Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de operación
Gracias por comprar este producto Panasonic.
■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.02 o
superior.
■ Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
para futuras consultas.
■ Antes de usar su proyector, asegúrese de leer "Aviso importante de seguridad"
( x páginas 2 a 7).
Manual de Funciones
Proyector DLP
Núm. de modelo
TM
Para Uso comercial
PT-RZ370E
PT-RW330E
SPANISH
TQBJ0491-3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic PT-RZ370E

  • Página 1 PT-RZ370E Núm. de modelo PT-RW330E Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.02 o superior. ■ Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
  • Página 2 Este producto es un proyector láser de clase 1 y cumple con la normativa IEC 60825-1. Nombre del importador y dirección dentro de la Unión Europea Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 2 - ESPAÑOL...
  • Página 3 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: „ ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas. z Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
  • Página 4 En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. z Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. Utilizando otro soporte de montaje en el techo fuera del indicado resultará en accidentes de caída.
  • Página 5 Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: „ ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. z Utilice baterías AA/R6/LR6. z No use pilas que no sean las especificadas. z No utilice baterías recargables.
  • Página 6 Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: „ ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía. Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
  • Página 7 Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas. (ii) ESPAÑOL - 7...
  • Página 8 Marcas comerciales f SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Corporation. f Windows , Windows Vista y Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft ® ® ® Corporation en Estados Unidos y en otros países.
  • Página 9 Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configure el proyector. Fácil configuración y funcionalidad ( x página 24) mejorada ▶ La configuración es muy flexible gracias a una lente de zoom de 2 aumentos, 2.
  • Página 10 Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” desde la página 2. Aviso importante de seguridad ....2 Proyección ............... 37 Selección de la señal de entrada ......37 Ajuste de la imagen ..........37 Capítulo 1 Preparativos Rango de ajuste mediante el desplazamiento de la posición de la lente (desplazamiento Precauciones respecto al uso ........
  • Página 11 Contenido Menú [OPCION DISPLAY] ........61 Menú [RED] .............. 89 [ECUALIZACIÓN DE COLORES] ......61 [MODO DIGITAL LINK] ......... 89 [AJUSTE PANTALLA] (solamente para PT- [AJUSTE DIGITAL LINK] ........89 RW330E) ............62 [ESTADO DIGITAL LINK] ........90 [SEÑAL AUTOMÁTICA] ........63 [NETWORK SETUP] ..........
  • Página 12 Preparativos Capítulo 1 Este capítulo presenta información útil o comprobaciones que debe realizar antes de utilizar el proyector. 12 - ESPAÑOL...
  • Página 13 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Durante el transporte del proyector, sujételo con firmeza por su parte inferior y evite excesivas vibraciones e impactos. De lo contrario, se pueden dañar los componentes internos y producirse un funcionamiento incorrecto. f No transporte el proyector con el pie ajustable extendido.
  • Página 14 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso r No instale el proyector en alturas de 2 700 m (8 858') o superiores sobre el nivel de mar. De lo contrario, se puede acortar la vida de los componentes internos y provocar un funcionamiento incorrecto. r No utilice el proyector inclinado hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Página 15 Procure que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible. f Cambie su contraseña periódicamente. f Panasonic Corporation o filiales nunca le preguntarán directamente por su contraseña. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
  • Página 16 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso r Conexiones con ordenadores y dispositivos externos f Al conectar el equipo a un ordenador o dispositivo externo, utilice los cables de alimentación y los cables blindados indicados en las instrucciones de este manual. f Utilice un cable DVI-D comercial con núcleo de ferrita.
  • Página 17 Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios opcionales Accesorios opcionales Núm. de modelo (nombre del producto) Soporte de montaje en ET-PKR100H (para techos altos), ET-PKR100S (para techos bajos) techo Caja de interfaz digital ET-YFB100G Nota f Los números de modelo de los accesorios opcionales están sujetos a cambio sin previo aviso. ESPAÑOL - 17...
  • Página 18 Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Pantalla de inicio La pantalla de ajuste inicial aparece al encender el proyector por primera vez tras la adquisición o cuando se ejecuta [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] ( x página 82) en [INICIALIZAR]. Realice los ajustes en función de las circunstancias. En otros casos, podrá...
  • Página 19 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Indicador del mando a distancia Botón <ID SET> Parpadea si se presiona cualquier botón del mando a distancia. Establece el número de ID del mando a distancia para un sistema que use múltiples proyectores.
