Página 1
Núm. de modelo PT-RS11K La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 2.00 o superior. ■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm.
Página 2
Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conexión del cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Precauciones durante el transporte Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Precauciones durante la instalación Seguridad Ajustes y selecciones...
Página 4
Contenido Capítulo 6 Apéndice Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Registro de nuevas señales Información técnica Cambio de nombre de la señal registrada Protocolo PJLink Eliminación de la señal registrada Uso de la función Art-Net Protección de la señal registrada Comandos de control mediante LAN Expansión del rango de bloqueo de señal Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT>...
Página 5
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Página 6
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No mire hacia la luz emitida desde la lente mientras el proyector se está utilizando. Como con cualquier fuente brillante, no mire fijamente el haz directo, RG2 IEC 62471-5:2015. Indicado en el proyector Información sobre el láser (para EE.UU.
Página 7
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN (Norteamérica/América Central/Sudamérica/Taiwán) Fuente de Este proyector está diseñado para operar en 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz CA, corriente para alimentación: hogares solamente. PRECAUCIÓN: El cable de energía AC que se suministra con el proyector como un accesorio puede ser usado solamente para fuentes de energía de hasta 125 V.
Página 8
Aviso importante de seguridad AVISO FCC (EE.UU.) Verificación Número de modelo: PT-RZ12K / PT-RS11K Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto: http://www.panasonic.com/support Contacto proyector: https://panasonic.net/cns/projector/ Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC.
Página 9
Aviso importante de seguridad r Distancia de peligro (IEC 62471-5:2015) La distancia desde la superficie de la lente de proyección a la que el nivel de exposición ha alcanzado el nivel de valor límite de exposición aplicable se conoce como distancia de peligro (HD) o distancia de seguridad. No mire a la luz proyectada dentro de la distancia de peligro (en el área de alcance RG3).
Página 10
Aviso importante de seguridad Las dimensiones dentro de la distancia de peligro (en el área de alcance RG3) para la combinación con la lente de proyección en que la distancia de peligro es superior a 1 m (39-3/8") son las siguientes. (Unidad: m) Núm.
Página 11
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. f Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
Página 12
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic Connect Co., Ltd. El uso de otro soporte de montaje en techo distinto del indicado tendrá como consecuencia accidentes por caídas.
Página 13
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
Página 14
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Página 15
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
Página 16
Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas. (ii) 16 - ESPAÑOL...
Página 17
SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Holdings Corporation. f Windows y Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. f Mac, macOS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Página 18
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Alta luminancia y contraste elevado (x página 36) ▶ Con el sistema óptico de alta eficiencia que maximiza la salida de la fuente 2. Acople la lente de proyección luminosa de estado sólido, y sistema (opcional).
Página 19
Preparativos Capítulo 1 Este capítulo presenta información útil o comprobaciones que debe realizar antes de utilizar el proyector. ESPAÑOL - 19...
Página 20
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Antes de usar el proyector, retire la esponja para polvo de la parte de montaje de la lente de proyección y guárdela para poder usarla en el futuro. Al transportar el proyector, retire la lente de proyección antes de colocar la esponja para polvo.
Página 21
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rAjuste del enfoque La alta claridad de la lente de proyección se ve influenciada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, lo que hace que el enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Se recomienda proyectar imágenes continuamente durante al menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque.
Página 22
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso f Al instalar el proyector en un método que no sea la instalación en el suelo mediante los pies ajustables, o la instalación en el techo, retire los pies ajustables (4 posiciones) y utilice los seis orificios de tornillo para el montaje en el techo para fijar el proyector (tal y como se muestra en la figura).
Página 23
Procure que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible. f Cambie su contraseña periódicamente. f Panasonic Connect Co., Ltd. o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
Página 24
DIGITAL LINK “DIGITAL LINK” es una tecnología para transmitir señales de control de vídeo, audio, Ethernet y serie mediante un cable de par trenzado añadiendo las funciones exclusivas de Panasonic Connect Co., Ltd. al estándar de comunicación HDBaseT formulado por HDBaseT Alliance.
Página 25
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rFuente luminosa La fuente luminosa del proyector utiliza láseres y presenta las siguientes características. f En función de la temperatura ambiental de operación, la luminancia de la fuente luminosa disminuirá. Cuanto más aumenta la temperatura, más disminuye la luminancia de la fuente luminosa. f La luminancia de la fuente luminosa disminuirá...
Página 26
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ (K2CZ3YY00058) alámbrico <1> (N2QAYB001052) (K2CZ3YY00032) CD-ROM <1>...
Página 27
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Software Multi Monitoring & Control Este software le permite controlar varias pantallas (proyector o Software (Windows) pantalla plana) conectadas a la LAN. Logo Transfer Software Este software le permite transferir al proyector imágenes (Windows) originales, como por ejemplo los logotipos de la empresa que se mostrarán al inicio de la proyección.
Página 28
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Se pude usar una correa en función del uso. Indicador del mando a distancia 12 Botones de selección de entrada (<RGB1>, <RGB2>, Parpadea al pulsar cualquier botón del mando a distancia. <VIDEO>, <S-VIDEO Y/C>, <DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <HDMI>, <SDI>) Botón <b>...
Página 29
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Atención f No deje caer el mando a distancia. f Evite el contacto con líquidos y humedad. f No intente modificar o desarmar el mando a distancia. f No balancee el mando a distancia si está sujeto por una correa. f Respete las siguientes instrucciones que aparecen indicadas en la etiqueta de precaución situada en el dorso del mando a distancia: g No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
Página 30
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Cuerpo del proyector Delante Lateral 1 2 3 4 5 6 Detrás Indicador de la fuente luminosa <LIGHT2> Abajo Indica el estado de la fuente luminosa 2. Indicador de temperatura <TEMP> Indica el estado de temperatura interna. Indicador de filtro <FILTER>...
Página 31
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Panel de control Botón <b> de alimentación 10 Botón <AUTO SETUP> Ajusta el proyector en el modo de proyección cuando el Ajusta automáticamente la posición de visualización de la interruptor <MAIN POWER> del proyector esté en <ON> y la imagen mientras se proyecta la imagen.
Página 32
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Terminales de conexión Terminal <REMOTE 1 IN>/terminal <REMOTE 1 OUT> Terminal <3D SYNC 2 OUT> Estos terminales permiten conectar el mando a distancia para Este terminal se usa para conectar varios proyectores, al el control en serie en un entorno con varios proyectores.
Página 33
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Página 34
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Si controla los distintos proyectores con un solo mando a distancia, use los cables mini enchufe estéreo M3 de venta en comercios para conectar los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> de los proyectores. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Página 35
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 35...
