCP1.X]: cuando se protege con HDCP 1.X [NINGUNO]: cuando no se protege con HDCP [---]: cuando no hay señal [CALIDAD DE LA SEÑAL] es un valor numérico del nivel de error y el color de visualización pasa a verde, amarillo o rojo en función de dicho valor.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ajuste en [SÍ] para controlar con el formato de comando de control del terminal <SERIAL [CONTROL DE COMANDOS] IN>/<SERIAL OUT> (x página 269). Consulte “Comandos de control mediante LAN” (x página 262). [COMMAND PORT] Establezca el número de puerto usado para el control de comando. [Crestron Connected(TM)] Seleccione [SÍ] para controlar la red con Crestron Connected de Crestron Electronics, Inc.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE Art-Net]. Pulse as para seleccionar un elemento, y pulse qw para cambiar el ajuste. [NET] Introduzca la [NET] que se utilizará cuando el proyector procese Art-Net. [SUB NET] Introduzca la [SUB NET] que se utilizará...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [COLOR] Ajusta la saturación de color. [TINTE] Ajusta el tinte. [PATRÓN DE TRAMA] Muestra el modelo de la trama. [CAMBIO HOR LENTE MSB] Ajusta de forma básica la posición horizontal de la lente. [CAMBIO HOR LENTE LSB] Ajusta de forma precisa la posición horizontal de la lente.
Puede usarse el software de aplicación “Smart Projector Control”, para activar la configuración y el ajuste del proyector conectado mediante LAN usando un dispositivo de smartphone o una tableta. Visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) para obtener más información. f Multi Monitoring & Control Software “Multi Monitoring &...
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red Nota f Para conectar a una red existente, consulte antes al administrador de su red. r Configuración por defecto f La siguiente configuración corresponde a la de los ajustes predeterminados de fábrica. [DHCP] APAGADO [DIRECCIÓN IP] 192.168.0.8 [MÁSCARA DE SUBRED] 255.255.255.0...
Los ajustes predeterminados de fábrica son Nombre de usuario: dispuser (derechos de usuario)/dispadmin (derechos de administrador); Contraseña: @Panasonic. f Al usar la función de control web por primera vez se le solicita que cambie la contraseña. Vaya al paso 4).
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Para derechos de usuario Para derechos de administrador Introduzca el nuevo nombre de usuario y la contraseña, y haga clic en [Change]. f La pantalla del paso 3) vuelve a aparecer. Introduzca el nuevo nombre de usuario y la contraseña. f Introduzca el nuevo nombre de usuario y la contraseña configurados en el paso 5).
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Derechos para cada cuenta Los derechos de administrador le permiten usar todas las funciones. Con los derechos de usuario hay limitaciones. Seleccione los derechos según el propósito. Si una función tiene el símbolo l en la columna de derechos de administrador/derechos del usuario, significa que esa función se puede usar con esos derechos.
Página 228
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 12 [INPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado de la entrada seleccionada. [MAIN VERSION] 13 [INTAKE AIR TEMPERATURE] Muestra la versión de firmware del proyector.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Pantalla de información de error Código de error Muestra los símbolos y el contenido alfanuméricos de los...
Página 230
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
Página 231
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. [MULTI DISPLAY MODE] [PROJECTION METHOD] Cambia el ajuste del modo multipantalla. Cambia el ajuste del método de proyección. Control del proyector [LENS] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Muestra la página [LENS].
Página 232
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de ajuste de posición de la lente Haga clic en [Projector control] → [Detail control] → [LENS] → [SET POSITION]. [Get] [Back] Adquiere la posición actual de la lente y muestra los valores Vuelve a la página [LENS].
Página 233
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Haga clic en el botón [Next] para mostrar los ajustes actuales. f Haga clic en el botón [Change] para mostrar la pantalla de cambio de ajustes.
Página 234
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [NTP SERVER NAME] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual.
Página 235
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [E-mail set up] Envíe un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos) cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MEMO] Seleccione [ENABLE] para usar la función de correo Introduzca información como la ubicación del proyector que...