  • Página 20 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector f La señal se reflejará en la pantalla. Sin embargo, el rango de funcionamiento podría estar limitado debido a la pérdida de reflexión de la luz, a causa del material de la pantalla. f Si el receptor de señales del mando a distancia recibe una luz fuerte directamente, como por ejemplo una luz fluorescente, el mando a distancia podría no funcionar correctamente.
  • Página 21 Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Panel de control Botón de alimentación < v / b > Botón <INPUT SELECT> Sitúa el proyector en el estado apagado (modo en espera) Cambia la señal de entrada que se va a proyectar. cuando el interruptor <MAIN POWER>...
  • Página 22 Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
  • Página 23 Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 23...
  • Página 24 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Método de proyección Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes cuatro métodos de proyección. Seleccione el método más apropiado dependiendo del entorno. Montaje en techo y proyección frontal Instalación en mesa/suelo y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú...
  • Página 25 No use el proyector y el equipo láser de alta potencia en la misma habitación. f El impacto de un rayo láser en la lente puede dañar los chips DLP. Distancia de proyección Para PT-RZ370E (Las dimensiones de la siguiente tabla contienen un sesgo de error.) (Unidad: m) Tamaño de la...
  • Página 26 Para usar un tamaño de pantalla no incluido en este manual, compruebe el tamaño SD (m) de la pantalla y use la siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección. La unidad utilizada en la fórmula son los m. (Los valores de los resultados de cálculo indicados a continuación contienen un sesgo de error.) Para PT-RZ370E Relación de aspecto 4:3 Relación de aspecto 16:9 Relación de aspecto 16:10...
  • Página 27 Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Ajuste del pie ajustable Instale el proyector en una superficie plana de forma que la parte frontal del proyector quede paralela a la superficie de la pantalla y la pantalla de proyección quede rectangular. Si la pantalla está...
  • Página 28 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
  • Página 29 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves del terminal <HDMI IN> y nombres de señales Vista exterior Núm. clave Nombre de señal Núm. clave Nombre de señal Datos T.M.D.S 2+ (11) Reloj T.M.D.S protegido Datos T.M.D.S 2 protegidos (12) Reloj T.M.D.S- Datos T.M.D.S 2-...
  • Página 30 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: ordenadores Atención f Al conectar el proyector a un ordenador o a un dispositivo externo, use el cable de alimentación suministrado con cada dispositivo y cables de blindaje disponibles comercialmente. f Utilice un cable DVI-D comercial con núcleo de ferrita. Nota f En el caso de un cable HDMI, utilice un cable HDMI High Speed que cumpla el estándar HDMI.
  • Página 31 Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: cable transmisor de par trenzado Los cables transmisores de par trenzado, como la caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET-YFB100G), utilizan cables de par trenzado para transmitir las señales de vídeo, audio, Ethernet y de serie, y el proyector puede transmitir estas señales digitales al terminal <DIGITAL LINK/LAN>.
  • Página 32 DIGITAL LINK, visite el sitio web de Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la operación de verificación de los dispositivos de otros fabricantes se ha hecho según los elementos especificados por Panasonic Corporation y no todas se han verificado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
  • Página 33 Operaciones básicas Capítulo 3 Este capítulo describe las operaciones iniciales básicas. ESPAÑOL - 33...
  • Página 34 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en el lado <OFF> antes de conectar el cable de alimentación. Para obtener más información sobre la manipulación del cable de alimentación, consulte “Aviso importante de seguridad”...
  • Página 35 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado Apagado La alimentación principal está apagada. La alimentación está apagada (modo en espera). [MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL]. Parpadeando La proyección empezará al pulsar el botón < v / b > de encendido. f El proyector podría no funcionar cuando el indicador de temperatura <TEMP>...
  • Página 36 Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajustes y selecciones Se recomienda proyectar imágenes continuamente durante al menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque. Realice los ajustes iniciales. (x página 18) f La pantalla de ajuste inicial aparece al encender el proyector por primera vez tras la adquisición o cuando se ejecuta [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] ( x página 82) en [INICIALIZAR].
