Página 1
PT-RQ32K Núm. de modelo La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.00 o superior. ■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm.
Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conexión del cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Precauciones durante el transporte Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Precauciones durante la instalación Precauciones al configurar el proyector Ajustes y selecciones...
Página 3
Contenido Menú [IMAGEN] Menú [SETUP PROYECTOR] [MODO DE IMAGEN] [ID DEL PROYECTOR] [CONTRASTE] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [BRILLO] [LENTE] [COLOR] [AJUSTE OPERACIÓN] [TINTE] [SALIDA DE LA LUZ] [TEMPERATURA COLOR] [CONTROL DE BRILLO] [GAMMA] [MODO STANDBY] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] [APAGA SIN SEÑAL] [DEFINICION] [APAGAR LUCES S/SEÑAL] [REDUCCIÓN DE RUIDO]...
Página 4
Contenido Menú [RED] Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) [MODO DIGITAL LINK] Extracción de la unidad del filtro de aire [ESTADO DIGITAL LINK] Instalación de la placa de montaje para filtro de [NETWORK SETUP] larga duración [NETWORK CONTROL] Colocación de la unidad del filtro de aire [ESTADO DE RED] Instalación de la cubierta para filtro de larga [MENÚ...
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No mire hacia la luz emitida desde la lente mientras el proyector se está utilizando. Indicado en el proyector Información sobre el láser (para EE.UU. y Canadá) Este producto es un proyector láser de clase 3R y cumple con la normativa IEC 60825-1:2007. For North America “Complies with 21 CFR Parts 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice...
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA (Norteamérica) Este proyector es un producto láser de Clase IIIb si se utiliza con lentes intercambiables de tipos ET-D75LE8/ LE30/LE40; y se utiliza sin el parasol montado sobre la lente a lo largo. Si lo utiliza bajo estas condiciones, debe recibir una carta de aprobación de la FDA antes del uso.
Aviso importante de seguridad AVISO FCC (EE.UU.) Verificación Número de modelo: PT-RQ32K Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto: http://www.panasonic.com/support Contacto proyector: https://panasonic.net/cns/projector/ Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. El uso continuado del proyector en estas condiciones provocará un incendio o una descarga eléctrica, u ocasionará...
Página 10
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r SOBRE EL USO/INSTALACIÓN No coloque el proyector sobre materiales blandos como alfombras o superficies acolchadas. De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector. No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor. El uso del proyector en tales condiciones puede ocasionar un incendio, descargas eléctricas o deterioro de componentes.
Página 11
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
Página 14
SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Corporation. f Windows, Internet Explorer y Microsoft Edge son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. f Mac, macOS y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Alta calidad de imagen (x página 38) ▶ Además de una alta luminancia de más de 26 000 lm y un elevado contraste de 2. Acople la lente de proyección 20 000:1 , la alta densidad de imagen (opcional).
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Transporte el proyector con ayuda de cuatro o más personas. De lo contrario, el proyector podría caerse y resultar dañado, o bien ocasionar lesiones. f Al transportar el proyector, sosténgalo con seguridad utilizando sus asas laterales delantera y trasera y evite vibración e impactos excesivos.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rAjuste del enfoque La alta claridad de la lente de proyección se ve influenciada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, lo que hace que el enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de 30 minutos con la imagen de prueba de enfoque visualizada.
Página 19
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso f Utilice los pies ajustables solo si va a colocar el proyector en el suelo y para ajustar el ángulo. Si lo usa para otros propósitos, podría dañar el proyector. f El pie ajustable pueden quitarse si no se necesita en la instalación. Sin embargo, no use los orificios de tornillo de donde se retiró...
Página 20
El calor de salida podría acumularse si la ventilación no es suficiente, lo que activaría el circuito de protección del proyector. f Panasonic no se responsabiliza de ningún daño al producto provocado por una elección inadecuada del lugar para instalar el proyector, incluso si no ha expirado el período de garantía del producto.
Cambie su contraseña periódicamente. Puede configurar una contraseña en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
QUAD PIXEL DRIVE “QUAD PIXEL DRIVE” es una tecnología exclusiva de Panasonic que mejora la resolución de la imagen proyectada gracias a que procesa las señales para una alta resolución de hasta 5 120 x 3 200 puntos y cuadruplica la resolución desplazando los píxeles de la imagen en las direcciones horizontales y verticales.
Página 23
La entrada para HDMI, DVI-D y SDI puede añadirse instalando la tarjeta de interfaz opcional en la ranura. “SLOT NX” es un nombre de ranura exclusivo de Panasonic que admite la señal de entrada para la imagen 4K. ESPAÑOL - 23...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ Pila AA/R6 o AA/LR6 <2> alámbrico <1>...
Nota f La “List of Compatible Device Models” para la pantalla plana compatible con el “Multi Monitoring & Control Software” se puede descargar desde el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/prodisplays/). ESPAÑOL - 25...
Los accesorios opcionales descritos en este documento están disponibles a partir de diciembre de 2017. Los accesorios opcionales se pueden añadir o cambiar sin previo aviso. Para conocer la información más reciente, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). 26 - ESPAÑOL...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Se pude usar una correa en función del uso. Indicador del mando a distancia 12 Botones de selección de entrada (<DIGITAL LINK>, Parpadea al pulsar cualquier botón del mando a distancia. <DVI-D>, <HDMI>, <SLOT 1>, <SLOT 2>, <SDI>) Cambia la señal de entrada que se va a proyectar.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector 22 Terminal del mando a distancia alámbrico 23 Orificio para la correa Es el terminal que se usa para conectar el proyector mediante un cable cuando el mando a distancia se utiliza como mando a distancia alámbrico. (x página 36) Atención f No deje caer el mando a distancia.
Página 29
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Indicador de la fuente luminosa <LIGHT1> 10 Cubierta del filtro de aire Indica el estado de la fuente luminosa 1. La unidad del filtro de aire está dentro. Indicador de la fuente luminosa <LIGHT2> 11 Receptor de señal del mando a distancia (vista posterior) Indica el estado de la fuente luminosa 2. 12 Orificio de salida de aire Indicador de temperatura <TEMP>...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Panel de control Botón <b> de alimentación Botón <MENU> Ajusta el proyector en el modo de proyección cuando el Muestra u oculta el menú principal. (x página 87) interruptor <MAIN POWER> del proyector esté en <ON> y la Vuelve al menú...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Terminales de conexión Terminal <DC OUT 1>/terminal <DC OUT 2> Terminal <MULTI PROJECTOR SYNC IN>/terminal <MULTI Este es el terminal USB dedicado para el suministro de PROJECTOR SYNC OUT> energía. (5 V CC, máximo 900 mA) Este terminal se usa para conectar varios proyectores, al Use este terminal cuando se requiera un suministro de equilibrar el contraste como si fuera una pantalla combinada o...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nombres y funciones de la tarjeta de interfaz (opcional) Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay cuatro terminales de entrada SDI y un terminal de entrada DIGITAL LINK equipados en este proyector como terminales de entrada de vídeo estándares.
Página 33
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nota f Este proyector no es compatible con la transmisión de audio, ya que la función de audio no está incluida en el proyector. Sin embargo, cuando la señal SDI con audio se envía al terminal <3G-SDI 1 IN>/<3G-SDI 2 IN>/<3G-SDI 3 IN>/<3G-SDI 4 IN>, se emite una señal con audio desde el terminal <3G-SDI 1 OUT>/<3G-SDI 2 OUT>/<3G-SDI 3 OUT>/<3G-SDI 4 OUT>.
Página 34
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio (Núm. de modelo: TY-TBN03G) La Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio con la versión de firmware 2.00 o posterior tiene la versión indicada en el producto. La versión de firmware también se puede confirmar en la pantalla [ESTADO].
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Si controla los distintos proyectores con un solo mando a distancia, use los cables miniconector M3 estéreo de venta en comercios para conectar los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> de los proyectores. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 37...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Toma de corriente compatible Este proyector admite alimentación de entre 100 V CA a 120 V CA, y entre 200 V CA a 240 V CA como suministro de energía. Es necesaria una toma de corriente conectada a tierra que admita 30 A al usar el proyector con entre 200 V CA y 240 V CA.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración del modo retrato y proyección hacia delante Configuración del modo retrato y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú Valor de configuración Elemento de menú Valor de configuración [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL] [RETRO] Configure conforme a la imagen Configure conforme a la imagen [MESA/TECHO] [MESA/TECHO] que se va a proyectar. que se va a proyectar. Nota f En el modo retrato, el menú...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Imagen proyectada y distancia focal Instale el proyector consultando la distancia de proyección y el tamaño de la imagen proyectada. El tamaño y la posición de la imagen pueden ajustarse de acuerdo con la posición y el tamaño de pantalla. Cuando se usa la Lente de foco fijo (Núm.
