Página 1
Para Uso comercial PT-RZ670 Núm. de modelo PT-RW630 Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm. de modelo. z para India BD/BDJ: Modelo negro, lente de zoom estándar suministrada LBD/LBDJ: Modelo negro, lente vendida por separado WD: Modelo blanco, lente de zoom estándar suministrada...
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Aviso importante de seguridad Información sobre el láser (para EE.UU. y Canadá) Este producto es un proyector láser de clase 3R y cumple con la normativa IEC 60825-1:2007. For North America “Complies with 21 CFR Parts 1040.10 and 140.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50 dated june 24.2007”...
Verificación Número de modelo: PT-RZ670B / PT-RZ670W / PT-RZ670LB / PT-RZ670LW / PT-RW630B / PT-RW630W / PT-RW630LB / PT-RW630LW Nombre comercial: Panasonic Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto: http://www.panasonic.com/contactinfo Contacto proyector: http://panasonic.net/avc/projector/ Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. f Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
Página 6
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. El uso de otro soporte de montaje en el techo distinto del indicado tendrá como consecuencia accidentes por caídas.
Página 7
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No utilice pilas recargables.
Página 8
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas. (ii) ESPAÑOL - 9...
Página 10
SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Corporation. f Windows, Windows Vista y Internet Explorer son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. f Mac, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
3G-SDI (solo para (x página 53) PT-RZ670), la compatibilidad con la función de ajuste geométrico (solo para PT-RZ670), la posibilidad de una 6. Realizar los ajustes iniciales. instalación de 360°, lo que incluye los formatos horizontal, vertical y retrato, (x página 54)
Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” desde la página 2. Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conexión del cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Precauciones durante el transporte Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Precauciones durante la instalación...
Página 13
Contenido Menú [POSICIÓN] Menú [SETUP PROYECTOR] [CAMBIO] [ID DEL PROYECTOR] [ASPECTO] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [ZOOM] [CONTROL VENTILACIÓN] [FASE RELOJ] [MODO GRAN ALTITUD] [GEOMETRÍA] [AJUSTE OPERACIÓN] [KEYSTONE] [SALIDA DE LA LUZ] [CONTROL DE BRILLO] Menú [MENÚ AVANZADO] [MODO STANDBY] [DIGITAL CINEMA REALITY] [BORRADO] [HORARIO] [ENTRADA DE INICIO]...
Página 14
Contenido Menú [RED] [MODO DIGITAL LINK] [AJUSTE DIGITAL LINK] [ESTADO DIGITAL LINK] [NETWORK SETUP] [NETWORK CONTROL] [ESTADO NETWORK] [DIGITAL INTERFACE BOX] [AJUSTE Art-Net] Conexión de red Conexión de un cable transmisor de par trenzado Acceso desde el explorador web Capítulo 5 Mantenimiento Indicadores de fuente luminosa/temperatura Cuando un indicador se enciende...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte f Si ha adquirido el proyector con la lente de zoom estándar, retire el protector de la lente antes de utilizarla y guárdelo para más adelante. Al transportar el proyector, sitúe la lente en la posición inicial y coloque el protector de la lente. Si ha adquirido el proyector con la lente por separado, retire la cubierta de la zona de la lente antes de utilizarla y guárdela para más adelante.
Página 17
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rDeje que un técnico especializado o su distribuidor instale el cableado para la conexión de DIGITAL LINK. La imagen y el sonido pueden interrumpirse si la transmisión a través del cable no es correcta a causa de una instalación inadecuada.
Procure que su contraseña sea tan difícil de adivinar como sea posible. f Cambie su contraseña periódicamente. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
90 días tras la instalación en un ordenador, es posible registrar hasta 2048 unidades sin coste alguno. El software puede descargarse de forma gratuita desde el sitio web de Panasonic de servicio de asistencia con registro “PASS (Projector Asset Support System)”...
Página 20
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso f En función de la temperatura ambiental de operación, la luminancia de la fuente luminosa disminuirá. Al utilizar el proyector en altitudes inferiores a 2 700 m (8 858') por encima del nivel del mar, y si la temperatura ambiental de operación alcanza los 35 °C (95 °F) o más, la luminancia de la fuente luminosa podría disminuir.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/alámbrico <1> Cubierta de la base de la lente <1> (N2QAYA000060) (Modelo negro: TKPB63901) (Modelo blanco: TKPB63902)
ET-PKD120H (para techos altos), ET-PKD120S (para techos bajos), ET-PKD130H (para techo techos altos, ajuste de 6 ejes), ET-PKD130B (Soporte de montaje de poryector) Kit de actualización ET-UK20 (compatible solo con PT-RZ670) Kit de actualización Ajuste ET-CUK10 (compatible solo con PT-RZ670) automático de la pantalla Software de Alerta Precoz (Licencia básica/licencia de...
16 Transmisor de señales del mando a distancia (x página 66) 17 Terminal del mando a distancia alámbrico (La entrada SDI solo es compatible con PT-RZ670.) Es el terminal que debe conectarse al proyector mediante un Botón <FUNCTION> cable cuando se utiliza como mando a distancia con cable.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector a causa del material de la pantalla. f Si el receptor de señales del mando a distancia recibe una luz fuerte directamente, como por ejemplo una luz fluorescente, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. Úselo en un lugar alejado de la fuente luminosa. f El indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>...
Cambia la entrada a DIGITAL LINK. 14 Botón <AUTO SETUP> Botón <SDI> Ajusta automáticamente la posición de visualización de la Cambia la entrada a SDI. imagen durante su proyección. [EN PROGRESIÓN] aparece (Solo para PT-RZ670) durante el ajuste automático. (x página 67) ESPAÑOL - 25...