  • Página 37 Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyección Proyección Compruebe las conexiones del dispositivo externo ( x página 28) y la conexión del cable de alimentación ( x página 34) y, después, encienda el proyector ( x página 35) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
  • Página 38 ópticas. La posición de proyección puede ajustarse con el desplazamiento del eje óptico basado en la posición de proyección estándar en el rango mostrado en las siguientes figuras. PT-RZ370E PT-RW330E * Los valores numéricos de los diagramas mostrados arriba representan un caso en el cual el proyector se usa sobre un escritorio/suelo.
  • Página 39 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función de silencio AV Si el proyector permanece sin utilizarse durante un cierto tiempo (por ejemplo, en la pausa de una reunión) se puede apagar temporalmente el audio y el vídeo.
  • Página 40 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Cambio de la entrada La entrada de la proyección puede cambiarse. Botón Pulse los botones de selección de entrada (<COMPUTER>, <DVI-I>, <VIDEO>, <DIGITAL LINK>, <HDMI>). f Esta operación también puede realizarse con el botón <INPUT SELECT> del panel de control. <COMPUTER>...
  • Página 41 Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del botón de función Las operaciones más utilizadas pueden asignarse a los botones <FUNC1> - <FUNC3> del mando a distancia, de modo que funcionen como botones de acceso rápido. Botones Pulse los botones <FUNC1>...
  • Página 42 Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. 42 - ESPAÑOL...
  • Página 43 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Se visualiza la pantalla [MENÚ...
  • Página 44 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Nota f Al pulsar el botón <RETURN> o el botón <MENU> mientras se está visualizando la pantalla del menú, volverá al menú anterior. f Algunos elementos no se pueden ajustar o usar para la entrada de algunos formatos de señal en el proyector. Los elementos de menú que no se pueden ajustar o usar se muestran con caracteres en gris y no se pueden seleccionar.
  • Página 45 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Página [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] [RED] [DIGITAL LINK] Sub-menú Aparece el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado es visualizado, y puede configurar y ajustar los diferentes elementos del sub-menú.
  • Página 46 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Nota f Los elementos del sub-menú y los ajustes predeterminados de fábrica difieren dependiendo del terminal de entrada seleccionado. [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Detalles ( x página 60) [OPCION DISPLAY] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ECUALIZACIÓN DE COLORES]...
  • Página 47 Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [PATRÓN DE PRUEBA] Detalles ( x página 83) [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Detalles ( x página 84) [SEGURIDAD] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] [NO] [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] ―...
  • Página 48 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
  • Página 49 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de ajuste individual [BRILLO]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Rango Pulse el botón w . Incrementa el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla. -31 - 31 Pulse el botón q .
  • Página 50 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Ajuste del balance de blancos deseado Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar [USUARIO]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [TEMPERATURA COLOR].
  • Página 51 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [DAYLIGHT VIEW] Puede corregir la imagen para visualizarla con la intensidad óptima incluso si es proyectada bajo luz brillante. Pulse as para seleccionar [DAYLIGHT VIEW]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de ajuste individual [DAYLIGHT VIEW]. Pulse qw para modificar la selección de [DAYLIGHT VIEW].
  • Página 52 Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [SELECTOR DEL SISTEMA] El proyector detectará automáticamente la señal de entrada, pero puede ajustar el método del sistema manualmente cuando se recibe una señal inestable. Ajuste el método del sistema que coincida con la señal de entrada. Pulse as para seleccionar [SELECTOR DEL SISTEMA].
  • Página 53 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
  • Página 54 *2 Las señales panorámicas son señales de entrada con una relación de aspecto de 16:10, 16:9, 15:9 o 15:10. *3 En el caso de PT-RZ370E, el ajuste [RELACIÓN DE ASPECTO] no está disponible. La relación de aspecto de pantalla de PT-RZ370E es 16:9.
  • Página 55 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Cuando [ASPECTO] está ajustado en [NORMAL] Pulse as para seleccionar [ZOOM]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [ZOOM]. Pulse as para seleccionar [MODO]. Pulse qw para modificar la selección de [MODO]. [INTERNO] Aumenta el tamaño dentro del rango de aspecto establecido con [RELACIÓN DE ASPECTO].
  • Página 56 Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [KEYSTONE] Puede corregir la distorsión trapezoidal que se produce al instalar el proyector inclinado o cuando se inclina la pantalla. Pulse as para seleccionar [KEYSTONE]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de ajuste individual [KEYSTONE]. Pulse qw para realizar el ajuste.
