3M 6500 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 6500 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3
Rugged Comfort Half Facepiece Reusable Respirator
6500 Series
Rugged Comfort Half Facepiece Reusable Respirator 6500 Series
User Instructions for 3M™ Rugged Comfort Half Facepiece Reusable Respirators 6501 (Small) (49487*), 6502 (Medium) (49489*),
6503 (Large) (49491*)
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
* 49487, 49489, and 49491 are catalog numbers only. NIOSH approved as 3M™ Rugged Comfort Half Facepiece Reusable Respirators
6501 (Small), 6502 (Medium), and 6503 (Large).
This respirator has dual approval as a United States (US) National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) half facepiece
respirator and as Brazil Ministry of Labor half face piece respirator.
Specific information is provided where applicable. All other information is common to both standards.
Respirateur à demi-masque réutilisable robuste de série 6500
FR
Directives d'utilisation des respirateurs à demi-masque réutilisables robustes 6501 (petit) (49487*), 6502 (moyen) (49489*) et 6503
(grand) (49491*) 3M
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation. Conserver ces
directives d'utilisation à titre de référence.
* 49487, 49489 et 49491 ne sont que des numéros de référence. Ces respirateurs sont homologués par le NIOSH sous la désignation
suivante : respirateurs à demi-masque réutilisables robustes 6501 (petit), 6502 (moyen) et 6503 (grand) 3M
Ce respirateur détient une double homologation : celle du National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) des É.-U.
comme respirateur à demi-masque et celle du ministère du Travail du Brésil comme respirateur à demi-masque.
Renseignements précis fournis là où ils s'appliquent. Tous les autres renseignements se rapportent aux deux normes.
Respirador reutilizable de pieza facial de media cara, resistente y
ES
cómoda, Serie 6500
Instrucciones para Respiradores reutilizables de pieza facial de media cara, resistente y cómoda, 3M™, 6501 (pequeño) (49487)*,
6502 (mediano) (49489)*, 6503 (grande) (49491*)
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas Instrucciones de uso
para referencia futura.
* 49487, 49489 y 49491 sólo son números de catálogo. Aprobado por NIOSH como Respiradores reutilizables de pieza facial de media
cara 3M™ 6501 (pequeño), 6502 (mediano) y 6503 (grande).
Este respirador cuenta con una aprobación dual, como un respirador de pieza facial de media cara por el Instituto Nacional
de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH por sus siglas en inglés) de Estados Unidos y como respirador de media cara por la
Secretaría del trabajo de Brasil.
Si aplica, se proporciona información específica. La demás información es común para ambas normas.
Respirador Reutilizável Semifacial Comodidade Robusta Série 6500
PT
Instruções de Uso para os Respiradores Reutilizáveis Semifaciais 3M™ Comodidade Robusta 6501 (Pequeno) (49487*), 6502 (Médio)
(49489*), 6503 (Grande) (49491*)
IMPORTANTE: Antes do uso, o usuário deverá ler e entender estas Instruções de Uso. Guarde estas instruções para referência.
* 49487, 49489 e 49491 são apenas números de catálogo. Aprovados pelo NIOSH como Respiradores Reutilizáveis Semifaciais 3M™
Comodidade Robusta 6501 (Pequeno), 6502 (Médio), e 6503 (Grande).
Este respirador possui dupla aprovação como respirador tipo semifacial nos Estados Unidos pelo National Institute for Occupational
Safety and Health (NIOSH) e no Brasil pelo Ministério do Trabalho.
Informações específicas são fornecidas quando aplicáveis. Todas as outras informações são comuns a ambas as normas.
MC
User Instructions
.
MC
98-0060-0181-6_6
34-8723-8174-3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M 6500 Serie