Página 236
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del...
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : PT-RQ22K Serial No : 123456789012...
Página 238
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : PT-RQ22K Serial No : 123456789012 ----- ERROR INFORMATION ----- U21 Intake air temp.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Cuenta de [User] [Account] [OK] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Crestron Connected(TM)] El proyector se puede supervisar/controlar con Crestron Connected. Es necesario derechos de acceso de administrador para usar la pantalla Crestron Connected desde la pantalla de control web. (El botón [Crestron Connected(TM)] no se visualiza en la pantalla de control web con derechos de acceso de usuario.) La página de operaciones de Crestron Connected se visualiza haciendo clic en [Crestron Connected(TM)].
Página 242
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Tools] Haga clic en [Tools] en la página de operaciones. [Control System] Estado de red Establece la información necesaria para la comunicación con el Muestra la configuración de la LAN por cable. controlador conectado al proyector.
Página 243
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Help] Haga clic en [Help] en la página de operaciones. Se visualiza la ventana [Help Desk]. [Help Desk] Se puede enviar/recibir un mensaje si el administrador usa Crestron Connected. ESPAÑOL - 243...
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de temperatura/fuente luminosa Indicadores de temperatura/fuente luminosa Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2> o el indicador de temperatura <TEMP> le informarán mediante su iluminación o parpadeo en rojo. Compruebe el estado de los indicadores y tome las siguientes medidas.
Página 246
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de temperatura/fuente luminosa Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Estado Solución indicador f Espere cinco minutos a que se encienda la alimentación mientras la temperatura sea baja (aproximadamente 0 °C (32 °F)). f Estado de calentamiento f Instale el proyector en un lugar con temperatura ambiental de operación de Encendido en rojo entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F)
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento Mantenimiento Antes del mantenimiento f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar el mantenimiento del proyector. f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 77). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? La alimentación no se f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página La imagen desde el f ¿El cable HDMI está bien conectado? dispositivo compatible f Apague y encienda la alimentación del proyector y del dispositivo externo. ― HDMI no aparece o está f ¿Se está...
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de autodiagnóstico Hay una pantalla de autodiagnóstico en el lado del proyector. La pantalla de autodiagnóstico mostrará automáticamente el valor de la tensión de alimentación de entrada o los detalles de los errores o las advertencias cuando se producen.
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Error/símbolo alfanumérico Error/contenido de símbolo alfanumérico de advertencia Número de acción de advertencia Advertencia del ventilador 2 del prisma de colores Advertencia del ventilador 3 del prisma de colores Advertencia del ventilador 4 del prisma de colores Advertencia del ventilador de entrada del circuito 1 Advertencia del ventilador de entrada del circuito 2 Advertencia del ventilador del controlador de la fuente luminosa...
Página 252
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico r Advertencia y medida para el error Número de Medida acción La temperatura ambiental de operación es demasiado alta. Use el proyector con una temperatura ambiental de operación adecuada La temperatura ambiental de operación es demasiado alta o el orificio de salida de aire está bloqueado. Use el proyector con una temperatura ambiental de operación adecuada .
Apéndice Capítulo 7 Este capítulo describe la especificación del proyector, cómo instalar la tarjeta de interfaz opcional, y el servicio posventa. ESPAÑOL - 253...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Información técnica Protocolo PJLink La función de red de este proyector admite PJLink clase 1 y clase 2, y la configuración del proyector la consulta de estado del proyector se pueden realizar desde el ordenador usando el protocolo PJLink. Comandos de control La siguiente tabla detalla los comandos del protocolo PJLink que se pueden usar para controlar el proyector.
Página 255
Solicitud de nombre de INF1 ? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante Solicitud de nombre de INF2 ? PT-RQ22K Muestra el nombre del modelo. modelo Otras solicitudes de INF0 ? xxxxx Muestra información como el número de versión. información...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Parámetro/cadena de Clase Comando Detalles de control Información respuesta FREZ Control de congelado Congelado borrado Consulta del estado Congelado (parado) FREZ ? de la función de congelado Notificación de Notifica cuándo se apaga la alimentación. refrigeración POWR Notificación de...