El terminal LAN para establecer una conexión de red. También Terminal para la entrada de señales SDI. se utiliza para conectar un dispositivo de transmisión de señal (Solo para PT-RZ670) de vídeo a través del terminal LAN. Atención f Si se conecta un cable LAN directamente al proyector, la conexión de red debe realizarse en interiores.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Cuando use un sistema con múltiples proyectores, utilice los cables mini enchufe estéreo M3 disponibles en el mercado y conecte los otros dispositivos con los terminales <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT>...
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 29...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Modo de la instalación Hay seis maneras de configurar el proyector. Configure el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] (x página 111) dependiendo del modo de la instalación. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] en [AUTO]. Si utiliza el proyector con [CONTROL VENTILACIÓN] mal configurado, la vida útil de la fuente luminosa puede acortarse.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Atención f Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad del proyector, la instalación del Soporte de montaje en el techo debe dejarse en manos de su distribuidor o un técnico cualificado. Imagen proyectada y distancia focal Consulte el tamaño de la imagen proyectada y la distancia de proyección para instalar el proyector.
Página 32
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Para lente de foco fijo (Núm. de modelo: ET-DLE030) Imagen proyectada Pantalla Pantalla (Unidad: m) Altura de la imagen proyectada Anchura de la imagen proyectada Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (desde la pantalla hasta la superficie de reflexión del espejo Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la punta de la lente) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie anterior del proyector) Distancia entre el proyector y la pantalla (desde la pantalla hasta la superficie posterior del proyector)
Página 33
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA] (Solo para PT-RZ670) [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Estado estándar Utilizando solo Utilizando solo [KEYSTONE] y [CURVATURA] usados juntos [KEYSTONE] [CURVATURA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mínimo Valor mínimo Valor mínimo Valor mínimo...
Página 35
Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Además, cuando se utilizan [GEOMETRÍA] y [KEYSTONE], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado. Para PT-RZ670 r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:10 (Unidad: m)
Página 36
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de zoom de Tipo de lente estándar Lente de foco fijo de enfoque enfoque corto ultracorto Núm.
Página 37
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de zoom de Tipo de lente estándar Lente de foco fijo de enfoque enfoque corto ultracorto Núm.
Página 38
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-RW630 r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:10 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Tipo de lente Lente de zoom de Lente de foco fijo de enfoque estándar enfoque corto ultracorto...
Página 39
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de zoom de Tipo de lente estándar Lente de foco fijo de enfoque enfoque corto ultracorto Núm.
Página 40
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de la imagen es 4:3 (Unidad: m) Lente opcional Lente de zoom Lente de zoom Lente de zoom de Tipo de lente estándar Lente de foco fijo de enfoque enfoque corto ultracorto Núm.
Al calcular la distancia de proyección utilizando la designación del tamaño de imagen (valor en pulgadas), multiplique el valor en pulgadas por 0,0254 y utilice este valor en lugar de SD en la fórmula para calcular la distancia de proyección. Para PT-RZ670 r Lente de zoom estándar Fórmula de la distancia de proyección (L)
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT-RW630 r Lente de zoom estándar Fórmula de la distancia de proyección (L) Núm. de modelo de la lente Relación de Distancia focal de proyección aspecto Mín. (LW) Máx. (LT) 1,8 - 2,5:1 16:10 = 1,5651 x SD - 0,0746 = 2,1855 x SD - 0,0725 ―...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Ajuste del pie ajustable Instale el proyector en una superficie plana de forma que la parte frontal del proyector quede paralela a la superficie de la pantalla y la imagen proyectada quede rectangular. Si la pantalla está inclinada hacia abajo, puede ajustarse la imagen proyectada para que quede rectangular ajustando el pie ajustable delantero.
Capítulo 2 Primeros pasos — Extracción/colocación de la lente de proyección Extracción/colocación de la lente de proyección Los métodos de extracción y colocación de la lente de proyección son los mismos para las lentes de zoom estándar y los accesorios opcionales. Mueva la lente de proyección a la posición de inicio antes de reemplazar o retirar la lente de proyección.
Capítulo 2 Primeros pasos — Extracción/colocación de la lente de proyección Colocación de la lente de proyección Coloque la lente de proyección siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Ranura de guía Guía (ii) Lente de proyección Cubierta de la base de la lente Figura 1 Figura 2 Figura 3...
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal <DVI-D IN> Núm. de Núm. de Vista exterior Nombre de señal Nombre de señal pines pines (13) Datos T.M.D.S 2- — Datos T.M.D.S 2+ (14) +5 V Datos T.M.D.S 2/4 protegidos (15) Detección de conexión en...
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para el terminal <SDI IN> (Solo para PT-RZ670) VCR digital para uso comercial Señal SD-SDI, señal HD-SDI o señal 3G-SDI Nota f Utilice el menú [IMAGEN] → [SELECTOR DEL SISTEMA] para cambiar el formato de la entrada.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: cable transmisor de par trenzado Los transmisores de cable de par trenzado, como la Caja de interfaz digital opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G), utilizan cables de par trenzado para transmitir señales de imagen, Ethernet y de control de serie, y el proyector puede transmitir estas señales digitales al terminal <DIGITAL LINK/LAN>.