  • Página 1 IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference. * 49487, 49489, and 49491 are catalog numbers only. NIOSH approved as 3M™ Rugged Comfort Half Facepiece Reusable Respirators 6501 (Small), 6502 (Medium), and 6503 (Large).
  • Página 2 These User Instructions provide information about facepiece use only. Important information is provided in the User Instructions with each of the air filtration systems that are used with 3M™ Rugged Comfort Half Facepieces 6501, 6502 and 6503. Read and understand all User Instructions and warnings before using.
  • Página 3: Respirator Program Management

    S – Special or Critical User’s Instructions 3M™ Organic Vapor Service Life Indicator Cartridges (6001i and 60921i) are equipped with a passive 3M™ End of Service Life Indicator (ESLI). The indicator must be readily seen when wearing the respirator. If you cannot readily see the ESLI, use a mirror to observe the ESLI; rely on a co-worker who can see the ESLI;...
  • Página 4 (Fig. 9). Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 In Brazil, the 3M™ Filter 5935BR can be used with the 3M™ Filter Adaptor 603 and the 3M™ Filter Retainer 501 on the 3M Rugged Comfort Half Facepiece Reusable Respirator, 6500 Series.
  • Página 5: Fitting Instructions

    Assembly of 3M™ Dual Airline Breathing Tubes 1. Hold the facepiece in front of you so the 3M logo is facing you. Align the two branches of the breathing tube over the two bayonet mounts on facepiece (Fig. 10). For SA-1500 or SA-1600 Breathing Tubes, make sure the 3M logo on breathing tube and on facepiece are both facing towards you.
  • Página 6: User Seal Checks

    Negative Pressure User Seal Check with 3M™ Cartridges, 6000 Series 1. Place palms of hands to cover face of cartridge or open area of 3M™ Filter Retainer 501 and inhale gently (Fig. 19). If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained.
  • Página 7: Fit Testing

    (e.g. hoods, hardhats, hearing protectors, etc.). For further information concerning fit testing, contact 3M Technical Service. • Quantitative Fit Testing: Quantitative Fit Testing (QNFT) can be conducted using a 3M™ Fit Test Adapter 601 and P100 filters such as the 3M™ Particulate Filters 2091 or 7093.
  • Página 8: Inspection, Cleaning, And Storage

    4. Examine all plastic parts for signs of cracking or fatiguing. Ensure bayonet gaskets are in good condition. 5. Remove exhalation valve cover (see 3M Head Harness Assembly & Valve Cover Replacement procedure) and examine exhalation valve and valve seat for signs of dirt, distortion, cracking or tearing. Replace exhalation valve cover.
  • Página 9 NOTE: Not NIOSH approved for use against ozone. *** 3M recommended for relief against nuisance levels of acid gas or organic vapors. Nuisance level refers to concentrations not exceeding OSHA PEL or applicable exposure limits, whichever is lower. Do not use for respiratory protection against acid gas/organic vapors.
  • Página 10 (Fig. 24). 5. Replace 3M™ Head Harness Assembly & Valve Cover 6581 by positioning the peg on the facepiece into the notch at the top of the valve cover. Press the bottom of the valve cover into the facepiece. When properly engaged, an audible snap should be heard.
  • Página 11 (English) Number Description 6581 Head Harness Assembly 6583 Exhalation Valve 6893 6893 Inhalation Valve 6581 6583 Fig. 26 Number Description Respirator Cleaning Wipes Quantitative Fit Test Adapter For Compliance in Brazil NOTE: 1. Do not use in deficient or enriched oxygen atmospheres. 2.
  • Página 12: Renseignements Supplémentaires

    (English) FOR MORE INFORMATION In United States, contact: Website: www.3m.com/workersafety Technical Assistance: 1-800-243-4630 For other 3M products: 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Aux États-Unis : Site Web : www.3m.com/workersafety Assistance technique : 1 800 243-4630 Autres produits 3M : 1 800 364-3577 ou 1 651 737-6501...
  • Página 13: Directives D'utilisation

    Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les Directives d’utilisation ou communiquer avec 3M, aux États-Unis, au 1 800 243-4630. Au Canada, communiquer avec le Service technique au 1 800 267-4414.
  • Página 14: Gestion Des Programmes De Protection Respiratoire