Página 257
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Detalles de control Canal [USUARIO] SELECCIÓN DE SELECCIÓN DE SELECCIÓN DE SELECCIÓN DE CANAL2 ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA CANAL3 SELECC. FUNC. OBJET. POSICIÓN LENTE POSICIÓN LENTE POSICIÓN LENTE CANAL4 CONTROL DE LENTES CAMBIO HOR. LENTE CAMBIO HOR.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Detalles de control r SALIDA DE LA LUZ Puede configurarse en 256 incrementos entre 100 % y 0 %. Acción Parámetro Valor predeterminado 100 % … … r SELECCIÓN DE ENTRADA (cuando [AJUSTES CANAL Art-Net] está configurado como [1]) Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-47 SDI1 48-55...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r SELECC. FUNC. OBJET. Funciona junto con CONTROL DE LENTES. Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-15 CAMBIO HOR. LENTE 16-31 CAMBIO VER. LENTE 32-47 ENFOQUE DE LENTE 48-63 ZOOM LENTE 64-79 Desplazamiento a la posición inicial 80-95 Cargar MEMORIA LENTE 1 96-111...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r PERSONALIZAR MASCARA Para usar PC-1, PC-2 o PC-3, es necesario el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20). Acción Parámetro Valor predeterminado 0-31 PC-1 32-63 PC-2 64-95 PC-3 96-127 Ninguna acción 128-255 r CONGELADO Acción Parámetro Valor predeterminado...
“HABILIT./DESHABILIT.” del canal 11 como “Desactivación” y después vuelva a “Activación”. f Para crear y registrar la imagen LOGO USUARIO, use “Logo Transfer Software”. El software se puede descargar del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Comandos de control mediante LAN Cuando está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo ...
“dispadmin”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “@Panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Página 264
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Cuando no está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo sin protección) Conexiones Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector. f Puede obtener tanto la dirección IP como el número de puerto en la pantalla de menú del proyector. Dirección IP Se obtiene en el menú...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Símbolo de Cadena Detalles terminación Longitud de 4 bytes ― 1 byte datos Nota f El proyector desconectará automáticamente la conexión con la red justo después de enviar el comando. Esta es la especificación basada en la seguridad, para evitar el uso no autorizado de este producto por un tercero con malas intenciones. Para enviar comandos continuamente, ejecute la solicitud de conexión de red cada vez que se vaya a enviar el comando.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Al establecer la conexión con dispositivos compatibles con DIGITAL LINK Terminales de conexión del proyector Dispositivo compatible con DIGITAL LINK Ordenador DIGITAL LINK DIGITAL LINK D-Sub 9 contactos (hembra) D-Sub 9 contactos (macho) Cable de comunicación (recto) Cable LAN (recto) Nota f El destino de [RS-232C] (x página 196) debe establecerse según el método de conexión.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Formato básico La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después, se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros teniendo en cuenta los detalles de control. Designación de ID ZZ, de 01 a 64 y de 0A a 0Z (2 bytes) Extremo (1 byte)
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Al controlarse múltiples proyectores Al controlarse todos los múltiples proyectores Al controlar múltiples proyectores juntos mediante RS-232C, realice los siguientes ajustes. Ajuste un ID distinto para cada proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [SÍ] solamente en un proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [NO] en el resto de proyectores configurados en el paso 2).