Página 41
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE95, ET-D75LE90) Imagen proyectada Pantalla Pantalla (Unidad: m) Altura de la imagen proyectada Anchura de la imagen proyectada Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (desde la pantalla hasta la superficie de reflexión del espejo Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la punta de la lente) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie anterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie posterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde el borde más bajo de la pantalla hasta la parte superior del...
Página 42
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección Distancia de proyección Radio del arco Radio del arco Pantalla Pantalla Centro del arco...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Estado estándar Sólo se usa [CORRECCIÓN Sólo se usa [KEYSTONE] Se usan [KEYSTONE] y [CORRECCIÓN CURVA] a la vez CURVA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mín.
Página 44
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado.
Página 45
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,00-1,18:1 1,39-1,79:1 1,79-2,59:1 2,58-5,00:1 4,95-7,91:1 7,87-14,8:1...
Página 46
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de proyección ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 ET-D75LE8 Distancia focal 1,20-1,42:1 1,67-2,15:1 2,15-3,11:1 3,10-6,01:1 5,95-9,50:1 9,46-17,8:1...
Página 47
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula para calcular la distancia de proyección por lente de proyección Para usar un tamaño de la imagen proyectada no incluido en este manual, compruebe el tamaño de la imagen proyectada SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. Todas las fórmulas se expresan en m.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Ajuste del pie ajustable Instale el proyector en una superficie plana de forma que la parte frontal del proyector quede paralela a la superficie de la pantalla y la pantalla de proyección quede rectangular. Si la pantalla se inclina hacia abajo, extienda el pie ajustable delantero para que la imagen proyectada quede rectangular.
No instale la Lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-D75LE5 (descatalogado)) en el proyector. Si lo instala por error, ocasionará problemas de funcionamiento en el proyector. f Panasonic no asume ninguna responsabilidad ante daños ni errores de funcionamiento del producto derivado del uso de lentes de proyección no fabricados por Panasonic. Asegúrese de usar las lentes de proyección especificadas.
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Afloje el tornillo que fija la cubierta de la zona de la lente. (Figura 1) f Use un destornillador Philips para girar el tornillo que fija la cubierta de la zona de la lente en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que gire libremente.
Página 51
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Retire el tornillo de sujeción de la lente. f Use un destornillador Philips para retirar el primer tornillo a la derecha de la marca (naranja) de la lente de proyección. Retire la lente de proyección girándola hacia la izquierda mientras que pulsa el botón de liberación de ...
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
Página 53
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones f Para recibir la señal de conexión doble, use un cable del mismo tipo y longitud para conectar el terminal <SDI IN 1> y el terminal <SDI IN 2>, o el terminal <SDI IN 3> y el terminal <SDI IN 4>. La imagen no se proyecta correctamente cuando la diferencia de longitud del cable es de 4 m (13'1") o más.
Página 54
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <SDI 1 IN>/<SDI 2 IN/1 OUT>/<SDI 3 IN>/<SDI 4 IN/3 OUT> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) instalada en <SLOT 1>.
Página 55
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> y los terminales <HDMI IN 3>/<HDMI IN 4> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para entrada HDMI 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNHM10) instalada en <SLOT 1>.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para los terminales <DVI-D IN 1>/<DVI-D IN 2> y los terminales <DVI-D IN 3>/<DVI-D IN 4> de la tarjeta de interfaz Este es un ejemplo con la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm. de modelo: ET-MDNDV10) instalada en <SLOT 2>.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Nota f El menú [OPCION DISPLAY] → [SLOT IN] deberá configurarse en función de la señal de entrada o del dispositivo externo conectado. f En el caso de un cable HDMI, utilice un cable HDMI High Speed que cumpla los estándares HDMI. Sin embargo, si se va a recibir la siguiente señal de vídeo de 4K con una velocidad de transmisión compatible superior a la del cable HDMI High Speed, use el cable HDMI compatible con una velocidad de transmisión alta de 18 Gbps, como la señal con la autenticación del cable HDMI premium.
1 920 x 1 200 puntos, la distancia de transmisión máxima será 50 m (164'1"). Si estas distancia son mayores, pueden producirse distorsiones en la imagen y problemas con la comunicación LAN. Tenga en cuenta que Panasonic no admite el uso del proyector fuera de la distancia de transmisión máxima.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones r Ejemplo de conexión Conecte los proyectores en una configuración cerrada mediante una conexión en cadena margarita cuando use la función de sincronización de contraste/sincronización de obturador. El número de proyectores conectados se limita a un máximo de 64. Terminales de conexión del origen de sincronización Terminales de conexión del proyector a sincronizar Terminales de conexión del proyector a sincronizar...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación suministrado. Utilice el cable de alimentación que coincida con la tensión de suministro de energía y la forma de la toma de corriente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Indicador de alimentación Indica el estado de la fuente de alimentación. Compruebe el estado del indicador de alimentación <ON (G)/ STANDBY (R)> antes de utilizar el proyector. Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> Estado del indicador Estado del proyector Apagado...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encendido del proyector Instale la lente de proyección antes de encender el proyector. Extraiga primero la cubierta de la lente. Conecte el cable de alimentación al proyector. Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente. Pulse el lado <ON>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su adquisición, así como al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [TODOS LOS DATOS DE USUARIO], aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse as para seleccionar [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ]. Pulse qw para ajustar. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. Aumenta el nivel máximo de corrección de brillo. 8,0 % - 100,0 % Reduce el nivel máximo de corrección de brillo. Pulse q.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector f La duración de utilización corresponde al tiempo de uso del proyector de forma continuada. La duración de utilización es una estimación y no equivale al período de garantía. f El tiempo de uso estimado es el intervalo hasta que la luminancia disminuye aproximadamente a la mitad, salvo cuando [MODO OPERACIÓN] se configura como [ALTO].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTE PANTALLA].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (zona horaria) Ajuste el valor de [ZONA HORARIA] según el país o la región en los que vaya a usar el proyector. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajustes y selecciones Se recomienda realizar el ajuste del enfoque después de 30 minutos con la imagen de prueba de enfoque visualizada. Para obtener más información sobre la imagen de prueba, consulte “Menú [PATRÓN DE PRUEBA]”...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Nota f Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su adquisición, así como al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [TODOS LOS DATOS DE USUARIO], aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la colocación de lente de proyección (x página 49), la conexión del dispositivo externo (x página 52), la conexión del cable de alimentación (x página 61), encienda la alimentación (x página 63) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Atención f Las imágenes podrían no proyectarse correctamente dependiendo del dispositivo externo, disco Blu-ray o disco DVD reproducido. Configure el menú [IMAGEN] → [SELECTOR DEL SISTEMA]. Cuando la señal de entrada sea SDI, configure el menú [OPCION DISPLAY] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Cambio de la entrada desde la pantalla de selección de entrada La entrada de la imagen para la proyección puede ser seleccionada abriendo la pantalla de la selección de entrada. Pulse el botón <INPUT MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla selección de la entrada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Seleccione cada elemento y pulse asqw para ajustarlo. PRECAUCIÓN Durante la operación de desplazamiento de la lente, no inserte la mano en ninguna apertura alrededor de la lente. Puede pillarse la mano y sufrir lesiones. Nota f La pantalla de ajuste de zoom no aparece cuando hay instalada una lente de proyección sin función de zoom.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Vuelva a comprobar el enfoque en el centro de la imagen y haga los ajustes precisos. Apriete el tornillo del bloqueo. f El anillo de ajuste de enfoque periférico se fija. Nota f Cuando el proyector se usa por primera vez o cuando se sustituye la lente de proyección, confirme que la configuración del menú [SETUP PROYECTOR] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE]. Pulse as para seleccionar [CALIBRACIÓN DE LENTES]. Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se inicia la calibración de la lente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Nota f La [CALIBRACIÓN DE LENTES] no se puede ejecutar si el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [TIPO DE LENTE] se configura como [SIN SELECCIONAR]. f Para obtener más información sobre el funcionamiento, vaya al menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [CALIBRACIÓN DE LENTES] (x página 159).
