Publicidad

Enlaces rápidos

M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. - M16/RM N.A.
ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE APERTE TIPO M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. - M16/RM N.A.
NORMALLY-OPEN MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. - M16/RM N.A.
ELECTROVANNES NORMALEMENT OUVERTE A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. - M16/RM N.A.
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE ABIERTE A REARME MANUAL SERIE M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. - M16/RM N.A.
DESCRIZIONE
Il principio di funzionamento delle elettrovalvole
serie M16/RM N.A. è molto semplice e per
questo estremamente sicuro. La bobina
elettromagnetica, se sottoposta a tensione,
sgancia il dispositivo di chiusura della valvola
che è normalmente aperta. Il riarmo è
manuale per verificare le cause dell'avvenuta
intercettazione del gas.
Durante il normale esercizio non c'è
assorbimento elettrico e quindi, oltre al
risparmio energetico, nessun organo è
sottoposto a usura.
Le versioni M16/RMOC N.A. possono essere
dotate di un pulsante per la chiusura manuale
dell'elettrovalvola che può essere usato come
elemento sostitutivo di un rubinetto a chiusura
manuale.
In conformità a:
Direttiva PED 2014/68/UE
(versioni a 6 bar)
(ex 97/23/CE)
Direttiva ATEX 2014/34/UE
(ex 94/9/CE)
Direttiva EMC 2014/30/UE
(ex 2004/108/CE)
Direttiva LVD 2014/35/UE
(ex 2006/95/CE)
P. max 0,5 - 6 bar
DESCRIPTION
The fonctioning principle of M16/RM N.A.
is very simple and extremely safe. The coil,
when under tension, releases and springs up
the closing device.
The reset is manual to check the causes for
gas detection.
During normal conditions there is no electric
absorption, no wear and tear.
The versions M16/RMOC N.A. can be
equipped with a button that allows to close
manually the gas substituting the manual
tap of the gas line allowing also to test at
intervals the good working of the solenoid
valve.
In conformity with:
2014/68/EU PED Directive
(6 bar versions)
(ex 97/23/EC)
2014/34/EU ATEX Directive
(ex 94/9/EC)
2014/30/EU EMC Directive
(ex 2004/108/EC)
2014/35/EU LVD Directive
(ex 2006/95/EC)
DESCRIPTION
Le
principe
de
fonctionnement
électrovannes de la série M16/RM N.A. est
très simple et pour cette raison extrèmêment
sûr. Si la bobine électromagnétique est
soumise à une tension, elle déclanche le
dispositif de fermeture de la soupape qui
est normalement ouverte. Le réarmêment
est manuel pour vérifier les causes de cette
apparition de gaz.
En
condition
normale
il
n'y
a
d'absorbement électrique et donc, outre à
une économie d'énergie, aucun composant
est soumis à l'usure.
Les versions M16/RMOC N.A. sont dotées
aussi d'un bouton pour la fermeture manuelle
de l'électrovanne qui peut être utilisé comme
élément de remplacement d'un robinet à
fermeture manuelle.
Conforme à:
Directive PED 2014/68/UE
(versions 6 bar)
(ex 97/23/CE)
Directive ATEX 2014/34/UE
(ex 94/9/CE)
Directive EMC 2014/30/UE
(ex 2004/108/CE)
Directive LVD 2014/35/UE
(ex 2006/95/CE)
S
eCtion
3
II 3G - II 3D
MADAS-09
DESCRIPCIÓN
des
El funcionamiento de las electroválvulas
serie M16/RM N.A. es muy simple y por eso
muy seguro. La bobina electromagnética,
si sometida a tensión, desengancha el
dispositivo de cierre de la válvula que es
norm. abierta.
El rearme es manual para verificar las causas
de la interceptación del gas.
pas
Durante el normal ejercicio no hay absorción
eléctrica y entonces, además del ahorro de
energía, ningún órgano viene sometido a
usura.
Las versiones M16/RMOC N.A. pueden
ser equipadas con un botón para el cierre
manual de la electroválvula, el que puede
utilizarse como elemento sustitutivo de una
llave de cierre manual.
Conforme:
Directiva PED 2014/68/UE
(versiones 6 bar)
(ex 97/23/CE)
Directiva ATEX 2014/34/UE
(ex 94/9/CE)
Directiva EMC 2014/30/UE
(ex 2004/108/CE)
Directiva LVD 2014/35/UE
(ex 2006/95/CE)
M16/RMO N.A.
Madas Technical Manual
M16/RMOC N.A.
REV. 2 of 1s
July 2016
t
M16/RM N.A.
C
hapter
1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Madas M16/RMO N.A.

  • Página 1 (ex 2004/108/EC) (ex 2004/108/CE) (ex 2004/108/CE) Direttiva LVD 2014/35/UE 2014/35/EU LVD Directive Directive LVD 2014/35/UE Directiva LVD 2014/35/UE (ex 2006/95/CE) (ex 2006/95/EC) (ex 2006/95/CE) (ex 2006/95/CE) M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    (UNI EN 10088) • gomma antiolio NBR (UNI 7702) • NBR rubber (UNI 7702) • caoutchou anti-huile NBR (UNI 7702) • goma antiaceite NBR (UNI 7702) M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 3 110 V/50-60 Hz RO04 RO040000 002 ROC04 ROC040000 002 cuerpo de latón M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. 230 V/50-60 Hz RO04 RO040000 008 ROC04 ROC040000 008 M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 4: Conexiones

    12 - Arandela aluminio 12 - Rondelle en alluminium 13 - Bloque de latón 13 - Bloque laiton 14 - O-Ring de estanquidad 14 - O-Ring de tenue M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 5 DN 65 ÷ DN 200 el rearme 200 le réarmêment est identique aux es igual a las versiones a 500 mbar. versions à 500 mbar. M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 6 EX100000 010 24 Vdc EX10 EX100000 005 24 V/50 Hz EX10 EX100000 003 110 V/50-60 Hz EX10 EX100000 002 230 V/50-60 Hz EX10 EX100000 008 M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 7 24 Vdc EX16 EX160000 005 DN 350 24 V/50 Hz EX16 EX160000 003 110 V/50-60 Hz EX16 EX160000 002 230 V/50-60 Hz EX16 EX160000 008 M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 8 4) gpl 4) lpg 1) méthane 1) methane 2) air 2) aire 3) gaz de ville 3) gas de ciudad 4) gaz liquide 4) glp M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 9 * = corpi in ottone M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. brass body corps en laiton M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. cuerpo de latón M16/RMO N.A. - M16/RMOC N.A. M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 10: Instalación

    • De toute façon, après l’installation vérifier • De todas formas, verificar la estanqueidad la tenuta dell’impianto. after installation. l’étanchéité de l’installation. del sistema una vez efectuada la instalación. M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 11 (1) fino all'aggancio. hooking. (1) jusqu’à l’accrochage. hasta obtener el enganche. M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 12: Mantenimiento

    être exécutées exclusivement par deben ser ejecutadas únicamente tecnici qualificati. technicians. des techniciens qualifiés. por técnicos cualificados. M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016 M16/RM N.A.
  • Página 13 CN-0010 = Normale / Normal / Normal / Normal CN-0045 (230 Vac, 110 Vac) = Raddrizzatore / Rectifier / Reddresseur / Retificador CN-0050 (24 Vac, 12 Vac) = Raddrizzatore / Rectifier / Reddresseur / Retificador M16/RMO N.A. Madas Technical Manual M16/RMOC N.A. REV. 2 of 1s July 2016...

Este manual también es adecuado para:

M16/rmoc n.a.M16/rm n.a.

Tabla de contenido