Página 36
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Modo de la instalación Los modos de instalación del proyector son los siguientes. Configure el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] (x página 131) según el modo de instalación. Montaje en el techo y proyección frontal Instalación en mesa/suelo y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú...
Página 37
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Piezas para el montaje en el techo (opcional) Puede instalar el proyector en el techo combinando el Soporte de montaje en techo opcional (Núm. de modelo: ET-PKD520H (para techos altos), ET-PKD520S (para techos bajos)) y Soporte de montaje en techo (Núm. de modelo: ET-PKD520B (Soporte de montaje de poryector)).
Página 38
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Para la Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE90) Imagen proyectada Pantalla Pantalla (Unidad: m) Altura de la imagen proyectada Anchura de la imagen proyectada Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (desde la pantalla hasta la superficie de reflexión del espejo Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la punta de la lente) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie anterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie posterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde el borde más bajo de la pantalla hasta la parte superior del...
Página 39
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección Distancia de proyección Radio del arco Radio del arco Pantalla...
Página 40
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Estado estándar Sólo se usa [KEYSTONE] [KEYSTONE] y [CURVATURA] usados juntos Sólo se usa [CURVATURA] Corrección Corrección Núm. de Corrección Corrección de la de la modelo de de la de la distorsión distorsión Valor mín. de Valor mín. de Valor mín.
Página 41
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado.
Página 42
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 0,9-1,1:1 1,3-1,7:1 1,7-2,4:1 2,4-4,7:1 4,6-7,4:1 7,3-13,8:1...
Página 43
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,1-1,3:1 1,6-2,0:1 2,0-2,9:1 2,9-5,6:1 5,5-8,9:1 8,8-16,5:1...
Página 44
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-RS11K r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,0-1,2:1...
Página 45
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,0-1,2:1 1,4-1,8:1 1,8-2,6:1 2,6-5,1:1 5,0-8,0:1 8,0-15,0:1...
Página 46
ET-D75LE50 0,7:1 16:9 = 0,6240 x SD - 0,0713 0,8:1 = 0,6873 x SD - 0,0713 Para PT-RS11K r Lente de zoom Fórmula de la distancia de proyección (L) Núm. de modelo de la lente Relación de Distancia focal de proyección aspecto Mín.
Página 47
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula de la distancia de proyección (L) Núm. de modelo de la lente Relación de Distancia focal de proyección aspecto Mín. (LW) Máx. (LT) 1,4 - 1,8:1 =1,1425 x SD - 0,0857 = 1,4767 x SD - 0,1085 ET-D75LE10 1,4 - 1,8:1 16:9...
Página 48
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Mueva la posición de la lente a la posición inicial antes de sustituir o de quitar la lente de proyección. (x página 69) Atención f Reemplace la lente de proyección una vez que ha apagado la alimentación del proyector.
Página 49
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Extracción de la lente de proyección Desmonte la lente de proyección siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Botón de liberación de la lente Figura 1 Retire el tornillo de sujeción de la lente. f Use un destornillador Philips para retirar el primer tornillo a la derecha de la marca (naranja) de la lente de proyección.
Página 50
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
Página 51
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <DVI-D IN> Núm. de Núm. de Vista exterior Nombre de señal Nombre de señal pines pines (13) Datos T.M.D.S 2- ― Datos T.M.D.S 2+ (14) +5 V Datos T.M.D.S 2/4 protegidos (15) Detección de conexión en...
Página 52
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <SDI IN 1>/<SDI IN 2> VCR digital para uso comercial Señal SD-SDI, señal HD-SDI o señal 3G-SDI Nota f Utilice el menú [IMAGEN] → [SELECTOR DEL SISTEMA] para cambiar el formato de la entrada. f Algunos dispositivos externos requieren la configuración del menú...
Página 53
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión mediante DIGITAL LINK El cable transmisor de par trenzado basado en el estándar de comunicación HDBaseT , como el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) usa el cable de par trenzado para transmitir imágenes de entrada, Ethernet y señales de control serie, y el proyector puede enviar estas señales digitales al terminal <DIGITAL LINK/LAN>.
Página 54
(https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Connect Co., Ltd. y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Página 55
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Nota f La función de sincronización de contraste y la función de sincronización de obturador se pueden usar simultáneamente. f Para obtener más información sobre los ajustes de la función de sincronización de contraste y la función de sincronización de obturador, consulte el menú...
Página 56
Operaciones básicas Capítulo 3 Este capítulo describe las operaciones iniciales básicas. 56 - ESPAÑOL...
Página 57
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación.
Página 58
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado del proyector El proyector se está preparando para desactivarse. Naranja Encendido La alimentación se apaga al cabo de un rato. (Cambios en el modo de espera.) Nota f Cuando el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> se enciende en naranja, el ventilador está en marcha para refrigerar el proyector.
Página 59
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector f Puede tardar más en iniciar la proyección después de encender la alimentación si el menú [SETUP PROYECTOR] → [MODO STANDBY] está fijado en [ECO], en comparación a cuando está ajustado en [NORMAL]. f Cuando el menú...
Página 60
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR].
Página 61
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse qw para ajustar. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. Aumenta el nivel máximo de corrección de brillo. 8,0 % - 100,0 % Reduce el nivel máximo de corrección de brillo. Pulse q. Pulse as para seleccionar [SALIDA DE LA LUZ].
Página 62
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector [NO] No muestra el mensaje durante la calibración. 15) Pulse el botón <ENTER> para continuar con el ajuste inicial. Correlación entre la luminancia y el tiempo de uso Puede utilizar el proyector con el brillo y la duración de utilización que desee combinando los ajustes de [NIVEL MÁX.
Página 63
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (ajustes de instalación) Ajuste [MÉTODO DE PROYECCIÓN] en función del modo de instalación. Consulte “Modo de la instalación” (x página 36) para obtener más información. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN].
Página 64
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTE PANTALLA].
Página 65
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (fecha y hora) Ajuste la fecha y la hora locales. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA]. Para ajustar la fecha y la hora automáticamente, consulte “Ajuste de la fecha y la hora automáticamente” (x página 142).
Página 66
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse de nuevo el botón <ZOOM> para ajustar el zoom y el tamaño de la imagen según la pantalla. Nota f Cuando el proyector se enciende por primera vez después de la compra, así como al ejecutar [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] en el menú...