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f La lente de proyección no se mueve a la posición inicial correcta si el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [CALIBRACIÓN DE LENTES] no se ejecuta. f La posición inicial varía según el tipo de lente de proyección. Para obtener más información, consulte “Rango de desplazamiento de la lente”...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Ajustar el montador de lentes cuando el enfoque está desequilibrado Equilibrio del enfoque Relación entre la inclinación de la lente y la superficie de enfoque de la pantalla Cuando la lente de proyección está inclinada en comparación con la superficie de formación de la imagen, al inclinar el lado frontal (lado de la pantalla) de la lente de proyección hacia abajo (en la dirección de la línea de la flecha punteada), el lado superior de la superficie de enfoque de la pantalla se inclinará...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Procedimiento de ajuste r Relación entre la posición del ajuste y los tornillos de ajuste (b)+(c) Posición del ajuste: Posición donde el punto de enfoque justo en la pantalla está en el lado interior de la pantalla Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque Cuando el punto de enfoque...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón Pulse el botón <SHUTTER>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El estado oculto del menú en pantalla también se puede cancelar pulsando el botón <MENU> del panel de control durante al menos tres segundos mientras el menú en pantalla está apagado (oculto). Uso de la función de ajuste automático La posición de la imagen puede ajustarse automáticamente cuando se recibe la señal DVI-D/HDMI.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Visualización de imágenes de prueba internas El proyector tiene nueve tipos de imágenes de prueba internas para comprobar el estado del proyector. Para visualizar las imágenes de prueba, siga el procedimiento que se describe a continuación. Botón Pulse el botón <TEST PATTERN>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El valor de la tensión de alimentación de entrada puede aparecer siempre en la pantalla de autodiagnóstico configurando el menú [SETUP PROYECTOR] → [MONITOR VOLTAGE AC] (x página 181) en [SÍ]. f El valor de la tensión de alimentación de entrada se puede visualizar en la pantalla de autodiagnóstico durante el modo en espera cuando el menú...
Página 86
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. 86 - ESPAÑOL...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Página [MENÚ AVANZADO] [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [MULTIPANTALLA] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] [RED] Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Página 90
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [BORDES ZONA BLENDING] [NO] [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] [NORMAL] [CREACIÓN DE FOTOGRAMA] ― [QUAD PIXEL DRIVE] [SÍ] [RASTER POSITION] ― *1 Depende de la entrada de señal. [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Detalles (x página 112) [OPCION DISPLAY] Elemento de sub-menú...
Página 91
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [AJUSTES DE FILTRO] ― [GUARDAR DATOS USUARIO] ― [CARGAR DATOS USUARIO] ― [INICIALIZAR] ― [CONTRASEÑA DE SERVICIO] ― [MULTIPANTALLA] Detalles (x página 184) [PATRÓN DE PRUEBA] Detalles (x página 186) [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Detalles (x página 187) [SEGURIDAD]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. La pantalla se vuelve más brillante. -31 - +31 La pantalla se vuelve más oscura. Pulse q. Atención f Ajuste primero [BRILLO] cuando necesite ajustar el nivel de negros. [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar un elemento que no sea [ESTÁNDAR], [USUARIO1] o [USUARIO2].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [GAMMA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Modo gamma exclusivo para este proyector. [USUARIO1] Usa los datos gamma registrados por el usuario.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [DEFINICION] Puede ajustar la definición de la imagen proyectada. Pulse as para seleccionar [DEFINICION]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [DEFINICION]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [CONTRASTE DINÁMICO]. Pulse qw para seleccionar [USUARIO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASTE DINÁMICO]. Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. f Los elementos de ajustes detallados cambiarán cada vez que usted pulse qw.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [ESPACIO DE COLOR]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NATIVO] Muestra la imagen con un espacio de color exclusivo para este proyector. [ITU-709] Muestra la imagen con un espacio de color que cumple con el estándar ITU-R BT.709.
Página 100
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse as para seleccionar [MODO DE IMAGEN]. Pulse qw para configurar [NATURAL]. Pulse as para seleccionar [COLOR]. Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia para ajustar los valores predeterminados de fábrica. Siga los pasos 5) - 6) para restaurar los ajustes predeterminados de fábrica de [TINTE], [TEMPERATURA COLOR], [GAMMA] y [SYSTEM DAYLIGHT VIEW].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. [COMPLETO] Muestra imágenes sin cambiar la resolución de las señales de entrada. Muestra imágenes con la relación de aspecto convertida a 16:9 al recibir señales estándares [16:9] Cuando se reciben señales de pantalla ancha , las imágenes se visualizan sin cambiarse la relación...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] g Señal de vídeo con frecuencia del reloj de puntos superior a 162 MHz Cuando [ASPECTO] se establece en [ESTÁNDAR] Pulse as para seleccionar [ZOOM]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ZOOM]. Pulse as para seleccionar [MODO]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Página 104
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. Pulse qw para realizar el ajuste. [KEYSTONE] [FACTOR PROYECCIÓN LENTE] Ajuste la relación de proyección. Seleccione el valor próximo a la distancia de proyección real dividido por la anchura de la imagen proyectada. [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL]...
Página 105
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse as para seleccionar el elemento de ajuste, y pulse el botón <ENTER>. Pulse asqw para realizar el ajuste. [CORRECCIÓN ESQUINAS] [SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA] [LINEALIDAD] Dirección horizontal Dirección vertical Nota f El menú...
2], [PC-3]). Es posible guardar hasta tres ajustes de cubierta realizados con el ordenador. La opción [PERSONALIZAR MASCARA] usa la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic. Para utilizar la función [PERSONALIZAR MASCARA], hace falta el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20).
El ajuste [PERSONALIZAR MASCARA] de [BORRADO] se desactiva en los siguientes casos, y la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic no puede usarse. g Cuando [QUAD PIXEL DRIVE] se configura como [NO] g Cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] se configura como [AUTO (velocidad-x2)] o [AUTO (velocidad-x4)] y se visualiza una imagen en formato simultáneo...
Página 108
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Pulse as para seleccionar [INICIO] o [ANCHO]. Pulse qw para ajustar la posición de inicio o la anchura de la corrección. Pulse as para seleccionar [MARCADOR]. Pulse qw para cambiar a [SÍ]. f Se visualiza un marcador del ajuste de la posición de imagen. La posición en la cual se superponen las líneas rojas y verdes de los grupos que se van a unir será...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 23) Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE NEGRO SUPERPUESTO]. f [ROJO], [VERDE] y [AZUL] pueden ajustarse por separado si para [FIJACIÓN] se selecciona [NO]. 24) Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para cambiar el ajuste. [ANCHO DEL BORDE NEGRO] (derecho) Margen de proyección Combadura de bordes [ANCHO] (derecho)
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f Introduzca las señales de vídeo con las señales de sincronización vertical que se corresponden por completo con cada terminal de entrada al reproducir la imagen en formato simultáneo con la opción [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] configurada como [RÁPIDO]. Si las señales de sincronización vertical no se corresponden, podría no proyectarse la imagen correcta.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Nota f La resolución de vídeo no cambia incluso si [DETECCIÓN DE PELÍCULA] se configura como [SÍ] para el contenido que telecine no ejecuta en la señal de entrada. El contenido que telecine ejecuta es el de imagen de película convertido a imagen de vídeo. f La opción [DETECCIÓN DE PELÍCULA] no se puede configurar cuando la señal de entrada para el contenido con una frecuencia de barrido vertical es de 30 Hz, 25 Hz o 24 Hz.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AJUSTE PANTALLA] Ajuste el tamaño de pantalla. Cuando cambie la relación de aspecto de una imagen proyectada, corrija la posición óptima de la imagen de la pantalla. Realice el ajuste según sea necesario para la pantalla utilizada. Pulse as para seleccionar [AJUSTE PANTALLA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f El ajuste automático puede realizarse cuando la señal de entrada es DVI-D/HDMI. Tendrá que instalar la tarjeta de interfaz opcional equipada con la entrada correspondiente en la ranura para recibir la señal DVI-D/HDMI directamente sin pasar por el terminal <DIGITAL LINK/LAN>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Cuando [CAMBIO AUTOMÁTICO] está configurado como [HABILITADO], y [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA] se muestra como [ACTIVA], la señal cambia a la entrada de reserva si se interrumpe la señal de entrada. f Cuando [CAMBIO AUTOMÁTICO] está configurado como [HABILITADO], el valor de [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA] cambiará a [INACTIVA] si la señal de entrada se interrumpe y cambia automáticamente a la entrada de reserva.