Página 50
Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la operación de verificación de los dispositivos de otros fabricantes se ha hecho según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas se han verificado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación. Para obtener más información sobre la manipulación del cable de alimentación, consulte “Aviso importante de seguridad”...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado del proyector El proyector se está preparando para desactivarse. Naranja Encendido La alimentación se apaga al cabo de un rato. (Cambios en el modo de espera.) Nota f Cuando el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> se enciende en naranja, el ventilador está en marcha para refrigerar el proyector.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Cuando el proyector se enciende por primera vez después de la compra, así como al ejecutar [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] en el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR], aparece la pantalla del ajuste del enfoque después de que la proyección comience y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Ajuste las opciones correspondientes al método de funcionamiento en función de la aplicación del proyector y la duración de almacenamiento. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR]. Si modifica los ajustes mientras utiliza el proyector, el tiempo que debe transcurrir para que la luminancia de la fuente luminosa disminuya a la mitad puede acortarse o bien es posible que se pierda luminancia.
Página 56
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse qw para realizar el ajuste. Ajuste Operación Margen de ajuste Brillo Tiempo de uso (estimado) La pantalla se vuelve más El tiempo de uso se reduce. Pulse w. brillante. 10,0 % - 100,0 % La pantalla se vuelve más El tiempo de uso aumenta.
Página 57
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector r Para ajustar el proyector en función de la duración de utilización Cuando [MODO CONSTANTE] se establece en [AUTO] Cuando [MODO CONSTANTE] se establece en [NO] o [PC] Duración de utilización (horas) [NIVEL MÁX. [SALIDA DE LA [NIVEL MÁX.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Nota f Cuando se ajusta [MODO OPERACIÓN] en [ECO], [VIDA LARGA 1], [VIDA LARGA 2] o [VIDA LARGA 3], no se puede seleccionar la opción de [MODO GRAN ALTITUD]. Utilice el proyector en lugares con una altitud inferior a 2 700 m (8 858') sobre el nivel del mar Ajuste inicial (modo en espera) Ajuste el modo de funcionamiento durante el modo en espera.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (zona horaria) Ajuste [ZONA HORARIA] en función del país o la región en el que se utilizará el proyector. Después de completar el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA]. Los ajustes actuales aparecen en [FECHA LOCAL] y [HORA LOCAL].
Pulse el botón de selección de entrada (<RGB1> y <RGB2> o <RGB1/2>, <DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <VIDEO>, <SDI>, <HDMI>) para seleccionar la señal de entrada. (La entrada SDI solo es compatible con PT-RZ670.) Ajuste la inclinación frontal, posterior y lateral del proyector con el pie ajustable. (x página 43) Presione el botón <SHIFT>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Apagado del proyector Pulse el botón <v> de modo en espera. f Aparece la pantalla de confirmación [APAGADO (REPOSO)]. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. (O pulse de nuevo el botón <v> de modo en espera.) f La proyección de la imagen se detendrá...
Pulse los botones de selección de entrada (<RGB1> y <RGB2> o <RGB1/2>, <DIGITAL LINK>, <DVI-D>, <VIDEO>, <SDI>, <HDMI>) en el panel de control o el mando a distancia. (La entrada SDI solo es compatible con PT-RZ670.) f Se proyectará la imagen de la señal recibida en el terminal seleccionado.
ET-DLE350, ET-DLE450 Posición de proyección estándar Posición de proyección estándar 0,3 H 0,28 H 0,1 H PT-RZ670 0,1 H 0,1 H Anchura de la imagen proyectada H Anchura de la imagen proyectada H Posición de proyección estándar Posición de proyección estándar...
Página 64
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando f Si está instalada la lente de foco fijo opcional (Núm. de modelo: ET-DLE030), ajuste la posición de la lente siguiendo los procedimientos descritos en el manual del usuario incluido con la ET-DLE030. 64 - ESPAÑOL...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función disparador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente.
[USUARIO] y la opción [TECLA VIDEO] de [TECLA SELECCIÓN ENTRADA] está establecida en un valor diferente de [DESHABILITADO], en el menú [SEGURIDAD] → [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. *2 La entrada SDI solo es compatible con PT-RZ670. Nota f Cuando la Caja de interfaz digital opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G) está conectada al terminal <DIGITAL LINK/LAN>, la entrada de ET-YFB100G cambia cada vez que pulsa el botón <DIGITAL LINK>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso de la función de ajuste automático La función de ajuste automático puede utilizarse para ajustar automáticamente la resolución, la fase reloj y la posición de la imagen cuando se reciben señales RGB analógicas que constan de imágenes de mapas de bits, como las señales del ordenador, o para ajustar automáticamente la posición de la imagen cuando se reciben señales DVI-D/HDMI.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Ajuste de los números de ID del mando a distancia Si utiliza múltiples proyectores juntos, puede utilizar todos los proyectores simultáneamente o cada proyector individualmente mediante el mando a distancia, si se asigna un número de ID único a cada proyector. Tras establecer el número de ID del proyector, establezca el mismo número de ID en el mando a distancia.
Página 69
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. ESPAÑOL - 69...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse qw. f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
[ASPECTO] [ESTÁNDAR] [ZOOM] ― [FASE RELOJ] [GEOMETRÍA] [NO] [KEYSTONE] ― *1 Depende de la entrada de señal. *2 Solo para PT-RZ670 *3 Solo para PT-RW630 [MENÚ AVANZADO] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [DIGITAL CINEMA REALITY] [AUTO] 72 - ESPAÑOL...
Página 73
[UNIFORMIDAD] ― [AJUSTES DE OBTURADOR] ― [CONGELADO] ― [MONITOR FORMA ONDA] [NO] [NIVEL DE COLORES RGB] ― *1 Solo para PT-RZ670 [SETUP PROYECTOR] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ID DEL PROYECTOR] [TODOS] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [FRONTAL/MESA] [CONTROL VENTILACIÓN] [AUTO]...