Página 67
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la colocación de lente de proyección (x página 48), la conexión del dispositivo externo (x página 50), la conexión del cable de alimentación (x página 57), encienda la alimentación (x página 58) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
Página 68
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f Cuando se apaga el suministro durante el ajuste del enfoque y del desplazamiento, se necesita llevar a cabo la calibración de la lente la próxima vez que se encienda el suministro. (x página 149) f Cuando se apaga el suministro principal durante el ajuste del enfoque, la calibración de la lente se lleva a cabo automáticamente durante el siguiente ajuste del enfoque.
Página 69
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Fijación de la posición de la lente Para mover la lente a la posición inicial o la posición de lente estándar, realice el procedimiento siguiente. Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia mientras aparece la pantalla de ajuste del desplazamiento.
Página 70
Si la Lente de foco fijo opcional (Núm. de modelo: ET-D75LE50) está conectada, úsela en la posición de proyección estándar sin ajustar el desplazamiento. f Si la Lente de foco fijo opcional (Núm. de modelo: ET-D75LE90) está conectada a PT-RS11K, úsela en la posición de proyección referencia sin ajustar el desplazamiento.
Página 71
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Cuando se instala una lente de proyección con un gran peso o cuando el proyector se instala en una posición inclinada, la lente puede inclinarse y el enfoque desequilibrarse. En estos casos, realice el ajuste tomando como referencia la relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste.
Página 72
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Afloje los tornillos fijados en la posición relativa al lugar en el que el enfoque cambia más a menudo (el lugar donde el punto de enfoque justo cambia más hacia el lado interior en el paso 2)) hasta dos rotaciones.
Página 73
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Cambio de la entrada La entrada de la proyección puede cambiarse. El método para cambiar la entrada es el siguiente. f Pulse el botón de selección de entrada y especifique directamente la entrada para la proyección. f Abra la pantalla de selección de entrada y, en la lista, seleccione la entrada en la que se proyectará.
Página 74
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f Cuando el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) se conecta al terminal <DIGITAL LINK/LAN>, la entrada en el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK cambia cada vez que se pulsa el botón <DIGITAL LINK>.
Página 75
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia f Si [OBTURADOR MECÁNICO] en el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTES DE OBTURADOR] (x página 126) está ajustado en [DESHABILITADO], es posible que la fuente luminosa presente una iluminación atenuada debido al calentamiento si se utiliza la función de obturador con una temperatura ambiental de operación próxima a 0 °C (32 °F).
Página 76
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f Consulte el menú [POSICIÓN] → [ASPECTO] (x página 94) para obtener más información. Uso del botón de función El botón <FUNCTION> del mando a distancia puede servir como botón de acceso rápido simplificado si se le asignan las siguientes funciones: [P IN P], [MEM.
Página 77
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso de la función de control de tensión CA El valor de la tensión de alimentación de entrada puede mostrarse en la pantalla de autodiagnóstico en el lado del proyector. r Para visualizarlo durante la proyección Pulse el botón de encendido <b>.
Página 78
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. 78 - ESPAÑOL...
Página 79
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Página 80
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Página 81
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Página [MENÚ AVANZADO] [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [AJUSTES 3D] [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [P IN P] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] [RED] Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Página 82
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [MENÚ AVANZADO] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [DIGITAL CINEMA REALITY] [AUTO] [BORRADO] ― [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] ― [POSICIÓN DE FIJACIÓN] [24] [BORDES ZONA BLENDING] [NO] [RESPUESTA DE FRAME] [NORMAL] [CREACIÓN DE IMAGEN] [BLOQUEO IMAGEN] ―...
Página 83
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [COLOR FONDO] [AZUL] [LOGO INICIAL] [LOGO ESTANDAR] [UNIFORMIDAD] ― [AJUSTES DE OBTURADOR] ― [CONGELADO] ― [MONITOR FORMA ONDA] [NO] [NIVEL DE COLORES RGB] ― [SETUP PROYECTOR] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ID DEL PROYECTOR]...
Página 84
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO] ― [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] ― [RED] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [MODO DIGITAL LINK] [AUTO] [AJUSTE DIGITAL LINK] ― [ESTADO DIGITAL LINK] ―...
Página 85
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 86
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. La pantalla se vuelve más brillante. -31 - +31 La pantalla se vuelve más oscura. Pulse q. Atención f Ajuste primero [BRILLO] cuando necesite ajustar el nivel de negros. [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
Página 87
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR].
Página 88
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar un elemento que no sea [ESTÁNDAR], [USUARIO1] o [USUARIO2].
Página 89
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Configuración por defecto. [USUARIO1] Le permite cambiar el nombre.
Página 90
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [DEFINICION]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. Los contornos se vuelven más nítidos. 0 - +15 Los contornos se vuelven más suaves.
Página 91
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASTE DINÁMICO]. Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. f Los elementos de ajustes detallados cambiarán cada vez que usted pulse qw. f Pulse el botón <ENTER> cuando esté seleccionado [MULTI PROJECTOR SYNC]. Elemento de ajuste Detalles [NO]...
Página 92
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [SELECTOR DEL SISTEMA] El proyector detectará automáticamente la señal de entrada, pero puede ajustar el método del sistema manualmente cuando se recibe una señal inestable. Ajuste el método del sistema que coincida con la señal de entrada.
Página 93
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse as para seleccionar [COLOR]. Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia para ajustar los valores predeterminados de fábrica. Siga los pasos 5) - 6) para restaurar los ajustes predeterminados de fábrica de [TINTE], [TEMPERATURA COLOR], [GAMMA] y [SYSTEM DAYLIGHT VIEW].
Página 94
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 95
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. El proyector identifica el ID de vídeo (VID) integrado en las señales de vídeo y muestra la imagen [VID AUTO] cambiando automáticamente el tamaño de la pantalla entre 4:3 y 16:9. Esta función es efectiva para las señales NTSC.
Página 96
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para realizar el ajuste. Nota f Cuando [ASPECTO] está establecido en [COMPLETO], [ZOOM] no se puede establecer. Cuando [ASPECTO] se establece en [ESTÁNDAR] Pulse as para seleccionar [ZOOM]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ZOOM]. Pulse as para seleccionar [MODO].
Página 97
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] No realice el ajuste geométrico. [KEYSTONE] Ajusta cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada. [CORRECCIÓN ESQUINAS] Ajusta cualquier distorsión en las cuatro esquinas de la imagen proyectada. [CURVATURA] Ajusta cualquier distorsión curvada en la imagen proyectada.