[PERSONALIZAR MASCARA] se selecciona otro valor distinto de [NO] ([PC-1], [PC-2], [PC-3]). La opción [PERSONALIZAR MASCARA] usa la función de enmascarado de la aplicación informática de Panasonic. f La opción [SIMULTANEAR AJUSTE DE ENTRADA] no puede seleccionarse cuando para el menú [MULTIPANTALLA] → [MODO MULTIPANTALLA] se selecciona otro valor distinto de [NO] y se reproduce en modo de cuatro pantallas.
Página 120
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. Nota f La conexión simple es un ajuste para reproducir una imagen con una señal de entrada. La conexión doble es un ajuste para reproducir una imagen con dos señales de entrada. La conexión cuádruple es un ajuste para reproducir una imagen con cuatro señales de entrada. f [CONEXIÓN SDI] se ajusta a [SIMPLE] en los siguientes casos.
Página 121
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AUTO] Selecciona automáticamente [CUADRADO] o [DE INTERVALO]. [CUADRADO] Fija el método de transmisión a Square Division. [DE INTERVALO] Fija el método de transmisión a 2-Sample Interleave Division. Configuración de [MAPEO DE SEÑAL 3G-SDI] de [SDI IN] Pulse as para seleccionar [SDI IN]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [XYZ] El ajuste queda fijado en [XYZ]. Configuración de [PROFUNDIDAD DE BIT] de [SDI IN] Pulse as para seleccionar [SDI IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SDI IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>.
Página 123
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [DIGITAL LINK IN]. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE SEÑAL]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] Ajusta automáticamente el nivel de la señal.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Continúe en el paso 10) si se ha seleccionado [ESTÁNDAR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RESOLUCIÓN]. Pulse asqw para seleccionar [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [1024x768p], [1280x720p], [1280x768p], [1280x800p], [1280x1024p], [1366x768p], [1400x1050p], [1440x900p], [1600x900p], [1600x1200p], [1680x1050p], [1920x1080p], [1920x1080i], [1920x1200p], [2048x1080p], [2560x1600p] o [3840x2400p].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configura la entrada HDMI1 y la entrada HDMI2, o la entrada HDMI3 y la entrada HDMI4 con la [DOBLE] conexión doble. Configura la entrada HDMI1 y la entrada HDMI2 con la conexión doble, y la entrada HDMI3 y la [DOBLE/SIMPLE] entrada HDMI4 con la conexión simple.
Página 126
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Seleccione esta opción cuando la salida del terminal DVI-D procedente del dispositivo externo (como un ordenador) se reciba en los terminales <HDMI IN 1>, <HDMI IN 2>, <HDMI IN 3> o <HDMI IN 4> [0-1023] mediante un cable de conversión, etc.
Página 127
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Continúe en el paso 11) si se ha seleccionado [ESTÁNDAR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RESOLUCIÓN]. Pulse asqw para seleccionar [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [1024x768p], [1280x720p], [1280x768p], [1280x800p], [1280x1024p], [1366x768p], [1400x1050p], [1440x900p], [1600x900p], [1600x1200p], [1680x1050p], [1920x1080p], [1920x1080i], [1920x1200p], [1920x2160p], [2048x1080p], [2048x2160p], [2560x1600p] o [3840x2400p].
Página 128
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configura la entrada DVI-D1 y la entrada DVI-D2 con la conexión doble, y la entrada DVI-D3 y la [DOBLE/DOBLE] entrada DVI-D4 con la conexión doble. [CUÁDRUPLE] Configura las entradas DVI-D1, DVI-D2, DVI-D3 y DVI-D4 con la conexión cuádruple. *1 Puede seleccionarse cuando la Tarjeta de interfaz para entrada DVI-D 2 opcional (Núm.
Página 129
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de [SELECCIÓN DE EDID] en [SLOT IN] (entrada DVI-D) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE EDID], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE DE EDID]. Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE EDID].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Seleccione [60Hz], [50Hz], [30Hz], [25Hz] o [24Hz] cuando se seleccionen los ajustes [2048x1080p] o [1920x1080p] para la opción [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz], [50Hz] o [48Hz] cuando se seleccione [1920x1080i] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz] o [50Hz] cuando seleccione algún ajuste que no sea uno de los siguientes para [RESOLUCIÓN].
Página 131
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] g Cuando el menú [MULTIPANTALLA] → [MODO MULTIPANTALLA] se configura con un valor que no sea [NO] y se visualiza en modo de reproducción de cuatro pantallas f El ajuste [CONEXIÓN SDI] no puede cambiarse cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [CONFIG. ENTRADA SECUNDARIA] → [MODO ENTRADA SECUNDARIA] se ha configurado como la combinación usada para la entrada SDI de la tarjeta de interfaz.
Página 132
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 133
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE], la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN DOBLE] o la pantalla [AJUSTES DE CONEXIÓN CUÁDRUPLE].
Página 134
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Seleccione este elemento cuando la entrada de señal en el terminal <SDI 1 IN> se emite desde el [SALIDA] terminal <SDI 2 IN/1 OUT>, y la entrada de señal al terminal <SDI 3 IN> se emite desde el terminal <SDI 4 IN/3 OUT>.
Página 135
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar un elemento y pulse el botón <ENTER>. f Seleccione [AUTO], [720x480i], [720x576i], [1280x720p], [1920x1080i], [1920x1080p], [1920x1080sF], [2048x1080p], [3840x2160p], o [4096x2160p] cuando la entrada SDI1 o SDI3 esté seleccionada para [AJUSTES DE CONEXIÓN SIMPLE]. f Seleccione [AUTO], [720x480i], [720x576i], [1280x720p], [1920x1080i], [1920x1080p], [1920x1080sF], o [2048x1080p] cuando la entrada SDI2 o SDI4 esté...
Página 136
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [TIPO 1/NIVEL A] Fija el método de asignación a Type 1 o Level-A. [TIPO 2/NIVEL B] Fija el método de asignación a Type 2 o Level-B. Nota f No funciona cuando se recibe la señal SD-SDI o la señal HD-SDI. f La opción [MAPEO DE SEÑAL SDI] no puede configurarse si para [CONEXIÓN SDI] se ha seleccionado [AUTO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 4:4:4] El ajuste queda fijado en [YP 4:4:4]. 4:2:2] El ajuste queda fijado en [YP 4:2:2]. [XYZ] El ajuste queda fijado en [XYZ]. Configuración de [PROFUNDIDAD DE BIT] en [SLOT IN] (entrada SDI) Pulse as para seleccionar [SLOT IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SLOT IN].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [POSICIÓN DE OSD]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Ajusta la posición en la parte central izquierda de la pantalla.
Página 139
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [DISEÑO MENÚ]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Ajusta el color amarillo.
Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Elemento Operación Ajuste Margen de ajuste Disminuye la intensidad del color del lado inferior o aumenta Pulse w. la oscuridad del color del lado superior. [VERTICAL] Disminuye la intensidad del color del lado superior o aumenta Pulse q.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Si [OBTURADOR MECÁNICO] está ajustado en [HABILITADO], tardará aproximadamente 0,5 segundos en cambiar a la función del obturador activada (obturador: cerrado) a la función del obturador desactivada (obturador: abierto). f Es posible que la fuente luminosa se oscurezca durante el calentamiento si se utiliza la función del obturador cuando la temperatura ambiental de operación es de 0 °C (32 °F) si [OBTURADOR MECÁNICO] está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Configuración de la función de sincronización de obturador La función de sincronización de obturador permite sincronizar el obturador del proyector especificado con el resto de proyectores, y el efecto que usa la función de obturador; también pueden sincronizarse el fundido de entrada y el fundido de salida.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f El ajuste [SINCRONIZACIÓN DE OBTURADOR] se puede configurar como [NO] para los proyectores conectados, pero que no se van a sincronizar. f La función de sincronización de obturador se realizará según el ajuste del menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTES DE OBTURADOR] del proyector que tenga el ajuste [MODO] configurado como [MAESTRO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la forma de onda Proyecte la señal de ajuste de luminancia de un disco de prueba comercial (0 % (0 IRE o 7,5 IRE) – 100 % (100 IRE)) y realice el ajuste. Área visualizable de la imagen Posición de la imagen...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NIVEL DE COLORES RGB] Es posible eliminar cada componente de color rojo, verde y azul. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Detecta automáticamente la altitud del proyector con el sensor de ángulo integrado. [AUTO] Ajuste [AUTO] normalmente. [MESA] Seleccione este elemento al instalar el proyector en un escritorio, etc. Seleccione esta opción al instalar el proyector con la superficie superior del proyector boca abajo tal [TECHO] como cuando el montaje es en el techo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si la unidad de motor CC estándar instalada en la Lente de zoom (Núm. de modelo: ET-D75LE6, ET-D75LE8, ET-D75LE10, ET-D75LE20, ET-D75LE30, ET-D75LE40, etc.) se sustituye por la unidad de motor paso a paso usando el Kit de motor paso a paso (Núm. de modelo: ET-D75MKS10), el [TIPO DE LENTE] se configura como [SIN SELECCIONAR] cuando se usa por primera vez.