    (6007 et 60927) doivent être mises au rebut après 50 heures d’utilisation contre les vapeurs de mercure. Le Filtre P95 contre les particules, le fluorure d’hydrogène avec protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides 2076HF 3M et le Filtre P100 contre les particules, le fluorure d’hydrogène avec protection contre les concentrations nuisibles de gaz acides 7093C 3M...
  • Página 15 Le retrait ou la réutilisation de l’ensemble adaptateur peut entraîner des fuites, une surexposition, des problèmes de santé ou la mort. Adaptateur pour filtre 603 3M et dispositif de fixation de filtre (pour filtres 5N11 et 5P71 3M 1. Aligner l’encoche située sur le bord de l’adaptateur 603 avec la marque située sur le masque comme l’indique l’illustration (Fig. 7).
  • Página 16 Montage des tuyaux de respiration à deux arrivées d’air 3M 1. Tenir le masque devant soi, logo 3M face à soi. Aligner les deux branchements du tuyau de respiration sur les deux dispositifs de verrouillage à baïonnette du masque (Fig. 10). Pour les tuyaux de respiration SA-1500 ou SA-1600, s’assurer que le logo 3M sur le tuyau de respiration et le masque sont bien face à...
  • Página 17: W Mise En Garde

    Vérification de l’ajustement par pression négative avec les cartouches 3M de série 6000 1. Placer les paumes des mains sur la face de la cartouche ou sur la zone ouverte du dispositif de retenue de filtre 501 3M et inhaler doucement (Fig. 19). Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il se resserre sur le visage et qu’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et celui-ci,...
  • Página 18 Veiller à ne pas nuire à l’étanchéité du respirateur en appuyant trop fort sur celui-ci pendant les vérifications de l’ajustement par pression négative. Date: 02/28/12 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness. Vérification de l’ajustement par pression négative avec les filtres 7093 et 7093C 3M 1.
  • Página 19: Inspection, Nettoyage Et Entreposage

    (p. ex., cagoules, casques durs, dispositifs de protection de l’ouïe, etc.). Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des essais d’ajustement, communiquer avec le Service technique de la Division des produits de protection individuelle de la Compagnie 3M Canada.
  • Página 20 Service technique de 3M Canada. Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par les organismes de réglementation locaux.
  • Página 21: Directives Relatives Aux Pièces De Rechange

    Veuillez consulter le logiciel de durée utile 3M à l’adresse www.3M.com/sls.
  • Página 22 2. Installer la/les nouvelle(s) soupape(s) en alignant l’orifice avec le support central et en appuyant contre le siège de soupape (Fig. 25). S’assurer que la/les soupape(s) est/sont complètement insérée(s) sur le support et qu’elle(s) repose(nt) à plat. Fig. 25 Pièces de rechange et accessoires pour le respirateur réutilisable à demi-masque robuste 3M série 6500 Numéro Description...
  • Página 23 Code de date = 12 mois de 2019 (12/19) POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/ FOR MORE INFORMATION Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact : Site Web/Website : www.3M.ca/Safety Assistance technique/Technical Assistance :1 800 267-4414 Centre communication-client/Customer Care Center : 1 800 364-3577 98-0060-0181-6_6 34-8723-8174-3...
  • Página 24: Instrucciones

    Estas Instrucciones ofrecen información sólo del uso de la pieza facial. En las Instrucciones de cada uno de los sistemas de filtración de aire usados con las Piezas faciales de media cara 3M™ 6501, 6502 y 6503 se incluye información importante. Antes de usar el producto, lea las Instrucciones y advertencias.
  • Página 25: S - Instrucciones De Uso Especiales O Críticas

    S – Instrucciones de uso especiales o críticas Los cartuchos para vapores orgánicos con indicadores de vida útil 3M™ (6001i y 60921i) están equipados con un indicador de fin de vida útil (ESLI) pasivo 3M™. El indicador debe verse fácilmente cuando se usa el respirador. Si no puedes ver fácilmente el ESLI, utiliza un espejo para observar el ESLI;...
  • Página 26: Desempacado