Página 98
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CURVATURA] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO] Seleccione[SÍ] para corregir mientras guarda la relación de aspecto. Ajuste de [CORRECCIÓN ESQUINAS] Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA]. Pulse qw para seleccionar [CORRECCIÓN ESQUINAS]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 99
La zona de borrado se Pulse w. desplaza hacia abajo. PT-RZ12K: parte superior a inferior 0 - 599 PT-RS11K: parte superior a La zona de borrado se Pulse w. inferior 0 - 524 desplaza hacia arriba. Parte inferior de la...
Página 100
La zona de borrado Pulse q. se mueve hacia la PT-RZ12K: izquierda a izquierda. derecha 0 - 959 PT-RS11K: izquierda a La zona de borrado derecha 0 - 699 Pulse q. se mueve hacia la derecha. Parte derecha de la...
Página 101
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Utilice el valor de ajuste predefinido en el proyector para la inclinación del área de difuminación de [SÍ] bordes. Utilice el valor de ajuste del usuario para la inclinación del área de difuminación de bordes. (La [USUARIO] configuración/registro requiere un software separado.
Página 102
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 17) Pulse as para seleccionar [ÁREA KEYSTONE SUPERIOR], [ÁREA KEYSTONE INFERIOR], [ÁREA KEYSTONE IZQUIERDA] o [ÁREA KEYSTONE DERECHA]. 18) Pulse qw para ajustar la inclinación del borde entre [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO] y [NIVEL DEL BORDE NEGRO].
Página 103
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [NORMAL] Ajuste estándar. [RÁPIDO] Simplifica el procesamiento de la imagen para reducir el retraso del cuadro de la imagen. Ajusta el retraso de cuadro de la imagen en un valor constante, independientemente de la posición o [FIJO] la ampliación de la imagen.
Página 104
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RASTER POSITION]. Pulse asqw para ajustar la posición. 104 - ESPAÑOL...
Página 105
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 106
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Menú [AJUSTES 3D] En la pantalla de menú, seleccione [AJUSTES 3D] en el menú principal y seleccione un elemento del sub- menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 107
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [0us] - [25 000 us] Fija la cantidad en incrementos de 10 us. f Para sincronizar múltiples proyectores para visualizar imágenes en 3D, utilice una entrada y salida de sincronización de cuadro. Seleccione [9] o [10] para el primer proyector. Seleccione [6], [7] o [8] para el segundo y los siguientes proyectores.
Página 108
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] No cambie la configuración [NORMAL] si las imágenes en 3D se visualizan correctamente. Seleccione esta opción cuando las imágenes en 3D izquierda y derecha se vayan a intercambiar en [INTERCAMBIADO] el momento de visualizarse.
Página 109
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] f Esta función se deshabilita cuando [MODO DE PRUEBA 3D] se configura con cualquier otro ajuste que no sea [NORMAL]. f El monitor de forma de onda 3D sólo se visualiza cuando se muestra la pantalla [BALANCE DE IMAGEN 3D]. f El monitor de forma de onda normal no puede visualizarse con imágenes en 3D.
Página 110
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Pulse qw para cambiar el elemento. Pantalla de menú + pantalla de entrada Pantalla de menú + izquierdo: Seleccione imágenes de prueba que sean fáciles de comprobar o de realizar ajustes. blanco/derecho: negro Pantalla de menú + izquierdo: negro/derecho: blanco Nota f Cuando el menú...
Página 111
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 112
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Página 113
La opción [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA] no puede seleccionarse ni ajustarse cuando la [RELACIÓN DE ASPECTO] se ha definido conforme al siguiente elemento. PT-RZ12K: [16:10] PT-RS11K: [4:3] Pulse qw para ajustar [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA]. [SEÑAL AUTOMÁTICA] Seleccione si desea ejecutar la configuración automática de señales automáticamente.
Página 114
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Seleccione este elemento cuando la relación de aspecto de una imagen sea una señal panorámica, [ANCHA] que no cumpla con el ajuste de [ESTÁNDAR]. Seleccione este elemento al recibir una señal con resolución horizontal especial (número de puntos [USUARIO] de visualización).
Página 115
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] Desactiva la función de reserva. Activa la función de reserva entre la entrada DVI-D y la entrada HDMI. El cambio de entrada se produce de la forma más fluida posible cuando se recibe la misma señal en las entradas principal y secundaria.
Página 116
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón as para seleccionar [RGB1/RGB2], [HDMI/DVI-D] o [SDI1/SDI2]. Pulse qw para cambiar el ajuste. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] No se utiliza para las entradas simultáneas. [AUTO(3D)] Muestra imágenes en 3D en el sistema simultáneo.
Página 117
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. [BAJO] Ajusta el nivel de segmento en [BAJO]. [ALTO] Ajusta el nivel de segmento en [ALTO]. Ajuste de [MODO EDID DE RGB2] Pulse as para seleccionar [RGB IN]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 118
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE EDID]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Se reconocen automáticamente señales basadas en imágenes en movimiento y señales de [EDID3] imágenes fijas.
Página 119
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para seleccionar [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL]. f Seleccione [60Hz], [50Hz], [30Hz], [25Hz] o [24Hz] cuando se seleccione [1920x1080p] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz], [50Hz] o [48Hz] cuando se seleccione [1920x1080i] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz] o [50Hz] cuando seleccione cualquier otro ajuste que no sea [1920x1080p] ni [1920x1080i] para [RESOLUCIÓN].
Página 120
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Si se ha seleccionado [ESTÁNDAR] o [EXPANSIÓN DE PANTALLA], continúe en el paso 10). Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RESOLUCIÓN]. Pulse asqw para seleccionar [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [1024x768p], [1280x720p], [1280x768p], [1280x800p], [1280x1024p], [1366x768p], [1400x1050p], [1440x900p], [1600x900p], [1600x1200p], [1680x1050p], [1920x1080p], [1920x1080i] o [1920x1200p].
Página 121
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [MODO EDID]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO EDID DIGITAL LINK]. Pulse qw para cambiar a [MODO EDID]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Ajuste estándar.
Página 122
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Si se ha seleccionado [AUTO], el enlace único o el conexión doble se seleccionarán automáticamente al leer el ID de carga útil añadido a la señal de entrada. El enlace único se seleccionará cuando no se haya añadido ningún ID de carga útil a la señal de entrada. Ajuste de [NIVEL DE SEÑAL] Seleccione la amplitud de la señal que va a ingresar.
Página 123
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Ajusta la posición en la parte central izquierda de la pantalla. Ajusta la posición en la parte inferior izquierda de la pantalla. Ajusta la posición en la parte central superior de la pantalla.