Página 74
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [ESTADO] ― [APAGA SIN SEÑAL] [DESHABILITADO] [REMOTE2 MODO] [ESTÁNDAR] [BOTÓN DE FUNCIÓN] ― [FECHA Y HORA] ― [CALIBRACIÓN DE LENTES] ― [GUARDAR DATOS USUARIO] ― [CARGAR DATOS USUARIO] ―...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada. Pulse as para seleccionar [BRILLO]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [BRILLO]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [TEMPERATURA COLOR] Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas. Ajuste con la temperatura de color Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Para ajustar el balance de blancos deseado en función de los ajustes de temperatura de color existentes Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar un elemento que no sea [ESTÁNDAR], [USUARIO1] o [USUARIO2].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Operación Ajuste Margen de ajuste El brillo de la parte blanca aumenta de intensidad. Pulse w. 0 - +10 La imagen es más natural. Pulse q. [GAMMA] Tiene la opción de cambiar el modo de gamma. Pulse as para seleccionar [GAMMA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Sin corrección. Corrige ligeramente el ruido. Corrige moderadamente el ruido. Corrige drásticamente el ruido. Atención f Cuando se establece este ajuste para una señal de entrada con menos ruido, la imagen puede verse diferente a la original. En este caso, ajústelo en [NO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse as para seleccionar [ASPECTO]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [ASPECTO]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada.
Si pulsa w cuando el valor de ajuste es de [+31], el valor cambia a [0]. Si pulsa q cuando el valor de ajuste es de [0], el valor cambia a [+31]. [GEOMETRÍA] (Solo para PT-RZ670) Puede corregir los distintos tipos de distorsión en una imagen proyectada. La tecnología única de proceso de imágenes permite la proyección de una imagen cuadrada en una forma especial de pantalla.
Página 85
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] No realice el ajuste geométrico. [KEYSTONE] Ajusta cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada. [CORRECCIÓN ESQUINAS] Ajusta cualquier distorsión en las cuatro esquinas de la imagen proyectada. [CURVATURA] Ajusta cualquier distorsión curvada en la imagen proyectada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CURVATURA] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO] Seleccione[SÍ] para corregir mientras guarda la relación de aspecto. Ajuste de [CORRECCIÓN ESQUINAS] Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA]. Pulse qw para seleccionar [CORRECCIÓN ESQUINAS]. Pulse el botón <ENTER>.
Página 87
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para realizar el ajuste. [KEYSTONE] [SUB KEYSTONE] [LINEALIDAD] Nota f El menú o el logotipo podría desplazarse de la pantalla cuando se realizan ajustes con [KEYSTONE]. f Es posible aplicar una corrección de hasta ±40° para la inclinación en la dirección vertical para los ajustes con [KEYSTONE]. Sin embargo, la calidad de imagen disminuirá...
Es posible guardar hasta tres ajustes de borrado realizados con el ordenador. (Solo para PT-RZ670) Para utilizar la función [PERSONALIZAR MASCARA], hace falta el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20). Para adquirir el producto, póngase en contacto con su distribuidor.
Parte superior de la [SUPERIOR] pantalla La zona de borrado se Pulse w. desplaza hacia abajo. PT-RZ670: parte superior a inferior 0 - 599 PT-RW630: parte superior a La zona de borrado se Pulse w. inferior 0 - 399 desplaza hacia arriba.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [BORDES ZONA BLENDING] La función de combadura de bordes permite superponer perfectamente las imágenes de varios proyectores usando la inclinación del brillo del área superpuesta. Pulse as para seleccionar [BORDES ZONA BLENDING]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
BORDE NEGRO]. 16) Pulse qw para establecer la región (anchura) del ajuste de [ANCHO DEL BORDE NEGRO]. f Si utiliza PT-RZ670, vaya al paso 17). f Si utiliza PT-RW630, vaya al paso 19). 17) Pulse as para seleccionar [ÁREA KEYSTONE SUPERIOR], [ÁREA KEYSTONE INFERIOR], [ÁREA KEYSTONE IZQUIERDA] o [ÁREA KEYSTONE DERECHA]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Ajusta el retraso de cuadro de la imagen en un valor constante, independientemente de la posición o [FIJO] la ampliación de la imagen. *1 Cuando las señales de entrada sean diferentes de las señales entrelazadas, [RÁPIDO] no puede ajustarse. *2 Solamente al recibir señales basadas en imágenes en movimiento y señales de imágenes fijas con una frecuencia de barrido vertical de 50 Hz o 60 Hz Nota...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES].
Margen cuando [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA] está Núm. de modelo [RELACIÓN DE ASPECTO] seleccionado [16:10] El ajuste no es posible. PT-RZ670 [4:3] Ajusta la posición horizontal entre -160 y 160. [16:9] Ajusta la posición vertical entre -60 y 60. [16:10] El ajuste no es posible.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste automático de la posición Pulse as para seleccionar [AUTO AJUSTE]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [AUTO AJUSTE]. Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE POSICIÓN]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Ajuste la posición y el tamaño de la pantalla cuando se ejecuta la configuración automática.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Si [MODO ENTRADA SECUNDARIA] está ajustado en [SÍ], aparece [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA] en la guía de entrada. [ESTADO ENTRADA SECUNDARIA] muestra si es posible el cambio a la señal de entrada de reserva. f Si la entrada de DVI-D y HDMI se cambia durante el cambio a la señal de entrada de reserva, el cambio de entrada se produce de una forma fluida.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Si selecciona [ESTÁNDAR] o [EXPANSIÓN DE PANTALLA], vaya al paso 10). Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RESOLUCIÓN]. Pulse asqw para seleccionar [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [1024x768p], [1280x720p], [1280x768p], [1280x800p], [1280x1024p], [1366x768p], [1400x1050p], [1440x900p], [1600x900p], [1600x1200p], [1680x1050p], [1920x1080p], [1920x1080i] o [1920x1200p].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de [MODO EDID] Pulse as para seleccionar [DVI-D IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [DVI-D IN]. Pulse as para seleccionar [MODO EDID]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO EDID DVI-D]. Pulse qw para cambiar a [MODO EDID].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f La configuración óptima varía dependiendo de la configuración de la salida del dispositivo externo conectado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo externo en relación con la salida del dispositivo externo. f Aparece el nivel de señal correspondiente a 30 bits de entrada. Ajuste de [MODO EDID] Pulse as para seleccionar [HDMI IN].