Página 150
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Configuración del nombre de la lente de proyección En la EEPROM integrada en la lente de proyección puede escribirse un nombre para identificar la lente de proyección concreta. Configure el nombre si procede. Pulse as para seleccionar [LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE].
Página 151
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto. 10) Tras introducir el nombre, pulse asqw para seleccionar [OK], y pulse el botón <ENTER>. f Se ha terminado de guardar la memoria de la lente, y se vuelve a la pantalla [GURARDAR MEMORIA LENTE].
Página 152
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [LENTE]. Pulse as para seleccionar [MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MEMORIA LENTE]. Pulse as para seleccionar [EDITAR MEMORIA LENTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [EDITAR MEMORIA LENTE].
Página 153
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si pulsa asqw para seleccionar [CANCEL] y a continuación pulsa el botón <ENTER>, el nombre modificado no se registrará. f Si pulsa asqw para seleccionar [DEFAULT] y pulsa el botón <ENTER>, el nombre modificado no se registrará...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f El [ENFOQUE ACTIVO] no puede ajustarse con el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [TIPO DE LENTE] configurado como [SIN SELECCIONAR]. f Cuando esta función se configura como [SÍ], el ajuste del enfoque (ajuste de la posición de enfoque de la lente) se realiza automáticamente cuando el brillo de la imagen cambia.
Página 155
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Después de confirmar el mensaje de confirmación, pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. Se proyecta la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 50 %, y aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 1/8). f Para cancelar la configuración del [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN], pulse qw para seleccionar [ABANDONAR] y pulse el botón <ENTER>.
Página 156
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Volverá a la pantalla anterior al seleccionar [ATRÁS] y pulsar el botón <ENTER>. 26) Espere a que [Tiempo de espera] llegue a [0s]. f Espere hasta que se estabilice el enfoque. f Cuando [Tiempo de espera] llegue a [0s], aparece el mensaje [Esperar...], y puede seleccionarse [SIGUIENTE].
Página 157
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Después de confirmar el mensaje de confirmación, pulse qw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. Se proyecta la imagen de prueba de enfoque interna con un nivel de señal aproximado del 50 %, y aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 1/8). f Para cancelar la configuración del [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN], pulse qw para seleccionar [ABANDONAR] y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 26) Pulse asqw para seleccionar [SIGUIENTE], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN] (página 7/8). f Volverá a la pantalla anterior al seleccionar [ATRÁS] y pulsar el botón <ENTER>. 27) Espere a que [Tiempo de espera] llegue a [0s].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO]. Pulse as para seleccionar [CONFIGUR. COMPENSACIÓN ENFOQUE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONFIGUR. COMPENSACIÓN ENFOQUE]. Pulse as para seleccionar [PATRÓN DE PRUEBA]. Pulse qw para seleccionar un elemento.
Página 160
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f Se inicia la calibración de la lente. Ejecuta las calibraciones para el desplazamiento de la lente, el enfoque y el zoom cuando esté...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La posición inicial varía según el tipo de lente de proyección. Para obtener más información, consulte “Rango de desplazamiento de la lente” (x página 79). [AJUSTE OPERACIÓN] Ajuste el método de funcionamiento del proyector. Los ajustes se reflejan cuando ya está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [AJUSTE OPERACIÓN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AJUSTE OPERACIÓN]. Pulse as para seleccionar [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ]. Pulse qw para ajustar. Operación Ajuste Margen de ajuste Aumenta el nivel máximo de corrección de brillo. Pulse w.
Página 163
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Correlación entre la luminancia y el tiempo de uso Puede utilizar el proyector con el brillo y la duración de utilización que desee combinando los ajustes de [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ], [SALIDA DE LA LUZ] y [MODO CONSTANTE] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. La correlación entre la luminancia y el tiempo de uso funciona de la siguiente forma.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [SALIDA DE LA LUZ] Ajuste el brillo de la fuente luminosa. El ajuste se aplica cuando ya está configurado con “Ajuste inicial (configuración de funcionamiento)” (x página 65) en la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL] o con el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE OPERACIÓN].
Página 165
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [LINK]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Realiza correcciones utilizando el sensor de brillo de un proyector sin tener que sincronizarse con el resto de proyectores.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Cuando el proyector se utiliza de forma continuada durante más de 24 horas, ajuste [TEMPORI. CALIBRACIÓN] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. De lo contrario, la corrección no se realizará automáticamente. f La función de control de luminosidad y la función de contraste dinámico funcionarán simultáneamente, pero la función de contraste dinámico no funcionará...
Página 167
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando [MODO CONSTANTE] se configura como [AUTO], y [LINK] se configura como [GRUPO A] a [GRUPO D] La pantalla muestra el estado del control de brillo de los proyectores sincronizados (hasta ocho unidades), incluyendo el proyector que se controla a través del menú en pantalla. ESTADO DE CONTROL DE BRILLO LINK GRUPO A PROJECTOR...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] r Detalles del error Mensaje de error Medidas a tomar f Limite el número de proyectores en un grupo a ocho. [EXCEDE EL NUM. MAX. DE f Para sincronizar nueve o más proyectores, utilice una PC y el software dedicado “Multi Monitoring PROYECTORES] &...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 13) Establezca [MODO CONSTANTE], en el menú [AJUSTES CONTROL DE BRILLO], en [AUTO] y [LINK] en [GRUPO A] en todos los proyectores. 14) Seleccione [APLICAR], en el menú [AJUSTES CONTROL DE BRILLO], y pulse el botón <ENTER> en todos los proyectores.
La función de apagado de luces en ausencia de señal se desactiva cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [COLOR FONDO] se configura como [LOGO ESTANDAR] o [LOGO USUARIO] y el logotipo Panasonic o la imagen registrada por el usuario aparecen en la imagen proyectada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] *2 Este ajuste puede configurarse cuando la tarjeta de interfaz opcional equipada con la correspondiente entrada está instalada en <SLOT 2>. *3 Aparece cuando la Tarjeta de interfaz para 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) está instalada en <SLOT 1> o <SLOT 2>. *4 Cuando el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [HORARIO] Establezca el horario de ejecución de comandos para cada día de la semana. Activación/desactivación de la función de horario Pulse as para seleccionar [HORARIO]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de horario.
Página 173
[ENTRADA1] - Cambia la entrada a DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable [ENTRADA10] transmisor de par trenzado Panasonic a la entrada especificada. La vida de la fuente luminosa se acorta en comparación con [ALTO] [NORMAL], pero la luminancia aumenta más que [NORMAL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Después de fijar el comando, pulse el botón <MENU> para cerrar la pantalla de configuración detallada. 12) Pulse asqw para seleccionar [GUARDAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Para eliminar un comando previamente ajustado, pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia en la pantalla del paso 5), o seleccione [ESTADO] en la pantalla del paso 6) y pulse el botón <ENTER>.
Página 175
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Los proyectores no están conectados ni configurados correctamente. Compruebe el estado de [NO LINK] conexión del cable y la configuración de cada proyector conectado. Pulse as para seleccionar [SINCRONIZACIÓN DE CONTRASTE]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g El ajuste [MODO] se configura como [MAESTRO] en solo un proyector conectado, y en el resto de proyectores, el ajuste [MODO] se configura como [ESCLAVO]. g El ajuste [SINCRONIZACIÓN DE OBTURADOR] se configura como [SÍ] en los proyectores que van a realizar la sincronización de obturador.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [9600] [19200] Seleccione la velocidad correcta. [38400] Pulse as para seleccionar [(SAL.)PARIDAD]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.IMPAR] Ajuste de la respuesta Pulse as para seleccionar [RS-232C].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. Pulse as para seleccionar una opción entre [PIN2] y [PIN8] y pulse qw para cambiar la configuración. [BOTÓN DE FUNCIÓN] Ajuste la función del botón <FUNCTION> del mando a distancia. Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN].
Página 179
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [TEMPERATURA DE LUZ1-B] Muestra el estado de temperatura de la fuente luminosa 1 del proyector. [TEMPERATURA DE LUZ1-S] [TEMPERATURA DE LUZ2-B] Muestra el estado de temperatura de la fuente luminosa 2 del proyector. [TEMPERATURA DE LUZ2-S] [AUTOTEST] Muestra el estado del proyector.