Página 124
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [SÍ] Mantiene la posición del cursor. [NO] No mantiene la posición del cursor. Nota f La posición del cursor no se mantiene incluso si [OSD MEMORIA] se ajusta en [SÍ]. Ajuste [GUIA ENTRADA] Decida si desea mostrar la guía de entrada (nombre del terminal de entrada, nombre de la señal, número de memoria y [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA] seleccionado actualmente) en la posición establecida en...
Página 125
Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado.
Página 126
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Elemento Operación Ajuste Margen de ajuste Disminuye la intensidad del color del lado inferior o aumenta Pulse w. la oscuridad del color del lado superior. [VERTICAL] Disminuye la intensidad del color del lado superior o aumenta Pulse q.
Página 127
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Si [OBTURADOR MECÁNICO] está ajustado en [HABILITADO], tardará aproximadamente 0,5 segundos en cambiar a la función del obturador activada (obturador: cerrado) a la función del obturador desactivada (obturador: abierto). f Es posible que la fuente luminosa se oscurezca durante el calentamiento si se utiliza la función del obturador cuando la temperatura ambiental de operación es de 0 °C (32 °F) si [OBTURADOR MECÁNICO] está...
Página 128
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de la función de sincronización de obturador La función de sincronización de obturador permite sincronizar el obturador del proyector especificado con el resto de proyectores, y el efecto que usa la función de obturador; también pueden sincronizarse el fundido de entrada y el fundido de salida.
Página 129
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f El ajuste [SINCRONIZACIÓN DE OBTURADOR] se puede configurar como [NO] para los proyectores conectados, pero que no se van a sincronizar. f La función de sincronización de obturador se realizará según el ajuste del menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTES DE OBTURADOR] del proyector que tenga el ajuste [MODO] configurado como [MAESTRO].
Página 130
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la forma de onda Proyecte la señal de ajuste de luminancia de un disco de prueba comercial (0 % (0 IRE o 7,5 IRE) – 100 % (100 IRE)) y realice el ajuste. Área visualizable de la imagen Posición de la imagen...
Página 131
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 132
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Ajuste esta opción cuando sea necesaria una luminancia alta. El tiempo de uso estimado es de [NORMAL] aproximadamente 20 000 horas. Seleccione esta opción para aumentar la vida útil de la fuente luminosa aunque reducirá...
Página 133
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f El ajuste [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ] no se restablecerá al valor predeterminado de fábrica aunque se ejecute [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] (x página 153). Ajuste de [SALIDA DE LA LUZ] Ajuste el brillo de la fuente luminosa.
Página 134
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] r Para ajustar el proyector en función de la luminancia Cuando [MODO CONSTANTE] se establece en [AUTO] Cuando [MODO CONSTANTE] se establece en [NO] o [PC] Luminancia (lm) [NIVEL MÁX. [SALIDA DE LA Tiempo de uso [NIVEL MÁX.
Página 135
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f El proyector se sitúa en el modo de ajuste (la hora parpadea). Pulse qw para seleccionar “hora” o “minuto”, y a pulse as o el botón del número (<0> - <9>) para fijar una hora.
Página 136
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [SALIDA DE LA LUZ] Ajuste el brillo de la fuente luminosa. El ajuste se aplica cuando ya está ajustado con “Ajuste inicial (configuración de funcionamiento)” (x página 60) en la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL] o el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE OPERACIÓN]. El ajuste de [SALIDA DE LA LUZ] se sincroniza con el menú...
Página 137
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Realiza correcciones utilizando el sensor de brillo de un proyector sin tener que sincronizarse con el resto de proyectores. [NO] El tiempo durante el que se mantiene el brillo constante se alargará al reducir el valor de [SALIDA DE LA LUZ].
Página 138
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La configuración de [TEMPORI. CALIBRACIÓN] se aplicará al introducir la hora. f La configuración de [MENSAJE DE CALIBRACIÓN] se aplicará al cambiar los elementos con qw. Visualización de [ESTADO DE CONTROL DE BRILLO] Muestre el estado del control de brillo.
Página 139
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando [MODO CONSTANTE] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] se establece en [PC] ESTADO DE CONTROL DE BRILLO MODO CONSTANTE PROJECTOR VOLVER MENU Introduzca el nombre del proyector. Introduzca el grupo sincronizado. Introduzca la dirección IP del proyector. Introduzca los nombres y las direcciones IP de los proyectores del mismo grupo detectado en la red.
Página 140
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Sitúe la opción [MODO OPERACIÓN] de cada proyector en el mismo ajuste. (x página 131) Establezca [MÁSCARA DE SUBRED] en [DIRECCIÓN IP] en cada proyector. f Para poder comunicarse a través de la red, establezca el mismo valor de [MÁSCARA DE SUBRED] para todos los proyectores y establezca un valor diferente en la [DIRECCIÓN IP] de cada proyector.
Página 141
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [APAGA SIN SEÑAL]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [DESHABILITADO] Deshabilita la función de apagado en ausencia de señal. [10MIN.] - [90MIN.] Ajusta el tiempo en incrementos de 10 minutos.
Página 142
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [SDI2] Ajusta la entrada en SDI2. [ENTRADA1] - Ajusta la entrada a DIGITAL LINK y cambia la entrada del dispositivo compatible con salida DIGITAL [ENTRADA10] LINK a la entrada especificada. *1 Cuando el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) se conecta al proyector, su nombre de entrada se refleja automáticamente de [ENTRADA1] a [ENTRADA10].
Página 143
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si se produce un error en la sincronización con el servidor NTP justo después de configurar la [SINCRONIZACIÓN NTP] como [SÍ], la [SINCRONIZACIÓN NTP] volverá a [NO]. Si para [SINCRONIZACIÓN NTP] se selecciona [SÍ] cuando el servidor NTP no está ajustado, la [SINCRONIZACIÓN NTP] volverá...
Página 144
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 10) Pulse as para seleccionar un [COMANDO]. f En el caso de [COMANDO] con ajustes detallados, los elementos de los ajustes detallados cambiarán cada vez que pulse qw. f Si selecciona [ENTRADA], pulse el botón <ENTER> y, después, pulse asqw para seleccionar la entrada que desea ajustar.
Página 145
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [MULTI PROJECTOR SYNC] Configure la función de sincronización de contraste y la función de sincronización de obturador. La función de sincronización de contraste permite reproducir una pantalla combinada con balance de contraste compartiendo el nivel de luminosidad de la de señal de vídeo recibida en cada proyector al configurar una instalación multipantalla combinando las imágenes proyectadas procedentes de varios proyectores.