  • Página 57 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 58 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Corrección de Elemento Operación Ajuste Rango borrado La zona de borrado Pulse el botón w . se mueve hacia la derecha. Parte izquierda de la [IZQUIERDO] pantalla La zona de borrado Pulse el botón q . se mueve hacia la izquierda.
  • Página 59 Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [RESPUESTA DE FRAME] Si se reciben señales 1 080/60i, 1 080/50i o 1 080/24sF, puede reducirse el retardo de los fotogramas mediante una simplificación del procesamiento del vídeo. Pulse as para seleccionar [RESPUESTA DE FRAME]. Pulse qw para modificar la selección de [RESPUESTA DE FRAME].
  • Página 60 Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 61 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 62 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
  • Página 63 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [SEÑAL AUTOMÁTICA] Ajuste la ejecución automática de la configuración automática. La posición de visualización de la pantalla o el nivel de la señal se pueden ajustar automáticamente sin pulsar el botón <AUTO SETUP> en el mando a distancia cada vez si recibe señales no registradas frecuentemente en reuniones, etc.
  • Página 64 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [DVI-I IN] Cambie el ajuste cuando conecte el equipo externo al terminal <DVI-I IN> del proyector y la imagen no se proyecte correctamente. Al recibir señales digitales Pulse as para seleccionar [DVI-I IN]. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 65 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [HDMI IN]. Pulse qw para modificar la selección de [NIVEL DE SEÑAL]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] Ajusta automáticamente el nivel de la señal. Seleccione esta opción cuando el terminal HDMI de un dispositivo externo (como un reproductor de [64-940] discos blu-ray) se conecte al terminal <HDMI IN>.
  • Página 66 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajusta la posición en la parte central izquierda de la pantalla. Ajusta la posición en la parte inferior izquierda de la pantalla. Ajusta la posición en la parte central superior de la pantalla. Ajuste de [DISEÑO MENÚ] Ajuste el color de la pantalla de menú...
  • Página 67 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de [MENSAJE DE ALARMA] Ajuste si desea que se visualice/oculte el mensaje de advertencia. Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [MENSAJE DE ALARMA].
  • Página 68 El área de proyección por completo aparece en azul. [NEGRO] El área de proyección por completo aparece en negro. [LOGO ESTANDAR] Se proyecta el logotipo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Se proyecta la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], es necesario el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado.
  • Página 69 Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Acceso a la lista de memorias secundarias Pulse as para seleccionar [LISTADO SUB MEMORIA] y pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza una lista de memorias secundarias registradas en la señal recibida en ese momento. f Puede acceder a [LISTADO SUB MEMORIA] pulsando qw en la pantalla normal (donde no aparece el menú).
  • Página 70 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 71 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Atención f Al cambiar la opción de [MÉTODO DE PROYECCIÓN], confirme que [CONTROL VENTILACIÓN] ( x página 71) se ha ajustado correctamente. [CONTROL VENTILACIÓN] Cambie el control del ventilador dependiendo de la dirección de proyección. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] correctamente teniendo en cuenta la dirección de proyección tomando como referencia la siguiente imagen.
  • Página 72 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para modificar la selección de [LUMINOSIDAD]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] Ajuste esta opción cuando sea necesaria una luminancia alta. Reduce el consumo medio en aproximadamente un 20 % con respecto a la opción [NORMAL] sin [ECO 1] que ello afecte el brillo.
  • Página 73 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste de [APAGA SIN SEÑAL] Se trata de una función que activa automáticamente el modo de espera del proyector si no se recibe ninguna señal de entrada durante un periodo de tiempo determinado. Puede configurarse el tiempo que debe transcurrir para la activación del modo de espera. Pulse as para seleccionar [AJUSTES 'ECO'].
  • Página 74 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [HORARIO] Establezca el horario de ejecución de comandos para cada día de la semana. Activación/desactivación de la función de horario Pulse as para seleccionar [HORARIO]. Pulse qw para modificar la selección de [HORARIO]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
  • Página 75 Ajusta el volumen. *1 Al conectar al proyector el cable transmisor de par trenzado Panasonic (como la caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET- YFB100G)), el nombre de la entrada se refleja automáticamente en [ENTRADA1] - [ENTRADA10]. Si se selecciona un elemento con un nombre de entrada que no aparece reflejado, se desactiva.