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está encendida, use el comando ―...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r Comando de control del proyector (con comando secundario) Comando Comando secundario Detalles Información Ejecución de MDMI1 MULTIPANTALLA +00000 = NO, +00001 = USUARIO1, +00002 = USUARIO2, +00003 = USUARIO3 Consulta de MODO MDMI1 MULTIPANTALLA r Comandos de control de la lente Comando Comando secundario...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica f Cuando se puentean los pines (1) y (9), se deshabilitan los siguientes botones del panel de control y del mando a distancia. Los comandos de RS-232C y las funciones de red asociadas a estas funciones también se deshabilitan. g Botón de alimentación <b>, botón de modo en espera <v>, botón <SHUTTER>...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r Cuando [DHCP] se establece en [SÍ] Este es un ejemplo cuando el menú [RED] → [NETWORK SETUP] → [DHCP] se configura como [SÍ], y [DIRECCIÓN IP] se configura como 192.168.0.8. “IPo” “192” “168” “000” “008”...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Especificación de la dirección IP Introduzca la dirección IP cuando no haya ningún servidor DHCP en la red en la que se va a conectar el proyector. Pulse el lado <ON> del interruptor <MAIN POWER> para encender la alimentación. f El indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Kit de actualización Si se aplica el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20), se amplían las funciones siguientes. Función Estado estándar Al aplicar el Kit de actualización Rango de ajuste de Máximo de ±40° Máximo de ±45°...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La siguiente tabla especifica las señales de vídeo que el proyector puede proyectar. Para obtener más información de la señal DisplayPort, consulte “Lista de señales DisplayPort compatibles” (x página 280). Para obtener más información de la señal SDI, consulte “Lista de señales compatibles SDI de conexión simple” (x página 282), “Lista de señales compatibles SDI de conexión doble”...
Página 276
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Nombre de señal Frec. reloj Resolución DIGITAL (FORMATO DE puntos HDMI DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) LINK SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 640 x 480/73 640 x 480 37,9 72,8 31,5 ― ― ―...
Página 277
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Nombre de señal Frec. reloj Resolución DIGITAL (FORMATO DE puntos HDMI DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) LINK SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1600 x 900/50 1 600 x 900 46,4 49,9 96,5 ― ―...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles con conectar y reproducir La tabla siguiente especifica las señales de vídeo compatibles con conectar y reproducir. La señal con l de la columna de señales compatibles con conectar y reproducir se describe en EDID (datos de identificación de pantalla ampliados) del proyector.
Página 279
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj DIGITAL LINK HDMI DVI-D (FORMATO DE Horizontal Vertical (Puntos) puntos SEÑAL) (kHz) (Hz) 4K/60p 4K/30p 4K/60p 4K/30p EDID1 EDID2 EDID3 (MHz) 800 x 600/75 800 x 600 46,9...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj DIGITAL LINK HDMI DVI-D (FORMATO DE Horizontal Vertical (Puntos) puntos SEÑAL) (kHz) (Hz) 4K/60p 4K/30p 4K/60p 4K/30p EDID1 EDID2 EDID3 (MHz) 1 920 x 1 080 66,6 59,9...
Página 281
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj (FORMATO DE Horizontal Vertical 4K/60p/HDR (Puntos) puntos 4K/30p SEÑAL) (kHz) (Hz) 4K/60p/SDR (MHz) 4096 x 2160/50p 4 096 x 2 160 112,5 50,0 594,0...
Página 282
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles SDI de conexión simple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión simple que el proyector puede proyectar. Esta es la lista de señales compatibles incluyendo la entrada de la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio opcional (Núm.
Página 283
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 920 x 1 080 28,1 25,0 74,3 ― HD-SDI 4:2:2 10 bits 1 920 x 1 080 28,1 25,0...
Página 284
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 2 048 x 1 080 27,0 24,0 74,3 ― 3G-SDI Level-A 4:4:4 10 bits 2 048 x 1 080 27,0...
Página 285
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 56,3 25,0 297,0 6G-SDI Type 2 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 56,3...
Página 286
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 4 096 x 2 160 67,5 30,0 297,0 6G-SDI Type 2 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 67,5...
Página 287
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles SDI de conexión doble La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión doble que el proyector puede proyectar. Esta es la lista de señales compatibles incluyendo la entrada de la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio opcional (Núm.