Página 146
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Seleccione este elemento si no se usa la función de sincronización de contraste. [SÍ] Seleccione este elemento si se usa la función de sincronización de contraste. Nota f La función de sincronización de contraste se ejecutará...
Página 147
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La función de sincronización de obturador se realizará según el ajuste del menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTES DE OBTURADOR] del proyector que tenga el ajuste [MODO] configurado como [MAESTRO]. f Si la señal recibida en cada proyector conectado no está sincronizada, la sincronización del obturador entre los proyectores puede variar hasta 1 cuadro mientras se usa la función de sincronización de obturador.
Página 148
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.IMPAR] Ajuste de la respuesta Pulse as para seleccionar [RS-232C]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RS-232C]. Pulse as para seleccionar [RESPUESTA (ID TODO)]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Devuelve la respuesta cuando un ID se designa como TODOS.
Página 149
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse as para seleccionar la función. [DESHABILITADO] Deshabilita el botón <FUNCTION>. Permite cambiar la opción asociada al ajuste [P IN P] ([NO], [USUARIO1], [USUARIO2] o [P IN P] [USUARIO3]).
Página 150
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [GURARDAR MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [GURARDAR MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar el elemento que desea guardar y pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de la confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>.
Página 151
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando aparezca la pantalla de la confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Cambio del nombre de la memoria de la lente Pulse as para seleccionar [MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. Pulse as para seleccionar [EDITAR MEMORIA LENTE].
Página 152
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [ESTATUS REMOTE2] Muestra el estado de control de REMOTE2. [AC VOLTAGE] Muestra la tensión de alimentación de entrada. Muestra el estado de activación con el Kit de actualización (Núm. [ET-UK20] de modelo: ET-UK20). [ACTUALIZAR] Muestra el estado de activación con el Kit de actualización Ajuste [ET-CUK10] automático de la pantalla (Núm.
Página 153
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de la confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>.
Página 154
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] Menú [P IN P] En la pantalla de menú, seleccione [P IN P] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú.
Página 155
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] [VENTANA PRIMARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana principal. [VENTANA SECUNDARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana secundaria. 15) Pulse as para seleccionar [TIPO].
Página 156
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 157
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 158
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia. f Aparece la pantalla [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS]. f Para cancelar la eliminación, pulse el botón <MENU> para regresar a la pantalla [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS].
Página 159
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Nota f Cambie el rango en el que se determinará la señal de entrada como la misma señal que la señal registrada. f Para dar prioridad a que una señal sea la misma que la señal ya registrada, configure esta función como [ANCHO]. f Utilizar en casos como cuando la frecuencia de sincronización de una señal a introducir ha cambiado ligeramente, o cuando se registran listas de múltiples señales.
Página 160
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Eliminación de la memoria secundaria En la pantalla normal (cuando no se visualiza ningún menú), pulse qw. f Aparece la pantalla [LISTADO SUB MEMORIA]. Pulse asqw para seleccionar la memoria secundaria que desea eliminar y pulse el botón <DEFAULT>...
Página 161
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 162
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [AJUSTE DE PANTALLA] Superponga el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Oculta el mensaje de seguridad.
Página 163
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [PANEL DE CONTROL] o la pantalla [MANDO A DISTANCIA]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA].
Página 164
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
Página 165
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 79) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Página 166
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [100BaseTX-Full] Configura el método de comunicación full-duplex. [100BaseTX-Half] Configura el método de comunicación half-duplex. Pulse as para seleccionar [GUARDAR]. Pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>.
Página 167
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse as para seleccionar un elemento y cambie los ajustes de acuerdo con las instrucciones de operación del menú. Permite cambiar el nombre del proyector. Introduzca el nombre de host si es necesario al utilizar un [NOMBRE PROYECTOR] servidor DHCP.
Página 168
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [DHCP] Muestra el estado del servidor DHCP. [DIRECCIÓN IP] Muestra la [DIRECCIÓN IP]. [MÁSCARA DE SUBRED] Muestra la [MÁSCARA DE SUBRED]. [PUERTA DE ENLACE.] Muestra la [PUERTA DE ENLACE.]. [DNS1] Muestra la dirección del servidor DNS preferente. [DNS2] Muestra la dirección del servidor DNS alternativo.
Página 169
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [USUARIO] Cambia la asignación de canales. Usa la asignación de canales con la serie DZ21K compatible. Serie DZ21K: serie DZ21K, serie DS20K, serie DW17K, serie DZ16K f Cuando se seleccione [2] o [1], al pulsar el botón <ENTER>, se mostrará la función asignada al canal. f Si selecciona [USUARIO], vaya al paso 3).
Página 170
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] f Para obtener más información de “Crestron Connected”, visite el sitio web de Crestron Electronics, Inc. (sólo inglés.) URL https://www.crestron.com/ Descargue “RoomView Express” del sitio web de Crestron Electronics, Inc. (sólo inglés.) URL https://www.crestron.com/resources/get-roomview f Se necesita un cable LAN para usar la función de red. r Ejemplo de una conexión de red normal Ordenador Proyector...
Página 171
(https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Connect Co., Ltd. y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con...
Página 172
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Projector status]. Nota f Si utiliza un explorador web para controlar el proyector, ajuste [CONTROL WEB] en [SÍ] en [NETWORK CONTROL] (x página 167). f No realice la configuración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web. No ajuste ni controle el proyector desde varios ordenadores.
Página 173
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Descripciones de los elementos Pestaña de la página [Detailed set up] Cambia de página haciendo clic en ella. La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Status] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este [Change password] elemento.
Página 174
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 11 [LIGHT OUTPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado del ajuste de [SALIDA DE LA LUZ]. [MAIN VERSION] 12 [INPUT] Muestra la versión de firmware del proyector.
Página 175
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Visualización del resultado del autodiagnóstico Visualiza los resultados de comprobación del elemento.
Página 176
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Elemento Descripción La temperatura alrededor del circuito de alimentación es alta. El orificio de entrada de [POWER CIRCUIT TEMPERATURE] aire podría estar bloqueado. La temperatura dentro del proyector es alta. El orificio de entrada de aire podría estar [FPGA TEMPERATURE] bloqueado.
Página 177
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network status] Haga clic en [Status] → [Network status]. Se visualiza el estado de la configuración de la red actual. Página [Access error log] Haga clic en [Status] → [Access error log]. Se visualiza el registro de errores en el servidor web, como por ejemplo el acceso a páginas que no existen o el acceso con nombres de usuario o contraseñas no autorizados.