En función del ordenador o el dispositivo de vídeo, es posible que no puedan emitirse imágenes con la resolución o la frecuencia de barrido vertical definidas. [SDI IN] (Solo para PT-RZ670) Configure esta opción en función de la señal enviada al terminal <SDI IN>. Ajuste de [NIVEL DE SEÑAL] Seleccione la amplitud de la señal que va a ingresar.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [SDI IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [SDI IN]. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE SEÑAL]. Pulse qw para cambiar el elemento. [64-940] Use normalmente este ajuste. [4-1019] Seleccione cuando se visualice el gris como negro.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajusta la posición en el centro de la pantalla. Ajusta la posición en la parte central inferior de la pantalla. Ajusta la posición en la parte superior derecha de la pantalla. Ajusta la posición en la parte central derecha de la pantalla. Ajusta la posición en la parte inferior derecha de la pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Aunque [OSD MEMORIA] esté ajustado en [SÍ], la posición del cursor no se conservará cuando el interruptor <MAIN POWER> del proyector se sitúe en <OFF>. Ajuste [GUIA ENTRADA] Decida si desea mostrar la guía de entrada (nombre del terminal de entrada, nombre de la señal y número de memoria seleccionado actualmente) en la posición establecida en [POSICIÓN DE OSD].
Muestra el área de proyección en azul. [NEGRO] Muestra el área de proyección en negro. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. Nota f Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [LOGO ESTANDAR] Muestra el logo de Panasonic. [LOGO USUARIO] Muestra la imagen registrada por el usuario. [NINGUNO] Desactiva la visualización del logo inicial.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [AJUSTES DE OBTURADOR] Ajuste el tiempo del fundido de entrada o de salida de la imagen cuando se utiliza la función del obturador. Asimismo, permite configurar la activación/desactivación automática de la función del obturador (obturador: cerrado/abierto) al encender la alimentación. Ajuste de [APAGADO GRADUAL ACTIVADO] o [APAGADO GRADUAL DESACTIVADO] Pulse as para seleccionar [AJUSTES DE OBTURADOR].
En el caso de la señal DVI-D, la señal HDMI, la señal SDI y la señal DIGITAL LINK, confirme que el ajuste de [NIVEL DE SEÑAL] es correcto antes de empezar a configurar el nivel del negro. (La señal SDI solo es compatible con PT-RZ670.)
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NIVEL DE COLORES RGB] Es posible eliminar cada componente de color rojo, verde y azul. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NIVEL DE COLORES RGB]. Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Atención f Al cambiar el ajuste de [MÉTODO DE PROYECCIÓN], confirme que [CONTROL VENTILACIÓN] (x página 112) se haya ajustado correctamente. [CONTROL VENTILACIÓN] Cambie el control del ventilador dependiendo de la dirección de proyección. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] según la dirección de la proyección, pero ajústela normalmente en [AUTO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [AJUSTE OPERACIÓN] Realice los ajustes de funcionamiento del proyector. Si la opción “Ajuste inicial (configuración de funcionamiento)” (x página 55) de la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL] ya se ha ajustado, se reflejarán los ajustes correspondientes. Si modifica los ajustes mientras utiliza el proyector, el tiempo que debe transcurrir para que la luminancia de la fuente luminosa disminuya a la mitad puede acortarse o bien es posible que se pierda luminancia.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [APLICAR]. Pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. Nota f Cuando se ajusta [MODO OPERACIÓN] en [NORMAL], [ECO], [VIDA LARGA 1], [VIDA LARGA 2] o [VIDA LARGA 3], la opción de [NIVEL MÁX.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Correlación entre la luminancia y el tiempo de uso Puede utilizar el proyector con el brillo y la duración de utilización que desee combinando los ajustes de [MODO CONSTANTE] en [NIVEL MÁX. SALIDA LUZ], [SALIDA DE LA LUZ] y [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. La correlación entre la luminancia y el tiempo de uso funciona de la siguiente forma.
Página 116
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Si selecciona [PC], vaya al paso 7). Pulse as para seleccionar [LINK]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Realiza correcciones utilizando el sensor de brillo de un proyector sin tener que sincronizarse con el resto.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La variación del brillo puede aumentar debido al polvo que se acumula en la lente, la pantalla o el interior el proyector, dependiendo del entorno donde el proyector esté instalado. f Si la variación del brillo ha aumentado debido al envejecimiento de la fuente luminosa, o si ha sustituido la fuente luminosa, vuelva a ajustar el control de luminosidad.
Página 118
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Sincroniza nueve o más proyectores a través de un ordenador usando el software dedicado “Multi [PC] Projector Monitoring & Control Software” *1 “Multi Projector Monitoring & Control Software” se incluye en el CD-ROM suministrado. f Si selecciona [PC], vaya al paso 9).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f La variación del brillo puede aumentar debido al polvo que se acumula en la lente, la pantalla o el interior el proyector, dependiendo del entorno donde el proyector esté instalado. f Si la variación del brillo ha aumentado debido al envejecimiento de la fuente luminosa, o si ha sustituido la fuente luminosa, vuelva a ajustar el control de luminosidad.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Introduzca los nombres y las direcciones IP de los proyectores del mismo grupo detectado en la red. Introduzca el estatus por color. Verde: se permite corregir el brillo. Amarillo: se permite una pequeña corrección del brillo. Rojo: error del control de brillo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 10) Ajuste [SALIDA DE LA LUZ] en 100 % o el valor máximo que pueda ajustarse en todos los proyectores. f En función de los ajustes de [MODO OPERACIÓN], es posible que [SALIDA DE LA LUZ] no pueda ajustarse en 100 %. 11) Ajuste el nivel [SALIDA DE LA LUZ] del proyector con menos brillo en 90 % o 10 % menos que el valor máximo que pueda ajustarse.