Página 180
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Muestra el número de modelo del producto de la tarjeta de interfaz instalada en <SLOT 2>. [SLOT2] También aparece la versión de firmware tras el número de modelo del producto. Muestra el terminal de entrada utilizado para la imagen proyectada. Muestra el terminal de entrada representativo cuando una imagen [ENTRADA] se reproduce con varias señales de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f El contenido del estado puede enviarse a la dirección de correo electrónico (hasta dos direcciones) configurada en “Página [E-mail set up]” (x página 214) cuando se pulsa el botón <ENTER> mientras se visualizan las páginas 1/6 a 5/6 de la pantalla [ESTADO]. f La información detallada de la señal de entrada se muestra cuando se pulsa el botón <ENTER>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Seleccione esta opción cuando el Filtro de humo opcional (Núm. de modelo: ET-SFR330) esté instalado en el proyector. Si el menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE OPERACIÓN] → [MODO OPERACIÓN] se [CORTE DE HUMO] configura como [ALTO], el tiempo recomendado para sustituir el filtro se establece en 50 horas. Si el menú...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de la confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f El proyector accede al modo en espera para reflejar los valores de ajuste al ejecutar [CARGAR DATOS USUARIO]. f Los datos registrados desde un ordenador no se incluyen en [TODOS LOS DATOS DE USUARIO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MULTIPANTALLA] Menú [MULTIPANTALLA] En la pantalla de menú, seleccione [MULTIPANTALLA] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú. Uso de la función multipantalla Pueden reproducirse cuatro imágenes a la vez dividiendo la pantalla de proyección en cuatro.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MULTIPANTALLA] f Los valores de ajuste de la imagen, como el menú [IMAGEN] → [MODO DE IMAGEN], [GAMMA] o [TEMPERATURA COLOR], que se configuran en la pantalla superior izquierda, se aplica a todas las pantallas. f El movimiento de la imagen reproducida es discontinuo cuando el ajuste [BLOQUEO DE FOTOGRAMA] se configura para la señal de imágenes fijas.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <ENTER>. f La señal seleccionada se eliminará. Nota f También puede eliminar una señal registrada desde [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS] en la pantalla [INFORMACION SEÑALES REGISTRADAS]. Protección de la señal registrada Pulse asqw para seleccionar la señal que desea proteger. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f Esta opción sólo se puede configurar para la señal de entrada DIGITAL LINK, y la señal de entrada HDMI o DVI-D de la tarjeta de interfaz opcional instalada en la ranura. f Cuando está...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [AJUSTE DE PANTALLA] Superponga el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Oculta el mensaje de seguridad.
Página 192
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [PANEL DE CONTROL] o la pantalla [MANDO A DISTANCIA]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA].
Página 193
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Ajuste que puede configurarse con [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] Cuando la opción [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] se ha seleccionado en el paso 7) de “Habilitar/deshabilitar cualquier botón” (x página 191), el ajuste que puede seleccionarse varía en función del botón que se va a pulsar.
Página 194
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [SDI2] Fija la selección de la entrada SDI2. [SDI3] Fija la selección de la entrada SDI3. [SDI4] Fija la selección de la entrada SDI4. [SDI1 [SLOT1]] Fija la selección de la entrada SDI1 de la tarjeta de interfaz. [SDI2 [SLOT1]] Fija la selección de la entrada SDI2 de la tarjeta de interfaz.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 87) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [CALIDAD DE LA SEÑAL] es un valor numérico del nivel de error y el color de visualización pasa a verde, amarillo o rojo en función de dicho valor. Compruebe el nivel de calidad de la señal al recibir una señal a través de un cable transmisor de par trenzado.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Seleccione [SÍ] al conectar “transmisor XTP” de Extron Electronics al terminal <DIGITAL LINK/LAN>. El ajuste [EXTRON XTP] debe configurarse como [NO] al conectar el dispositivo compatible con [EXTRON XTP] salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G). Para obtener más información “transmisor XTP”, visite el sitio web de Extron Electronics.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse as para seleccionar [GUARDAR] y pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y, después, pulse el botón <ENTER>. Nota f Si se selecciona [SÍ(2.X.X.X)] o [SÍ(10.X.X.X)], la dirección IP se calcula y se ajusta automáticamente. [AJUSTES CANAL Art-Net] Fije la asignación del canal.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [ZOOM LENTE MSB] Ajusta de forma básica la posición del zoom de la lente. [ZOOM LENTE LSB] Ajusta de forma precisa la posición del zoom de la lente. [HABILIT./DESHABILIT.] Activa/desactiva el control del proyector con la función Art-Net. [NINGUNO] Sin definición *1 Estos elementos se pueden seleccionar en los casos siguientes.
Puede usarse el software de aplicación “Smart Projector Control”, para activar la configuración y el ajuste del proyector conectado mediante LAN usando un dispositivo de smartphone o una tableta. Visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) para obtener más información. f Multi Monitoring & Control Software “Se puede usar “Multi Monitoring &...
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red Realice la configuración de [NETWORK SETUP]. f Consulte [NETWORK SETUP] (x página 197) para obtener más información. Nota f Para conectar a una red existente, consulte antes al administrador de su red. r Configuración por defecto f La siguiente configuración corresponde a la de los ajustes predeterminados de fábrica.
Introduzca la dirección IP del proyector en el campo de entrada de URL del explorador web. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. f El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1 (derechos de administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas). ESPAÑOL - 205...
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Haga clic en OK. f Se visualiza la página [Projector status]. Nota f Si usa un navegador web para controlar el proyector, configure el menú [RED] → [NETWORK CONTROL] → [CONTROL WEB] como [SÍ]. f No realice la configuración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Descripciones de los elementos Pestaña de la página [Detailed set up] Cambia de página haciendo clic en ella. La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Status] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este [Change password] elemento.
Página 208
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 12 [INPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado de la entrada seleccionada. [MAIN VERSION] 13 [INTAKE AIR TEMPERATURE] Muestra la versión de firmware del proyector.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Pantalla de información de error Código de error Muestra los símbolos y el contenido alfanuméricos de los...
Página 210
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
Página 211
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. [MULTI DISPLAY MODE] [PROJECTION METHOD] Cambia el ajuste del modo multipantalla. Cambia el ajuste del método de proyección. Control del proyector [LENS] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Muestra la página [LENS].
Página 212
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de ajuste de posición de la lente Haga clic en [Projector control] → [Detail control] → [LENS] → [SET POSITION]. [Get] [Apply] Adquiere la posición actual de la lente y muestra los valores Mueve a la posición de la lente mostrada en el campo de adquiridos en el campo de información de posición de la lente.
Página 213
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Nota f Cuando use las funciones “Adelante” y “Atrás” de su explorador, puede aparecer un mensaje de aviso con el mensaje “La página ha caducado”. En dicho caso, haga clic en [Network config] otra vez puesto que no se garantizará la siguiente operación. f Si cambia los ajustes de la LAN mientras está...
Página 214
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [E-mail set up] Envíe un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos) cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MEMO] Seleccione [ENABLE] para usar la función de correo Introduzca información como la ubicación del proyector que...
Página 215
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del proveedor de servicio de Internet.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : RQ32K Serial No : 123456789012...
Página 217
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : RQ32K Serial No : 123456789012 ----- ERROR INFORMATION ----- U21 Intake air temp.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Cuenta de [User] [Account] [OK] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Crestron Connected(TM)] El proyector se puede controlar con Crestron Connected Es necesario derechos de acceso de administrador para usar la pantalla Crestron Connected desde la pantalla de control web. (El botón [Crestron Connected(TM)] no se visualiza en la pantalla de control web con derechos de acceso de usuario.) La página de operaciones de Crestron Connected se visualiza haciendo clic en [Crestron Connected(TM)].
Página 221
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Tools] Haga clic en [Tools] en la página de operaciones. [Control System] Estado de red Establece la información necesaria para la comunicación con el Muestra la configuración de la LAN por cable. controlador conectado al proyector.
Página 222
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Help] Haga clic en [Help] en la página de operaciones. Se visualiza la ventana [Help Desk]. [Help Desk] Se puede enviar/recibir un mensaje si el administrador usa Crestron Connected 222 - ESPAÑOL...
Mantenimiento Capítulo 6 Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento y sustitución de las unidades. ESPAÑOL - 223...
