Página 1
MADE IN ITALY Pressione massima di esercizio Maximum operating pressure 0,5 bar Presión máxima de funcionamiento Attacchi filettati Threaded connections DN 15 - DN 20 Conexiones roscadas Oct 2018 - MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10...
Página 2
Bobinas y conectores de recambio (tabla 2) ...................... Diagramma - Diagram - Diagrama ∆p ........................ 21 Codifica prodotto / Product encoding / Codificación del producto ................22 MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 3
• Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 4
• Evitare di installare l’elettrovalvola in prossimità di superfici che potrebbero essere danneggiate dalla temperatura della bobina; • Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’elettrovalvola sia accessibile a personale non qualificato. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 5
(1) nella propria sede come in fig.1 e sigillarla in quella posizione per assicurare che l’eventuale e necessaria chiusura dell’elettrovalvola, non venga ostacolata. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 6
• Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti (Direttiva RAEE 2012/19/UE) e in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 7
• 25407 = numero progressivo commessa riferito all’anno indicato • 00001 = numero progressivo riferito alla q.tà del lotto • = Smaltimento secondo Direttiva RAEE 2012/19/UE MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 8
• The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 9
•Avoid installing the solenoid valve near surfaces that could be damaged by the coil temperature; •Provide a protection against impacts or accidental contacts if the solenoid valve is accessible to unqualified personnel. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 10
• Take off the reset handgrip cover (1) and pull up the reset pin (4). After any reset place the handle (1) at its place as in fig.1 and seal it in tha position to make sure of the correct closing of the valve. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 11
• At the end of its service life, the product is to be disposed of separately from other waste (WEEE directive 2012/19/ EU) and in compliance with the legislation in force in the country where this operation is performed. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 12
= progressive job order number for the indicated year • 00001 = progressive number referred to the quantity of the lot • = Disposal in accordance with WEEE directive 2012/19/EU MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 13
• El fabricante no es responsable por los daños causados por un uso impropio del aparato. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 14
• Evite instalar la electroválvula cerca de superficies que podrían sufrir daños debido a la temperatura de la bobina; • Prevea una protección contra golpes o contactos si la electroválvula está accesible a personal no autorizado. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 15
• Qitar el pomo cubre-rearme (1) y tirar hacia arriba el eje de rearme (4). Después de cada rearme, reponer el botón (1) en su proprio lugar como en fig.1 y sellarlo en aquella posición para asegurar el correcto cierre de la electroválvula. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 16
• El producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse por separado respecto a los demás residuos (Directiva RAEE 2012/19/UE) y en conformidad con la legislación vigente en el país en el que se realiza esta operación. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 17
= número progresivo de pedido referido al año indicado • 00001 = número progresivo referido a la cantidad del lote • = Eliminación según la Directiva RAEE 2012/19/UE MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 18
6. Connector fixing screw 6. Tornillo de fijaciòn del conector 7. Ghiera fissaggio bobina 7. Coil fixing ring nut 7. Anillo de fijación de la bobina MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 19
Rp DN 20 Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Las dimensiones son indicativas, no vinculantes MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 20
230 V/50-60 Hz BO-0830 CN-0010 7 VA 230 V 50-60 Hz Tipo connettore / Connector type / Tipo de conector CN-0010 = Normale / Normal / Normal MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 21
= density relative to the air 2) aria - air - aire dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - gas líquido MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...
Página 22
ALWAYS for the feasibility. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. MP16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.5 - REV. 0 of 10 Oct 2018...