[ENTRADA1] - Cambia a la entrada DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable [ENTRADA10] transmisor de par trenzado Panasonic a la entrada especificada. [NORMAL] Da prioridad a la luminancia. Controla la alimentación para prolongar la vida útil de la fuente [ECO] luminosa cuando la luminancia es más elevada.
*1 Solo para PT-RZ670 *2 Al conectar al proyector el cable transmisor de par trenzado Panasonic (como la Caja de interfaz digital opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G)), el nombre de la entrada pasa de [ENTRADA1] a [ENTRADA10] automáticamente. Si se selecciona un elemento con un nombre de entrada que no aparece reflejado, se desactivará.
Página 124
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste del estado de comunicación del terminal <SERIAL IN> Pulse as para seleccionar [RS-232C]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RS-232C]. Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE ENTRADA]. Pulse qw para cambiar el elemento. [PROYECTOR] Utilice el terminal <SERIAL IN>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [RESPUESTA (ID TODO)]. Pulse qw para cambiar el elemento. [SÍ] Devuelve la respuesta cuando el ajuste ID es TODOS. [NO] No devuelve la respuesta cuando el ajuste ID es TODOS. Pulse as para seleccionar [GRUPO].
*1 La temperatura se indica mediante el color del texto (verde/amarillo/rojo) y la barra de ajuste. El color de las indicaciones debe ser el verde para poder usar el proyector. *2 Solo para PT-RZ670 Nota f Es posible enviar un correo a las direcciones de correo electrónico (un máximo de dos) definidas en “Página [E-mail set up]”...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [BOTÓN DE FUNCIÓN] Ajuste las funciones del botón <FUNCTION> en el mando a distancia. Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [BOTÓN DE FUNCIÓN]. Pulse as para seleccionar la función. [DESHABILITADO] Deshabilita el botón <FUNCTION>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [SINCRONIZACIÓN NTP] y pulse qw para cambiar la configuración a [SÍ]. Pulse as para seleccionar [APLICAR] y pulse el botón <ENTER>. f El ajuste de la fecha y hora habrá finalizado. Nota f Para ajustar la fecha y la hora automáticamente, el proyector debe conectarse a la red.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] f Los datos registrados desde un ordenador no se incluyen en [TODOS LOS DATOS DE USUARIO]. [INICIALIZAR] Restaure varios valores de ajuste a sus ajustes predeterminados de fábrica. Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] Menú [P IN P] En la pantalla de menú, seleccione [P IN P] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú.
Página 131
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] 12) Si [FASE RELOJ] se selecciona en el paso 6), pulse qw para realizar el ajuste. 13) Pulse as para seleccionar [BLOQUEO IMAGEN]. 14) Pulse qw para cambiar el elemento. [VENTANA PRIMARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana principal. [VENTANA SECUNDARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana secundaria.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Pulse qw para cambiar.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia. f Aparece la pantalla [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS]. f Para cancelar la eliminación, pulse el botón <MENU> para regresar a la pantalla [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f En un entorno en el que se reciben varios tipos de señales en el mismo terminal, a veces las señales no se determinan correctamente cuando los ajustes están establecidos en [ANCHO]. Mem.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Cuando se usa por primera vez el proyector Contraseña inicial: pulse awsqawsq en orden y pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Nota f La contraseña introducida se visualiza con * en la pantalla. f Si se utilizan valores numéricos en la contraseña de seguridad, es necesario inicializarla en caso de perder el mando a distancia. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre el método de inicialización.
Botón <ON SCREEN> — PANTALLA] Botones no indicados anteriormente [TECLA OTRAS FUNCIONES] Botón asqw, <ENTER> *1 La entrada SDI solo es compatible con PT-RZ670. Pulse qw para cambiar el elemento. [HABILITADO] Habilita las operaciones del botón. [DESHABILITADO] Deshabilita las operaciones del botón.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] f La pantalla [PASSWORD PARA CONTROL DEL EQUIPO] desaparecerá cuando no se realicen operaciones durante unos 10 segundos. f Si las operaciones de [PANEL DE CONTROL] y [MANDO A DISTANCIA] se establecen en [DESHABILITADO], el proyector no se puede apagar (no se puede acceder al modo en espera).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 70) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. f Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Pulse el botón <ENTER>. Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón <ENTER>. Nota f El proyector no es compatible con 10BaseT Full/Half. Cuando el proyector está conectado a un cable transmisor de par trenzado Pulse as para seleccionar [AJUSTE DIGITAL LINK].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Si hay un servidor DHCP en la red a la que se conectará el [SÍ] proyector, la dirección IP se obtiene automáticamente. [DHCP] Si no hay un servidor DHCP en la red a la que se conectará el [NO] proyector, ajuste [DIRECCIÓN IP], [MÁSCARA DE SUBRED] y [PUERTA DE ENLACE.].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [DNS1] Muestra la dirección del servidor DNS principal. [DNS2] Muestra la dirección del servidor DNS secundario. [DIRECCIÓN MAC] Muestra la [DIRECCIÓN MAC]. [DIGITAL INTERFACE BOX] Cuando la Caja de interfaz digital opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G) se conecta al terminal <DIGITAL LINK/LAN>, se muestra el menú principal de la ET-YFB100G.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] f Para obtener más información acerca de “Crestron Connected ”, visite el sito web de Crestron Electronics, Inc. (en inglés) URL http://www.crestron.com Para descargar “RoomView Express”, vaya al sitio web de Crestron Electronics, Inc. (en inglés) URL http://www.crestron.com/getroomview f Se necesita un cable LAN para usar la función de red.
Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la operación de verificación de los dispositivos de otros fabricantes se ha hecho según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas se han verificado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Nota f Si utiliza un explorador web para controlar el proyector, ajuste [CONTROL WEB] en [SÍ] en [NETWORK CONTROL] (x página 142). f No realice la configuración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web. No ajuste ni controle el proyector desde varios ordenadores.
Página 147
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 11 [LIGHT OUTPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado del ajuste de [SALIDA DE LA LUZ]. [MAIN VERSION] 12 [INPUT] Muestra la versión de firmware del proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de información de error Cuando se visualiza [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en la pantalla de autocomprobación de la pantalla [Projector status], haga clic encima para visualizar los detalles de error/advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Visualización del resultado de la autocomprobación Visualiza los resultados de comprobación del elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Elemento Descripción Existe un problema con el sensor de brillo. Si persisten los problemas después de [BRIGHTNESS SENSOR] encender el proyector, póngase en contacto con su distribuidor. Hay un problema con la rueda fluorescente 1 o el circuito de unidad de la rueda [PHOSPHOR WHEEL1] fluorescente 1.
Página 150
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Access error log] Haga clic en [Status] → [Access error log]. Se visualiza el registro de errores en el servidor web, como por ejemplo el acceso a páginas que no existen o el acceso con nombres de usuario o contraseñas no autorizados.
Página 151
[INPUT SELECT] Enciende (muestra)/apaga (oculta) la función de visualización Cambia la señal de entrada. de menú en pantalla. (La entrada SDI solo es compatible con PT-RZ670.) [SYSTEM] Cambia el método del sistema. Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control].
Página 152
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. f Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. f Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next]. f Haga clic en [Change] para visualizar la pantalla de cambio de ajustes. [PROJECTOR NAME] [DNS1] Introduzca el nombre del proyector.
Página 153
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [NTP SERVER NAME] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual. [Set time zone] (Para introducir el nombre del servidor, el servidor DNS debe Actualiza el ajuste de la zona horaria.
Página 154
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [E-mail set up] Cuando se produce un problema o el tiempo de uso de una fuente luminosa alcanza un valor predefinido, puede enviarse un correo a las direcciones de correo definidas previamente (un máximo de dos). Haga clic en [Detailed set up] →...
Página 155
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del proveedor de servicio de Internet.
Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : RZ670...
Página 157
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : RZ670 Serial No : SH1234567 ----- check system -----...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] [Account] [OK] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de operaciones [Tools], [Info], [Help] [Input Select] Pestañas para seleccionar el ajuste, la información o la página Controla la selección de la entrada. de ayuda del proyector. No disponible cuando está apagada la alimentación del proyector.
Página 161
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Info] Haga clic en [Info] en la página de operaciones. [Projector Name] [Source] Muestra el nombre del proyector. Muestra la entrada seleccionada. [Mac Address] [Error Status] Muestra la dirección MAC. Muestra el estado de error. [Lamp1 Hours], [Lamp2 Hours] [Exit] Muestra el tiempo de uso de la fuente luminosa 1 y 2.
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura Indicadores de fuente luminosa/temperatura Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la fuente luminosa <LIGHT1>/<LIGHT2> o el indicador de temperatura <TEMP> le informarán mediante su iluminación o parpadeo. Compruebe el estado de los indicadores y gestione los problemas indicados del siguiente modo.
Página 164
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura Nota f Si el indicador de temperatura <TEMP> continúa encendido o parpadea después de aplicar estas medidas, pida a su distribuidor que repare la unidad. 164 - ESPAÑOL...
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento Mantenimiento Antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector f Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector. (x páginas 52, 61) f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 61). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ―...
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Son correctas las conexiones entre el cable transmisor de par trenzado y el ― proyector o un dispositivo externo? No puede controlar el f ¿Está establecido [AJUSTE Art-Net] en una opción que no sea [NO]? proyector con Art-Net.
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicaciones de [AUTOTEST] Indicaciones de [AUTOTEST] Los detalles y las mediciones de los símbolos alfanuméricos indicados en [AUTOTEST] en el menú [SETUP PROYECTOR] → [ESTADO] son los siguientes. Indicación de Detalles Medida autocomprobación Advertencia de temperatura de aire de entrada f La temperatura ambiental de operación es demasiado alta.
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicaciones de [AUTOTEST] Indicación de Detalles Medida autocomprobación Error de la rueda de color (FM) Error de la rueda de color (FPGA) Error de configuración de FPGA f Si la pantalla no desaparece después de apagar y Error de configuración de FPGA1 volver a encender el equipo, póngase en contacto Error de configuración de FPGA2...
Selección de entrada RGB2 DVI-D HDMI Solicitud de selección INPT? de entrada DIGITAL LINK SDI (Solo para PT-RZ670) AVMT Control de shutter Función del obturador desactivada (obturador abierto) Solicitud de estado de AVMT? Función del obturador habilitada (obturador cerrado) shutter Indica los errores del ventilador y f 0 = ningún...