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2>, el indicador de temperatura <TEMP>, o el indicador de filtro <FILTER> le informarán mediante su iluminación o parpadeo en rojo.
Página 225
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Estado Solución indicador f Espere cinco minutos a que se encienda la alimentación mientras la temperatura sea baja (aproximadamente 0 °C (32 °F)). f Estado de calentamiento f Instale el proyector en un lugar con una temperatura ambiental de Encendido en rojo operación de entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F) f La temperatura interna es alta...
Página 226
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro r Cuando la Unidad de filtro de larga duración (Núm. de modelo: ET-EMFU330) está instalada Estado del Estado Solución indicador f Realice el mantenimiento o la sustitución del filtro en los casos siguientes. (x página 227) f El filtro está bloqueado. g El filtro está sucio. f El tiempo de uso del filtro supera el tiempo recomendado para sustituir g Se ha superado el tiempo recomendado para sustituir el filtro.
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en la unidad o sustituirla. f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 71).
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Extracción de la unidad del filtro de aire Control de la unidad del filtro de aire (a) Compartimiento de la unidad del filtro de aire Tornillo de fijación de la tapa del filtro de aire y orificio de entrada de aire del proyector Pestañas del cuerpo del proyector (c) Control de la unidad del filtro de aire (b)
Página 229
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución f Durante la limpieza, sujete la estructura de la unidad del filtro de aire sin ejercer mucha presión sobre el mismo. ii) Enjuague la unidad de filtro de aire dos o tres veces usando agua limpia cada vez. f Si no enjuaga lo suficiente podría generar olores.
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Reajuste del contador del filtro Encienda la alimentación del proyector. Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ PRINCIPAL]. Pulse as para seleccionar [SETUP PROYECTOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SETUP PROYECTOR].
Página 231
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución f Después de extraer la unidad de filtro de aire, quite los cuerpos extraños de gran tamaño y el polvo de la cubierta para filtro de aire de larga duración, del compartimiento de la unidad de filtro de aire y del orificio de entrada de aire del cuerpo del proyector, si los hubiera.
Página 232
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Colocación de la unidad del filtro de aire Sección transversal Guían sobre la cubierta de filtro de aire de larga duración (e) Unidad del filtro de aire Control de la unidad de filtro de aire (a) Cubierta de filtro de larga Unidad del filtro de aire duración Control de la unidad de filtro de aire (b) Guían sobre la cubierta de filtro de aire de larga duración (f)
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ PRINCIPAL]. Pulse as para seleccionar [SETUP PROYECTOR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SETUP PROYECTOR]. Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE FILTRO].
Página 234
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Para la unidad de filtro de larga duración Esta sección describe el procedimiento de sustitución de la unidad de filtro de aire cuando la Unidad de filtro de larga duración opcional (Núm. de modelo: ET-EMFU330) está instalada en vez de la unidad de filtro de aire estándar instalada en el proyector.
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? La alimentación no se f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página El vídeo enviado desde f ¿El cable HDMI está bien conectado? un dispositivo compatible f Apague y encienda la alimentación del proyector y del dispositivo externo. ― con HDMI no aparece o f ¿Se está...
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Pantalla de autodiagnóstico Hay una pantalla de autodiagnóstico en el lado del proyector. La pantalla de autodiagnóstico mostrará automáticamente el valor de la tensión de alimentación de entrada o los detalles de los errores o las advertencias cuando se producen.
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Error/símbolo alfanumérico Error/contenido de símbolo alfanumérico de advertencia Número de acción de advertencia Advertencia del ventilador del radiador 6 Advertencia de ventilador del radiador 7 Advertencia del ventilador del radiador 8 Advertencia del ventilador del radiador 9 Advertencia del ventilador del radiador 10 Advertencia del ventilador del radiador 11 Advertencia del ventilador del radiador 12...
Capítulo 6 Mantenimiento — Pantalla de autodiagnóstico Error/símbolo alfanumérico Error/contenido de símbolo alfanumérico de advertencia Número de acción de advertencia Error de la rueda fluorescente 2 FPGA Error de bomba de refrigeración por líquido R Error de bomba de refrigeración por líquido G Error de bomba de refrigeración por líquido B Error de fuente luminosa de bomba de refrigeración por líquido 1-B Error de fuente luminosa de bomba de refrigeración por líquido 1-S...
Apéndice Capítulo 7 Este capítulo describe la especificación del proyector, cómo instalar la tarjeta de interfaz opcional, y el servicio posventa. 240 - ESPAÑOL...
Solicitud de nombre de Muestra el nombre configurado en [NOMBRE PROYECTOR] de NAME? xxxxx proyector [NETWORK SETUP]. Solicitud de nombre de INF1? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante Solicitud de nombre de INF2? RQ32K Muestra el nombre del modelo. modelo...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Autenticación de seguridad de PJLink La contraseña usada para PJLink es la misma que la contraseña configurada para control web. Al usar el proyector sin la autenticación de seguridad, no establezca una contraseña para control web. f Para las especificaciones relacionadas con PJLink, visite el sitio web de “Japan Business Machine and Information System Industries Association”.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r SELECCIÓN DE ENTRADA (cuando la opción [AJUSTES CANAL Art-Net] se configura con otro valor distinto de [1]) Acción Parámetro Valor predeterminado Ninguna acción 0-39 DIGITAL LINK 40-47 SDI1 48-55 SDI2 56-63 SDI3 64-71 SDI4 72-79 SLOT1-1 80-87 SLOT1-2 88-95 SLOT2-3 96-103 SLOT2-4 104-111 Ninguna acción 112-119 MULTIPANTALLA NO 120-127...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r CONTROL DE LENTES Funciona junto con SELECC. FUNC. OBJET. Acción Parámetro Valor predeterminado (-) Alta velocidad 0-31 Ajuste de la lente (-) Baja velocidad 32-63 (-) Ajuste preciso 64-95 La operación se detiene 96-127 (+) Ajuste preciso 128-159 Ajuste de la lente...
“admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r Datos recibidos Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Comando de ‘0’ ‘0’ Comandos de control (CR) ejemplo 0x30 0x30 (cadena ASCII) 0x0d Longitud de 1 byte 1 byte Longitud indefinida 1 byte datos f Ejemplo: El proyector se enciende “00001”...
Página 250
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando. r Datos transmitidos Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Comando de ‘0’ ‘0’ Comandos de control (CR) ejemplo 0x30 0x30 (cadena ASCII) 0x0d Longitud de...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> El terminal <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> del proyector está en conformidad con RS-232C de tal modo que el proyector se puede conectar y controlar desde un ordenador. Conexión Un proyector Terminales de conexión del proyector Ordenador D-Sub 9 pines (hembra) D-Sub 9 pines (macho)
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Asignaciones de claves y nombres de señales D-Sub 9 pines (hembra) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos transmitidos Datos recibidos ― Masa ― Conectado internamente ― D-Sub 9 pines (macho) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos recibidos Datos transmitidos ― Masa ―...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Formato básico La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después, se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros teniendo en cuenta los detalles de control. Designación de ID ZZ, de 01 a 64 y de 0A a 0Z (2 bytes) Extremo (1 byte)
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Al controlarse múltiples proyectores Al controlarse todos los múltiples proyectores Al controlar múltiples proyectores juntos mediante RS-232C, realice los siguientes ajustes. Ajuste un ID distinto para cada proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [SÍ] solamente en un proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [NO] en el resto de proyectores configurados en el paso 2).
Página 255
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador. r Comando de control del proyector Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta Encendido Para verificar si la alimentación está encendida, use el comando ―...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Nota f Para los ajustes del pin (2) al pin (8) , puede realizar cambios si ajusta [REMOTE2 MODO] en [USUARIO]. (x página 177) Contraseña del dispositivo de control Para restablecer la contraseña, consulte con el distribuidor. Kit de actualización Si se aplica el Kit de actualización opcional (Núm.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La siguiente tabla especifica las señales de vídeo que el proyector puede proyectar. Para obtener más información de la señal SDI, consulte “Lista de señales compatibles SDI de conexión simple” (x página 263), “Lista de señales compatibles SDI de conexión doble” (x página 267), “Lista de señales SDI compatibles de conexión cuádruple”...
Página 259
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Nombre de señal Frec. reloj Resolución DIGITAL (FORMATO DE puntos HDMI DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) LINK SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 800 x 600/60 800 x 600 37,9 60,3 40,0 ― ― ― ― 800 x 600/72 800 x 600 48,1 72,2...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Nombre de señal Frec. reloj Resolución DIGITAL (FORMATO DE puntos HDMI DVI-D Horizontal Vertical (Puntos) LINK SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1680 x 1050/50 1 680 x 1 050 54,1 50,0 119,5 ― ― ― ―...