  • Página 76 Nota f Al conectar al proyector el cable transmisor de par trenzado Panasonic (como la caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET-YFB100G)), el nombre de la entrada se refleja automáticamente en [ENTRADA1] - [ENTRADA10]. Si se selecciona un elemento con un nombre de entrada que no aparece reflejado, se desactiva.
  • Página 77 Uso de los comandos de control de un proyector anterior Ajuste cada elemento al controlar el proyector desde un ordenador con los comandos de control de un proyector Panasonic comprado anteriormente. Es posible utilizar el software de control del proyector Panasonic anterior y otras aplicaciones de software.
  • Página 78 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Serie VW435N, serie VW430, serie VX505N, serie VX500, serie VW330, serie VX400NT, serie [SERIE VX500] VX400, serie VX41 [SERIE EZ570] Serie EZ570, serie EW630, serie EW530, serie EX600, serie EX500 [VW431D] Serie VW431D Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 79 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [BALANCE]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Rango Pulse el botón w . Sube el volumen derecho. L16 - R16 Pulse el botón q . Sube el volumen izquierdo. Ajuste de la salida de audio durante el modo de espera Pulse as para seleccionar [AJUSTE SONIDO].
  • Página 80 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f Si está seleccionada la entrada COMPUTER, DVI-I o VIDEO, se emite el audio conectado al terminal <AUDIO IN>. [ESTADO] Muestra el estado del proyector. Pulse as para seleccionar [ESTADO]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [ESTADO].
  • Página 81 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste de la fecha y la hora automáticamente Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [FECHA Y HORA]. Pulse as para seleccionar [AJUSTAR RELOJ]. Pulse el botón <ENTER>.
  • Página 82 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [INICIALIZAR]. Pulse as para seleccionar el elemento que desee inicializar. Se restauran los valores predeterminados de todos los elementos de ajuste, incluidos [ENTRADA [TODOS LOS DATOS DE SEÑAL], [NETWORK SETUP], [E-mail set up] y [LOGO USUARIO].
  • Página 83 Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En el menú en pantalla, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Pulse qw para cambiar.
  • Página 84 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En el menú en pantalla, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
  • Página 85 Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Eliminación de los datos registrados Es posible eliminar señales registradas. Pulse asqw para seleccionar la señal que desea eliminar. Pulse el botón <DEFAULT>. f Se visualiza la pantalla [BORRADO DE SEÑAL REGISTRADA]. f Para cancelar la eliminación, pulse el botón <RETURN>...
  • Página 86 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Cuando se usa por primera vez el proyector Contraseña inicial: pulse awsqawsq en orden y pulse el botón <ENTER>.
  • Página 87 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Nota f La contraseña introducida se visualiza con * en la pantalla. f Si se han utilizado números en la contraseña de seguridad, deberá inicializarse en caso de pérdida del mando a distancia. Póngase en contacto con su distribuidor para que le informe del método de inicialización.
  • Página 88 Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ] Cambie la contraseña de bloqueo de menú. Pulse as para seleccionar [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. f Se pueden introducir 16 caracteres como máximo.
  • Página 89 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
  • Página 90 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuando se muestre el mensaje de confirmación, seleccione [EJECUTAR] o [ABANDONAR] y pulse el botón <ENTER>. Nota f No compatible con 10BaseT Full/Half. Cuando el proyector está conectado directamente a través de un cable transmisor de par trenzado Pulse as para seleccionar [AJUSTE DIGITAL LINK].
  • Página 91 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [NETWORK SETUP] Realice al ajuste inicial de la red antes de usar la función de red. Pulse as para seleccionar [NETWORK SETUP]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [NETWORK SETUP]. Pulse as para seleccionar un elemento y cambie los ajustes de acuerdo con las instrucciones de operación del menú.
  • Página 92 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [ESTADO NETWORK] Consulte el estado de la red del proyector. Pulse as para seleccionar [ESTADO NETWORK]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla [ESTADO NETWORK]. Conexiones de red El proyector tiene una función de red y las siguientes operaciones están disponibles desde el ordenador usando Control Web. f Configuración y ajuste del proyector f Visualización del estado del proyector f Envío de un mensaje de correo electrónico cuando existe un problema con el proyector...
  • Página 93 DIGITAL LINK, visite el sitio web de Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la operación de verificación de los dispositivos de otros fabricantes se ha hecho según los elementos especificados por Panasonic Corporation y no todas se han verificado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
  • Página 94 Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. f El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1 (derechos de administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas). Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Projector status].