    3. Para remplazar el filtro, quite el soporte y levante la lengüeta. En Brasil, el Filtro 3M™ 5935BR puede usarse con Soporte de filtro 501 en el Respirador reutilizable de pieza facial de media cara, resistente y cómoda 3M™ Serie 6500.
  • Página 27: Ensamble De Respirador Con Línea De Aire Dual 3M

    Ensamble de Tubos de respiración para línea de aire dual 3M™ 1. Sostenga la pieza facial frente a usted, de modo que el logotipo de 3M quede mirando hacia usted. Alinee las dos derivaciones del tubo de respiración sobre los dos montajes tipo bayoneta en la pieza facial (Fig. 10). Para los Tubos de respiración SA-1500 o SA-1600, asegúrese que el logotipo de 3M en el tubo de respiración y en la pieza facial queden mirando hacia usted.
  • Página 28: Instrucciones De Ajuste

    Revisión de sello con presión negativa con Cartuchos 3M™ Serie 6000 1. Coloque las palmas de las manos de modo que cubran la cara del cartucho o el área abierta del Soporte del filtro 3M™ 501 e inhale con suavidad (Fig.
  • Página 29: Remoción Del Respirador

    Filtros P100, como los Filtros para partículas 3M™ 2091 ó 7093. • Prueba cualitativa de ajuste: La prueba cualitativa de ajuste (QLFT) son el Equipo de prueba cualitativa de ajuste 3M™ FT-10 o FT-30 puede realizarse con cualquiera de los filtros para partículas aprobados por el NIOSH.
  • Página 30: Inspección, Limpieza Y Almacenamiento

    Antes de usar cualquiera de estos productos, el usuario debe leer el uso específico, las limitaciones de uso e información de advertencia incluidos en las Instrucciones y la literatura del producto, o llame al Servicio Técnico de 3M. No exceda el uso máximo de concentraciones establecidas por las...
  • Página 31: Vida Útil De Los Cartuchos Químicos Y Filtros Para Partículas

    Adaptador de filtro para uso con Filtros Serie 5N11 y Filtros 5P71. En Brasil, el filtro 5935BR puede usarse con Adaptador de filtro 3M™ 603 y Soporte de filtro 3M™ 501 en el Respirador reutilizable de pieza facial de media cara, resistente y cómoda 3M™ Serie 6500.
  • Página 32: Instrucciones Para Reemplazo De Parte

    1. Retire el Ensamble de arnés para la cabeza/la cubierta de válvula 3M™ 6581 al jalarlo del sello facial (Fig. 22). 2. Retire la Válvula de exhalación 3M™ 6583 desde el asiento de la válvula al tomar la válvula y jalar cada vástago de la válvula del asiento de la válvula (Fig.
  • Página 33: Descripción

    Las partes del producto muestras marcas con información de la fecha de manufactura, en el ejemplo a continuación se describe su lectura: Código de fecha: mes 12 de 2019 (12/19) PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos: Internet: www.3m.com/workersafety Contáctanos: Call Center: 800-120-3636 Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional O llame a 3M en su localidad. 98-0060-0181-6_6 34-8723-8174-3...
  • Página 34: Respirador Reutilizável Semifacial Comodidade Robusta Série 6500

    Este respirador ajuda a proteger contra certos contaminantes transportados pelo ar. O uso inadequado pode resultar em enfermidade ou morte. Para o uso correto consulte um supervisor e as Instruções de Uso ou telefone para a 3M nos EUA pelo número 1-800-243-4630. No Brasil, entre em contato pelo número: 0800-0132333.
  • Página 35: Programa De Gestão De Respiradores