Página 288
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 920 x 1 080 56,3 50,0 148,5 ― HD-SDI 4:2:2 10 bits 1 920 x 1 080 56,3 50,0...
Página 289
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3G-SDI Level-B 3 840 x 2 160 54,0 24,0 297,0 4:2:2 10 bits Dual Stream 3G-SDI Level-B 3 840 x 2 160...
Página 290
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3G-SDI Level-B 4 096 x 2 160 54,0 24,0 297,0 4:2:2 10 bits Dual Stream 3G-SDI Level-B 4 096 x 2 160...
Página 291
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales SDI compatibles de conexión cuádruple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión cuádruple que el proyector puede proyectar. Esta es la lista de señales compatibles incluyendo la entrada de la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio opcional (Núm.
Página 292
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 56,3 25,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 56,3 25,0...
Página 293
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 67,5 60,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 67,5 60,0...
Página 294
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 4 096 x 2 160 56,3 25,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 56,3 25,0...
Página 295
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles con entrada simultánea La siguiente tabla especifica las señales de vídeo compatible con entrada simultánea que el proyector puede proyectar. Frec. barrido Señal compatible con entrada simultánea Nombre de señal Resolución Frec.
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Especificaciones Las especificaciones del proyector son las siguientes. Suministro de energía 100 V - 120 V / 200 V - 240 V ~ (100 V - 120 V / 200 V - 240 V corriente alterna), 50 Hz/60 Hz Consumo de energía 960 W (9,8 A)/1 650 W (8,5 A) Cuando [MODO STANDBY] se configura como [ECO]: 0,3 W...
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Nota f La emisión de luz se reducirá aproximadamente 1/2 al usar el proyector con una alimentación de entre 100 V CA y 120 V CA. f Los números de modelo de los accesorios y los accesorios opcionales están sujetos a cambios sin previo aviso. r Terminal de conexión/ranura Juegos de 4 (BNC) Señal SD-SDI de conexión simple...
Página 298
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones r Señal compatible Para obtener más información de los tipos de señales de vídeo que se pueden usar con el proyector, consulte “Lista de señales compatibles” (x página 275). Entrada de señal SDI Señal SD-SDI Señal HD-SDI Señal 3G-SDI Señal 6G-SDI Señal 12G-SDI Entrada de señal DIGITAL LINK...
Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un Soporte de montaje en techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación del Soporte de montaje en techo, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha caducado.
Página 301
Capítulo 7 Apéndice — Precauciones para instalar el Soporte de montaje en techo r Dimensiones para los orificios roscados para fijar el proyector (vista inferior del proyector) Unidad: mm 110 (4-11/32") 145 (5-23/32") 110 (4-11/32") 135 (5-5/16") 145 (5-23/32") ESPAÑOL - 301...
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay cuatro terminales de entrada SDI y un terminal de entrada DIGITAL LINK equipados en este proyector como terminales de entrada de vídeo estándares.
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Atención f Cuando extraiga la tarjeta de interfaz que ya no necesita, guarde la tapa de la ranura de la que la ha extraído. Guárdela para poder usarla en el futuro. Cómo extraer la tarjeta de interfaz Manija Figura 1...
Índice Índice Botón <SLOT 2> Indicador de temperatura Cuerpo del proyector 30, 78 [INICIALIZAR] Accesorios Mando a distancia 27, 78 Interruptor de alimentación principal 29, 69 Accesorios opcionales Botón <STATUS> Interruptor <LIGHT> Ajustar/quitar la lente de proyección Mando a distancia 27, 93 Cuerpo del proyector [AJUSTE Art-Net]...
Página 305
Índice Software de aplicación Solución de problemas Soporte de montaje en techo [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] Tarjeta de interfaz 32, 302 [TEMPERATURA COLOR] Terminal <AC IN> 29, 66 Terminal <REMOTE 1 IN> Terminal <REMOTE 1 OUT> Terminal <REMOTE 2 IN> Terminal <SERIAL IN> Terminal <SERIAL OUT>...