  • Página 95 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Descripciones de los elementos Pestaña de la página [Detailed set up] Cambia de página haciendo clic en ella. La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Status] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este [Change password] elemento.
  • Página 96 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de información de error Cuando se visualiza [Error (Detail)] en la pantalla de autodiagnóstico de la pantalla [Projector status], haga clic en esta opción para visualizar los detalles de error. f El proyector puede entrar en el estado de modo de espera para proteger el proyector dependiendo del contenido del error. r Elementos con el problema [FAILED] Parámetro Descripción...
  • Página 97 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network status] Haga clic en [Status] → [Network status]. Se visualiza el estado de la configuración de la red actual. Página [Access error] Haga clic en [Status] → [Access error]. Se visualiza el registro de errores en el servidor WEB, como por ejemplo el acceso a páginas que no existen o el acceso con nombres de usuario o contraseñas no autorizados.
  • Página 98 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Basic control] Haga clic en [Projector control] → [Basic control]. [INPUT] [AV MUTE] Cambia la señal de entrada. Activa y desactiva el silenciamiento de AV. [VOLUME] [POWER] Ajusta el volumen. Enciende/apaga la alimentación. [PICTURE MODE] [CLOSED CAPTION] Cambia el modo de vídeo.
  • Página 99 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Haga clic en el botón [Next] para visualizar los ajustes actuales. f La siguiente pantalla de cambio de ajuste se muestra haciendo clic en el botón [Change].
  • Página 100 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Ping test] Puede verificar si la red está conectada al servidor de correo electrónico, al servidor POP, al servidor DNS, etc. Haga clic en [Detailed set up] → [Ping test]. [Input IP address] Ejemplo de pantalla cuando se ha establecido la conexión Introduzca la dirección IP del servidor que desea probar.
  • Página 101 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [E-mail set up] Cuando se produce un problema, puede enviarse un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos). Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MINIMUM TIME] Seleccione [Enable] para usar la función de correo electrónico.
  • Página 102 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [E-MAIL ADDRESS 2] [INTAKE AIR TEMPERATURE]: Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se enviará Se envía un mensaje de correo electrónico cuando la el correo cuando se usen dos direcciones de correo electrónico. temperatura de entrada de aire ha alcanzado el valor Deje este espacio en blanco cuando no se usen dos direcciones establecido en el campo superior.
  • Página 103 Contenido del correo enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : RW330...
  • Página 104 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : RW330 Serial No : SW1234567 ----- check system -----...
  • Página 105 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] de nombre de usuario Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] Muestra la cuenta que se va a modificar.
  • Página 106 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] [Account] [New][Password] Muestra la cuenta que se va a modificar. Introduzca la nueva contraseña deseada. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [New][User name] Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 [New][Password(Retype)] caracteres de un solo byte) Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada.
  • Página 107 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [CRESTRON RoomView] El proyector se puede monitorizar y/o controlar con RoomView. Para abrir la página de control RoomView desde la pantalla de control web, necesita tener acceso con derechos de administrador. (En caso de acceso con derechos de usuario, el botón [CRESTRON RoomView] no se visualiza en la pantalla de control web.) La página de control de RoomView se visualiza haciendo clic en [CRESTRON RoomView].
  • Página 108 Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Info] Haga clic en [Info] en la página de control. [Projector Name] [Source] Muestra el nombre del proyector. Muestra la entrada de la imagen seleccionada. [Mac Address] [Lamp Mode] Muestra la dirección MAC. Muestra el modo de la fuente luminosa.
  • Página 109 Capítulo 4 Ajustes — Menú [DIGITAL LINK] Menú [DIGITAL LINK] En el menú en pantalla, seleccione [DIGITAL LINK] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” ( x página 43) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. Ajuste la entrada en DIGITAL LINK.
  • Página 110 Mantenimiento Capítulo 5 Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento. 110 - ESPAÑOL...
  • Página 111 Capítulo 5 Mantenimiento — Indicador de temperatura/fuente luminosa Indicador de temperatura/fuente luminosa Gestión de los problemas indicados Si ocurre un problema en el interior del proyector, el indicador de la fuente luminosa <LIGHT>/indicador de temperatura <TEMP> le informarán mediante su iluminación o parpadeo. Compruebe el estado de los indicadores y gestione los problemas indicados del siguiente modo.