Página 178
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
Página 179
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. Control del proyector [LEFT/RIGHT SWAP] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Cambia los ajustes horizontales de giro. que los botones del mando a distancia. Después del control, se [WAVEFORM MONITOR] actualiza el menú...
Página 180
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next]. f Haga clic en [Change] para visualizar la pantalla de cambio de ajustes. [PROJECTOR NAME] [DNS1] Introduzca el nombre del proyector.
Página 181
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [NTP SERVER NAME] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual. [Set time zone] (Para introducir el nombre del servidor, el servidor DNS debe Actualiza el ajuste de la zona horaria.
Página 182
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [E-mail set up] Envíe un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos) cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MINIMUM TIME] Seleccione [Enable] para usar la función de correo electrónico.
Página 183
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [E-MAIL ADDRESS 1], [E-MAIL ADDRESS 2] Configuración de las condiciones para enviar un correo Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se enviará electrónico el correo. Deje [E-MAIL ADDRESS 2] en blanco cuando no se Seleccione las condiciones para enviar un correo electrónico. usen dos direcciones de correo electrónico.
Página 184
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del proveedor de servicio de Internet.
Página 185
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : RZ12K Serial No : 123456789012 ----- E-mail setup data -----...
Página 186
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : RZ12K Serial No : 123456789012 ----- check system -----...
Página 187
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
Página 188
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] [Account] [OK] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
Página 189
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Crestron Connected(TM)] El proyector se puede controlar con Crestron Connected. Es necesario derechos de acceso de administrador para usar la pantalla Crestron Connected desde la pantalla de control web. (El botón [Crestron Connected(TM)] no se visualiza en la pantalla de control web con derechos de acceso de usuario.) La página de operaciones de Crestron Connected se visualiza haciendo clic en [Crestron Connected(TM)].
Página 190
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Tools] Haga clic en [Tools] en la página de operaciones. [Control System] Estado de red Establece la información necesaria para la comunicación con el Muestra la configuración de la LAN por cable. controlador conectado al proyector. [DHCP] Muestra el ajuste actual.
Página 191
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Help] Haga clic en [Help] en la página de operaciones. Se visualiza la ventana [Help Desk]. [Help Desk] Se puede enviar/recibir un mensaje si el administrador usa Crestron Connected. ESPAÑOL - 191...
Página 192
Mantenimiento Capítulo 5 Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento y sustitución de las unidades. 192 - ESPAÑOL...
Página 193
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2>, el indicador de temperatura <TEMP>, o el indicador de filtro <FILTER> le informarán mediante su iluminación o parpadeo en rojo.
Página 194
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Parpadeo en rojo Parpadeo en rojo Encendido en rojo indicador (2 veces) (3 veces) La temperatura interna es La temperatura interna es El ventilador de enfriamiento Estado Estado de calentamiento alta (advertencia). alta (estado en espera).
Página 195
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en la unidad o sustituirla. (x páginas 57, 66) f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 66).
Página 196
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución i) Saque la unidad de filtro de aire de las pestañas del cuerpo del proyector (c) mientras pulsa ligeramente el control de la unidad del filtro de aire (a) hacia adentro según lo descrito con la flecha. (Figura 2) ii) Extraiga la unidad de filtro de aire.
Página 197
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución f Enganche el marco de la unidad de filtro de aire en el lado del orificio de salida de aire a las pestañas del cuerpo del proyector (d), y realice el paso 2) de “Extracción de la unidad del filtro de aire” en orden inverso para instalar.
Página 198
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? La alimentación no se f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
Página 199
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Se han realizado correctamente las conexiones entre el cable transmisor de par trenzado y un dispositivo externo y entre el cable transmisor de par trenzado y el ― proyector? No puede controlar el proyector con Art-Net.
Página 200
Capítulo 5 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de autodiagnóstico Hay una pantalla de autodiagnóstico en el lado del proyector. La pantalla de autodiagnóstico mostrará automáticamente el valor de la tensión de alimentación de entrada o los detalles de los errores o las advertencias cuando se producen.
Página 201
Capítulo 5 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de error/ Detalles Medida advertencia Advertencia del ventilador del radiador 1 Advertencia del ventilador del radiador 2 Advertencia del ventilador del radiador 3 Advertencia del ventilador del radiador 4 Advertencia del ventilador del radiador 5 Advertencia del ventilador del radiador 6 Advertencia del ventilador de extracción 1 Advertencia del ventilador de extracción 2...
Página 202
Apéndice Capítulo 6 Este capítulo está centrado en las especificaciones y el servicio posventa del proyector. 202 - ESPAÑOL...
Página 203
Solicitud de nombre de Muestra el nombre configurado en [NOMBRE PROYECTOR] de NAME? xxxxx proyector [NETWORK SETUP]. Solicitud de nombre de INF1? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante RZ12K Solicitud de nombre de INF2? Muestra el nombre del modelo. modelo...
Página 204
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Autenticación de seguridad de PJLink La contraseña usada para PJLink es la misma que la contraseña configurada para control web. Al usar el proyector sin la autenticación de seguridad, no establezca una contraseña para control web. f Para las especificaciones relacionadas con PJLink, visite el sitio web de “Japan Business Machine and Information System Industries Association”.
Página 205
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Valor Detalles de control Acción Parámetro Información predeterminado Ninguna acción RGB1 8-15 RGB2 16-23 DVI-D 24-31 HDMI 32-39 DIGITAL LINK 40-47 SELECCIÓN DE ENTRADA SDI1 48-55 (cuando se selecciona [2] o ― SDI2 56-63 [USUARIO]) Ninguna acción 64-119 P IN P NO...
Página 206
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Valor Detalles de control Acción Parámetro Información predeterminado (-) Alta 0-31 velocidad Ajuste de la (-) Baja 32-63 lente velocidad (-) Ajuste 64-95 preciso La operación se detiene 96-127 CONTROL DE OBJETIVO Funciona junto con SELECC. (+) Ajuste (cuando se selecciona [1]) FUNC.
Página 207
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Valor Detalles de control Acción Parámetro Información predeterminado Ninguna acción 0-31 Configuración por defecto 32-63 64-65 … … COLOR ― TINTE 128-129 … … 190-191 Ninguna acción 192-255 Ninguna acción 0-15 APAGADO 16-31 BLANCO 32-47 AMARILLO 48-63 CIAN...
Página 208
“admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Página 209
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Cuando no está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo sin protección) Conexiones Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector. f Puede obtener tanto la dirección IP como el número de puerto en la pantalla de menú del proyector. Dirección IP Se obtiene en el menú...