Página 261
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj DIGITAL LINK HDMI DVI-D (FORMATO DE Horizontal Vertical (Puntos) puntos SEÑAL) (kHz) (Hz) 4K/60p 4K/30p 4K/60p 4K/30p EDID1 EDID2 EDID3 (MHz) 1080/60p 1 920 x 1 080 67,5 60,0 148,5 ―...
Página 262
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj DIGITAL LINK HDMI DVI-D (FORMATO DE Horizontal Vertical (Puntos) puntos SEÑAL) (kHz) (Hz) 4K/60p 4K/30p 4K/60p 4K/30p EDID1 EDID2 EDID3 (MHz) 1 280 x 768 47,8 59,9 79,5 ―...
Página 263
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles SDI de conexión simple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión simple que el proyector puede proyectar. Ésta es la lista de señales compatibles incluyendo la entrada de la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio opcional (Núm. de modelo: TY-TBN03G) o la Tarjeta de interfaz para 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) instalada en la ranura, además de la entrada SDI estándar.
Página 264
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 920 x 1 080 28,1 25,0 74,3 ― HD-SDI 4:2:2 10 bits 1 920 x 1 080 28,1 25,0...
Página 265
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 2 048 x 1 080 27,0 24,0 74,3 ― 3G-SDI Level-A 4:4:4 10 bits 2 048 x 1 080 27,0 24,0...
Página 266
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 56,3 25,0 297,0 6G-SDI Type 2 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 56,3 25,0...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 4 096 x 2 160 67,5 30,0 297,0 6G-SDI Type 2 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 67,5 30,0...
Página 268
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1 920 x 1 080 33,8 30,0 74,3 ― HD-SDI 4:4:4 10 bits 1 920 x 1 080 33,8 30,0...
Página 269
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 2 048 x 1 080 56,3 50,0 148,5 ― 3G-SDI Level-A 4:4:4 10 bits 2 048 x 1 080 56,3 50,0...
Página 270
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 135,0 60,0 594,0 6G-SDI Type 1 4:2:2 10 bits 3840 x 2160/60p 3 840 x 2 160 135,0...
Página 271
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales SDI compatibles de conexión cuádruple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión cuádruple que el proyector puede proyectar. Ésta es la lista de señales compatibles incluyendo la entrada de la Tarjeta de terminales 3G-SDI con audio opcional (Núm. de modelo: TY-TBN03G) o la Tarjeta de interfaz para 12G-SDI opcional (Núm. de modelo: ET-MDN12G10) instalada en la ranura, además de la entrada SDI estándar.
Página 272
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 56,3 25,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 56,3 25,0 297,0...
Página 273
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 3 840 x 2 160 67,5 60,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 3 840 x 2 160 67,5 60,0 297,0...
Página 274
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución División Formato de (FORMATO DE puntos Formato Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) color SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 4 096 x 2 160 56,3 25,0 297,0 HD-SDI 4:2:2 10 bits 4 096 x 2 160 56,3 25,0 297,0...
Página 275
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles con entrada simultánea La siguiente tabla especifica las señales de vídeo compatible con entrada simultánea que el proyector puede proyectar. Frec. barrido Señal compatible con entrada simultánea Nombre de señal Resolución Frec. reloj puntos HDMI DVI-D Horizontal Vertical (FORMATO DE SEÑAL) (Puntos) (MHz) Velocidad Velocidad Velocidad...
Las especificaciones del proyector son las siguientes. 100 V - 120 V / 200 V - 240 V ~ (100 V - 120 V / 200 V - 240 V PT-RQ32K, PT-RQ32KT corriente alterna), 50 Hz/60 Hz Suministro de energía...
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones *5 Valor medio. El peso varía en cada producto. *6 La temperatura ambiental de operación debe estar entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) si el proyector se utiliza en una altitud entre 1 400 m (4 593') y 4 200 m (13 780') sobre nivel del mar.
Página 278
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones r Señal compatible Para obtener más información de los tipos de señales de vídeo que se pueden usar con el proyector, consulte “Lista de señales compatibles” (x página 258). Entrada de señal SDI Señal SD-SDI Señal HD-SDI Señal 3G-SDI Señal 6G-SDI Señal 12G-SDI Entrada de señal DIGITAL LINK f Resolución de la señal de imágenes movimiento: 480/60i , 576/50i a 4 096 x 2 160 Resolución de la señal de imágenes fijas: 640 x 400 a 3 840 x 2 400 (no entrelazada)
Capítulo 7 Apéndice — Dimensiones Dimensiones Unidad: mm 350 (13-25/32") 951 (37-7/16") 290 (11-13/32") 580 (22-27/32") 700 (27-9/16") * Las dimensiones reales pueden diferir dependiendo del producto. ESPAÑOL - 279...
Página 280
Capítulo 7 Apéndice — Dimensiones r Cuando la Unidad de filtro de larga duración opcional (Núm. de modelo: ET-EMFU330) está instalada 112,2 (4-13/32") 290 (11-13/32") 580 (22-27/32") 700 (27-9/16") 280 - ESPAÑOL...
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) La Unidad de filtro de larga duración opcional (Núm. de modelo: ET-EMFU330) usa dos de las mismas unidades de filtro de aire estándar instaladas en el proyector o la Unidad de reemplazo del filtro (Núm. de modelo: ET-EMF330) (accesorio/accesorio opcional).
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) f Después de extraer la unidad de filtro de aire, quite los cuerpos extraños de gran tamaño y el polvo del compartimiento de la unidad de filtro de aire y del orificio de entrada de aire del cuerpo del proyector, si los hubiera.
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) Instale las dos unidades de filtro de aire en la cubierta para filtro de larga duración. (Figura 1) f Instale las dos unidades de filtro de aire suministradas con la unidad de filtro de larga duración (opcional) en la cubierta para filtro de larga duración. El método para instalar las dos unidades de filtro de aire es el mismo.
Página 284
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de larga duración (opcional) Pulse qw para seleccionar [VIDA LARGA]. Pulse as para seleccionar [AJUSTE CONTADOR FILTRO], y pulse el botón <ENTER>. 10) Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. f El menú [SETUP PROYECTOR] → [ESTADO] → [CONTADOR FILTRO] aparece como “0”. Atención f Cuando la utilización de la unidad de filtro de larga duración se acaba y se sustituye con una unidad de filtro de aire estándar, asegúrese de restablecer el contador del filtro después de configurar el menú...
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) El Filtro de humo opcional (Núm. de modelo: ET-SFR330) se instala al usar el proyector en un entorno que genera humo como por ejemplo en un evento. Instale el filtro de humo en vez de la unidad de filtro de aire estándar instalada en el proyector.
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) Instalación del filtro de humo Compartimento de la unidad del filtro de aire (compartimiento del filtro de humo) Pestañas del cuerpo del proyector Tornillo de fijación de la tapa del filtro de aire Pestañas del cuerpo del proyector (d) Filtro de humo Pestañas del cuerpo del proyector (d) Cubierta del filtro de aire Figura 1...
Página 287
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la unidad de filtro de humo (opcional) 10) Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. f El menú [SETUP PROYECTOR] → [ESTADO] → [CONTADOR FILTRO] aparece como “0”. Atención f Cuando la utilización del filtro de humo se acaba y se sustituye con una unidad de filtro de aire estándar, asegúrese de restablecer el contador del filtro después de configurar el menú...
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Este proyector cuenta con dos ranuras compatibles con la especificación SLOT NX. Hay cuatro terminales de entrada SDI y un terminal de entrada DIGITAL LINK equipados en este proyector como terminales de entrada de vídeo estándares.
Capítulo 7 Apéndice — Instalación de la tarjeta de interfaz (opcional) Atención f Cuando extraiga la tarjeta de interfaz que ya no necesita, guarde la tapa de la ranura de la que la ha extraído. Guárdela para poder usarla en el futuro. Cómo extraer la tarjeta de interfaz Manija Figura 1...
Índice Índice Botón <SLOT 1> [IMAGEN] 89, 92 Cuerpo del proyector 30, 73 Indicador de alimentación Accesorios Mando a distancia 27, 72 Indicador de filtro Accesorios opcionales Botón <SLOT 2> Indicador de la fuente luminosa Ajustar/quitar la lente de proyección Cuerpo del proyector 30, 73 Indicador de selección de terminal de entrada...