  • Página 112 Capítulo 5 Mantenimiento — Indicador de temperatura/fuente luminosa Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Parpadeando en rojo Parpadeando en rojo Parpadeando en rojo Encendido en rojo indicador (1 vez) (2 veces) (3 veces) La temperatura interna La temperatura interna Estado de La temperatura interna El ventilador se ha Estado...
  • Página 113 Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento Mantenimiento Antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector. ( x páginas 34, 36) f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” ( x página 36). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
  • Página 114 Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ―...
  • Página 115 Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Son correctas las conexiones entre el cable transmisor de par trenzado y el ― proyector o un dispositivo externo? No se recibe audio o vídeo de la entrada DIGITAL LINK.
  • Página 116 Apéndice Capítulo 6 Este capítulo está centrado en las especificaciones y el servicio posventa del proyector. 116 - ESPAÑOL...
  • Página 117 Solicitud de nombre de Muestra el nombre configurado en [NOMBRE PROYECTOR] de NAME? xxxxx proyector [NETWORK SETUP]. Solicitud de nombre de INF1? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante Solicitud de nombre de RZ370 INF2? Muestra el nombre del modelo. modelo...
  • Página 118 “admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña predeterminada yyyyy es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
  • Página 119 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica r Respuesta de error Símbolo de Cadena de caracteres Detalles terminación “ERR1” Comando de control indefinido “ERR2” Fuera del rango de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable (CR) Mensaje 0x0d “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5”...
  • Página 120 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica r Respuesta de error Símbolo de Cadena de caracteres Detalles terminación “ERR1” Comando de control indefinido “ERR2” Fuera del rango de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable (CR) Mensaje 0x0d “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5”...
  • Página 121 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Condiciones de comunicación (ajustes predeterminados de fábrica) Nivel de señal Conforme al estándar RS-232C Método de sincronización Asíncrona Tasa de baudios 9 600 bps Paridad Ninguna Longitud de caracteres 8 bits Bit de parada 1 bit Parámetro X Ninguna...
  • Página 122 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Especificación del cable Comando de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) caracteres de respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está...
  • Página 123 Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Contraseña de bloqueo de menú Para restablecer la contraseña, consulte con el distribuidor. Lista de señales compatibles La siguiente tabla especifica los tipos de señales compatibles con el proyector. f Las señales que muestran los formatos son las siguientes. g V: vídeo g R: RGB g Y: YC...
  • Página 124 Nota f El número de puntos de visualización de PT-RZ370E es 1 920 x 1 080 y el de PT-RW330E es 1 280 x 800. Una señal con una resolución distinta se convierte al número de puntos de visualización y luego se muestra.
  • Página 125 Para señales de Horizontal: 15,75 kHz/15,63 kHz, Vertical: 50 Hz/60 Hz vídeo Horizontal: 15 kHz a 100 kHz, Vertical: 24 Hz a 120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning) Para señales Frecuencia del reloj de puntos 162 MHz o menos...
  • Página 126 Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Núm. de modelo PT-RZ370E PT-RW330E Sistema de color 7 estándares (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60) Tamaño de la pantalla de 1,02 m (40") - 7,62 m (300") proyección Relación de aspecto de 16:9 16:10 pantalla Método de proyección [FRONTAL/TECHO], [FRONTAL/MESA], [RETRO/TECHO], [RETRO/MESA] 1 juego, alta densidad D-Sub 15 p (hembra) Señales RGB...
  • Página 127 Capítulo 6 Apéndice — Dimensiones Dimensiones Unidades: mm 455 (17-29/32") * Las dimensiones reales pueden diferir dependiendo del producto. ESPAÑOL - 127...
  • Página 128 No se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un soporte de montaje en el techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
  • Página 129 Índice Índice Restablecer a los ajustes de fábrica …………… 44 RoomView …………………………………………107 Accesorios ………………………………………… 16 [DAYLIGHT VIEW] ……………………………… 51 [RS-232C] …………………………………… 76, 120 Accesorios opcionales …………………………… 17 [DEFINICION] …………………………………… 51 Ajuste del pie ajustable ………………………… 27 Desecho …………………………………………… 15 Ajuste del volumen ……………………………… 41 [DIGITAL CINEMA REALITY] ……………………...
  • Página 130 Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.net/avc/projector/ © Panasonic Corporation 2012 W1112YY3103 -YI...

Este manual también es adecuado para:

Pt-rw330e