Página 210
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Símbolo de Cadena Detalles terminación Longitud de 4 bytes ― 1 byte datos Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> El terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> del proyector está en conformidad con RS-232C de tal modo que el proyector se puede conectar y controlar desde un ordenador. Conexión Un proyector Terminales de conexión del proyector...
Página 211
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Asignaciones de claves y nombres de señales D-Sub 9 pines (hembra) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos transmitidos Datos recibidos ― Masa ― Conectado internamente ― D-Sub 9 pines (macho) Núm.
Página 212
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Formato básico La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después, se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros teniendo en cuenta los detalles de control. Designación de ID ZZ, de 01 a 64 y de 0A a 0Z (2 bytes) Extremo (1 byte)
Página 213
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Al controlarse múltiples proyectores Al controlarse todos los múltiples proyectores Al controlar múltiples proyectores juntos mediante RS-232C, realice los siguientes ajustes. Ajuste un ID distinto para cada proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [SÍ] solamente en un proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [NO] en el resto de proyectores configurados en el paso 2).
Página 214
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está encendida, use el comando ―...
Página 215
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Terminal <REMOTE 2 IN> Es posible controlar el proyector a distancia (por medio del contacto externo) desde un panel de control localizado lejos del proyector donde no se pueden alcanzar las señales del mando a distancia. Utilice el terminal <REMOTE 2 IN>...
Página 216
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de combinación de pantalla de dos ventanas l: la combinación P IN P (imagen en imagen) es posible a: la combinación P IN P (imagen en imagen) es posible a través de la misma frecuencia ―: no es posible combinar P IN P (imagen en imagen) Ventana secundaria RGB1...
Página 217
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Ventana secundaria DVI-D HDMI Conexión SDI1 SDI2 Imágenes Imágenes en Imágenes Imágenes en doble SDI Ventana principal fijas movimiento fijas movimiento Conexión doble SDI ― ― ― ― ― ― ― *1 480i, 480p, 576i, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p, 1080/50p, 1080/60p *2 640 x 480 - 1 920 x 1 200 Señal no entrelazada, frecuencia del reloj de puntos: 25 MHz - 162 MHz *3 Solamente compatible con 480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p, 1080/50p, y 1080/60p...
Página 218
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La tabla siguiente especifica las señales de vídeo compatibles con el proyector. f Los símbolos que indican formatos son los siguientes. g V: VIDEO, Y/C g R: RGB g Y: YC g D: DVI-D g H: HDMI g S: SDI...
Página 220
PT-RZ12K: 1 920 x 1 200 g PT-RS11K: 1 400 x 1 050 f La “i” al final de la resolución indica una señal entrelazada. f Cuando se conectan señales entrelazadas, puede presentarse parpadeo en la imagen proyectada.
Página 221
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de señales 3D compatibles La siguiente tabla especifica las señales de vídeo 3D compatibles que el proyector puede proyectar. f Las abreviaciones de los formatos de entrada y los formatos 3D de la tabla tienen los significados siguientes. g FP: formato de compresión de cuadro g SBS: formato lado a lado g TB: formato arriba y abajo...
Página 222
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Frec. barrido HDMI DVI-D Frec. reloj Resolución Señal 3D compatible puntos Horizontal Vertical (Puntos) (MHz) (kHz) (Hz) 1 600 x 1 200 75,0 60,0 162,0 ― ― ― ― ― ― ― 1600 x 1200 1 600 x 1 200 61,8 49,9...
Página 224
Cuando [MODO STANDBY] se configura como [ECO]: 0,3 W Cuando [MODO STANDBY] se configura como [NORMAL]: 4 W PT-RZ12K 24,4 mm (0,96") (relación de aspecto 16:10) Tamaño PT-RS11K 24,1 mm (0,95") (relación de aspecto 4:3) Sistema de Chip DLP Chip DLP x 3, sistema de proyección DLP visualización...
Página 225
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones *6 Cuando el [MODO OPERACIÓN] del menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE OPERACIÓN] está establecido en [NORMAL] y la temperatura ambiental de operación supera el siguiente valor, es posible que se reduzca la emisión de luz para proteger el proyector. f Al usar el proyector en una altitud inferior a 2 700 m (8 858') sobre el nivel del mar: 35 °C (95 °F) f Al usar el proyector en una altitud entre 2 700 m (8 858') y 4 200 m (13 780') sobre el nivel del mar: 25 °C (77 °F) Cuando el [MODO OPERACIÓN] del menú...
Página 226
Horizontal: 15,75 kHz, vertical: 60 Hz; Horizontal: 15,63 kHz, vertical: 50 Hz Horizontal: 15 kHz a 100 kHz, vertical: 24 Hz a 120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning) Para la señal RGB f Frecuencia de reloj de puntos: 162 MHz o menos...
Página 227
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Nota f Las señales compatibles con la entrada DIGITAL LINK son las mismas que las señales compatibles con la entrada HDMI. r Terminal 1 juego (BNC x 5 (RGB/YP /YC/VIDEO x 1)) Señal RGB 0,7 V [p-p] 75 Ω (SYNC ON GREEN: 1,0 V [p-p] 75 Ω) SYNC/HD Impedancia alta TTL, polaridad positiva/negativa automática compatible...
Página 228
Capítulo 6 Apéndice — Dimensiones Dimensiones Unidad: mm 289 (11-3/8") 242 (9-17/32") 637 (25-3/32") 484 (19-1/16") 578 (22-3/4") * Las dimensiones reales pueden diferir dependiendo del producto. 228 - ESPAÑOL...
Página 229
Panasonic Connect Co., Ltd. no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un Soporte de montaje en techo no fabricado por Panasonic Connect Co., Ltd. o por elegir un sitio inapropiado para la instalación del Soporte de montaje en techo, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
Página 230
Índice Índice Botón <SHIFT> Mando a distancia 28, 67 Accesorios [HDMI IN] Botón <SHUTTER> Accesorios opcionales [HORARIO] Cuerpo del proyector 31, 74 Ajustar/quitar la lente de proyección Mando a distancia 28, 74 Ajuste del número de ID del mando a distancia 77 Botón <STATUS>...
Página 231
Índice [SDI IN] Seguridad [SEGURIDAD] 83, 161 Selección de la señal de entrada [SELECTOR DEL SISTEMA] [SEÑAL AUTOMÁTICA] [SETUP PROYECTOR] 83, 131 [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] Software de Alerta Precoz Solución de problemas Soporte de montaje en techo [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [TEMPERATURA COLOR] Terminal <AC IN>...