100 % y 0 %. Ninguna acción RGB1 8-15 RGB2 16-23 DVI-D 24-31 HDMI 32-39 DIGITAL LINK 40-47 SDI (Solo para PT-RZ670) 48-55 Selección de entrada ― Ninguna acción 56-127 Ejecución de P IN P, 128-135 USUARIO1 Ejecución de P IN P, 136-143 USUARIO2 Ejecución de P IN P,...
“admin1”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica r Datos recibidos Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Comando de ‘0’ ‘0’ Comandos de control (CR) ejemplo 0x30 0x30 (cadena ASCII) 0x0d Longitud de 1 byte 1 byte Longitud indefinida 1 byte datos r Respuesta de error Símbolo de Cadena...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica r Datos recibidos Símbolo de Encabezado Sección de datos terminación Comando de ‘0’ ‘0’ Comandos de control (CR) ejemplo 0x30 0x30 (cadena ASCII) 0x0d Longitud de 1 byte 1 byte Longitud indefinida 1 byte datos r Respuesta de error Símbolo de Cadena...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Nota f El destino de [RS-232C] (x página 123) debe establecerse según el método de conexión. f Al realizar la conexión con un dispositivo compatible con un dispositivo compatible con DIGITAL LINK, configure el ajuste del menú [SETUP PROYECTOR] →...
Página 177
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Formato básico (con comandos secundarios) Igual que el formato básico Comando secundario (5 bytes) Parámetro (6 bytes) Símbolo “+” o “–” (1 byte) y valor de ajuste o configuración (5 bytes) Operación (1 byte) “=” (ajuste el valor especificado con un parámetro) *1 Al transmitir un comando que no necesita ningún parámetro, la operación (E) y el parámetro no son necesarios.
Alimentación en modo “Solicitud de alimentación”. en espera Solicitud de STANDBY alimentación Encendido RGB1 RGB2 DVI-D Cambio de la señal de entrada HDMI DIGITAL LINK SDI (Solo para PT-RZ670) Control de obturador ABIERTO Solicitud de estado de CERRADO shutter 178 - ESPAÑOL...
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta ESTÁNDAR/VID AUTO Cambio de relación de aspecto 16:9 COMPLETO EXPANSIÓN H/V Solicitud de configuración de EXPANSIÓN H. relación de aspecto EXPANSIÓN V. Ejecución de P IN P USUARIO1 USUARIO2 Solicitud de ajuste de P IN P...
Botón de alimentación <b>, botón de modo en espera <v>, botón <RGB1>, botón <RGB2>, botón <RGB1/2>, botón <DVI-D>, botón <HDMI>, botón <DIGITAL LINK>, botón <SDI>, botón <SHUTTER> (La entrada SDI solo es compatible con PT-RZ670.) Nota f Para los ajustes del pin (2) al pin (8) , puede realizar cambios si ajusta [REMOTE2 MODO] en [USUARIO]. (x página 126) Lista de combinación de pantalla de dos ventanas...
(Reduced Blanking).) *3 Solamente compatible con 480p, 576p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i, 1080/24sF, 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p, 1080/50p, y 1080/60p *4 Solo para PT-RZ670 Nota f En combinación con a, si se utiliza P IN P (imagen en imagen) con las señales de frecuencia distinta, no se mostrarán las imágenes de la ventana secundaria.
Los símbolos que indican formatos son los siguientes. g V: VIDEO, Y/C g R: RGB g Y: YC g D: DVI-D g H: HDMI g S: SDI (Solo para PT-RZ670) Frec. barrido Conectar y reproducir Frec. reloj Resolución Modo...
Página 183
Nota f El número de puntos de visualización es de 1 920 x 1 200 para PT-RZ670 y de 1 280 x 800 para PT-RW630. Una señal con una resolución distinta se convierte en el número de puntos de visualización.
Página 184
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica f Las señales compatibles con la entrada DIGITAL LINK son las mismas que las señales compatibles con la entrada HDMI. 184 - ESPAÑOL...
PT-RW630BDJ, PT-RW630LBDJ PT-RZ670BT, PT-RW630BT Aprox. 0,2 W cuando [MODO STANDBY] está ajustado en [ECO] Aprox. 3 W cuando [MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL] PT-RZ670 17 mm (0,67") (relación de aspecto 16:10) Tamaño PT-RW630 16,5 mm (0,65") (relación de aspecto 16:10)
Altura 200 mm (7-7/8") (con las patas en la posición más corta) Dimensiones PT-RZ670, PT-RW630 581 mm (22-7/8") (incluida la lente de zoom estándar) Profundidad 538 mm (21-3/16") (sin incluir la cubierta de la base de la lente y la...
Horizontal: 15,73 kHz, vertical: 59,94 Hz; Horizontal: 15,63 kHz, vertical: 50 Hz Para la señal Y/C Horizontal: 15 kHz a 100 kHz, vertical: 24 Hz a 120 Hz Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning) Para la señal RGB f Frecuencia de reloj de puntos: 162 MHz o menos...
Página 188
1 juego, HDMI 19 p, compatible con HDCP, compatible con Deep Color 1 juego (BNC) Señal SD-SDI Conforme con SMPTE ST 259 Terminal <SDI IN> (Solo para PT-RZ670) Señal HD-SDI Conforme con SMPTE ST 292 Señal 3G-SDI Conforme con SMPTE ST 424 Terminal <SERIAL...
Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un soporte de montaje en el techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
Índice Índice [CAMBIAR TEXTO] [CAMBIO] Accesorios Mando a distancia [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] Accesorios opcionales Mantenimiento [AJUSTE Art-Net] Mem. secundaria Cambio de la señal de entrada Ajuste de los números de ID del mando a [MENÚ AVANZADO] 72, 88 Cambio de nombre de la señal registrada distancia Menú...