    S – Instruções de Uso Especiais ou Críticas Os Cartuchos de Vapor Orgânico com Indicador de Vida Útil (6001i e 60921i) 3M™ são equipados com um Indicador de Vida Útil (ESLI) passivo 3M™. O indicador deve ser visível quando se usa o respirador. Caso não consiga visualizar prontamente o ESLI, use um espelho para isso; conte com um colega de trabalho que possa visualizar o ESLI;...
  • Página 36: Instruções De Operação

    (Fig. 4). 3. Para substituir o filtro mecânico, remova o retentor levantando as extremidades. No Brasil, o filtro 5935BR pode ser usado com o Retentor de Filtro 501 no Respirador Reutilizável Semifacial 3M™ Comodidade Robusta, Série 6500. Conjunto Adaptador 3M™ 502 1.
  • Página 37: Montagem Do Respirador De Suprimento De Ar Com Traquéia Dupla 3M

    Montagem das Traquéias Duplas para Linha de Ar 1. Segure a peça facial em sua frente de modo que o logotipo da 3M fique voltado para você. Alinhe as duas entradas nas ramificações da traquéia sobre os dois encaixes baioneta na peça facial (Fig. 10). Para as Traquéias SA-1500 ou SA-1600, certifique-se de que ambos os logotipos da 3M na traquéia e na peça semifacial estejam voltados para você.
  • Página 38: Colocação Do Respirador

    Verificação de Vedação do Usuário com Pressão Negativa com Cartuchos, Série 6000 1. Posicione as palmas das mãos de modo a cobrir a frente dos cartuchos ou a área aberta do Retentor para Filtro 3M™ 501 e inale suavemente (Fig. 19). Se sentir a peça facial contrair-se levemente e se aproximar da sua face sem apresentar vazamento entre seu rosto e a peça facial, é...
  • Página 39: Remoção Do Respirador

    • Ensaio de Vedação Quantitativo: O Ensaio de Vedação Quantitativo (Quantitative Fit Testing – QNFT) pode ser conduzido utilizando-se um Adaptador de ensaio de vedação 601 da 3M™ e filtros P100 como os Filtros de Material Particulado 2091 ou 7093 da 3M™.
  • Página 40: Especificações

    Antes de usar qualquer destes produtos, o usuário deverá ler as recomendações de uso específico, as limitações de uso, e as informações de advertência nas Instruções de Uso e na documentação do produto, ou ligar para o Serviço Técnico de 3M. Não exceda as máximas concentrações de...
  • Página 41: Vida Útil De Cartuchos Químicos E Filtros Para Particulados

    Gases Ácidos Vapores Orgânicos ** Recomendado pela 3M para proteção contra ozônio até 10 vezes o limite PEL da OSHA ou os limites de exposição ocupacionais aplicáveis, o que for menor. Nota: Não aprovado pelo NIOSH para uso contra ozônio.
  • Página 42: Instruções Para Substituição De Peças

    Os cartuchos devem ser substituídos de acordo com um indicador de vida útil, cronograma de troca estabelecido ou antes, caso sinta-se cheiro, gosto ou irritação de contaminantes. Consulte o Software Service Life da 3M em www.3M.com.br/softwarevidautil.
  • Página 43 (Português) Fig. 25 Respirador Reutilizável Semifacial 3M™ Comodidade Robusta, Série 6500 & Acessórios e Peças de Reposição Número Descrição 6501 Pequena 6502 Média 6503 Grande Número Descrição 6581 Conjunto de Suporte da Cabeça 6583 Válvula de Exalação 6893 6893 Válvula de Inalação...
  • Página 44 (Português) Para mais informações No Brasil, entre em contato: 0800-0132333 falecoma3M@mmm.com www.3Mepi.com.br www.youtube.com/3Mepi 98-0060-0181-6_6 34-8723-8174-3...
  • Página 45: London, Ontario N6A 4T1

    3M est une marque de commerce de 3M ou de ses sociétés affiliées, utilisée sous licence au Canada. Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail.

Este manual también es adecuado para:

650165026503

Tabla de contenido