Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

*9000136689*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
es
Instrucciones de montaje
Οδηγίες εγκατάστασης
el
1
2
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise,
wenn Sie das Gerät montieren.
¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschan-
schluss erlischt die Garantie.
9000136689 020411
no
sv
fi
ru
cs
pl
tr
3
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
Montageanweisung garantiert einen siche-
ren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht
fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
Installasjonsveiledning
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Инструкция по установке
Pokyny k instalaci
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens PKN675DP1D

  • Página 1 *9000136689* 9000136689 020411 Montageanleitung Installasjonsveiledning Installation instructions Installationsanvisningar Notice d'installation Asennusohjeet Инструкция по установке Istruzioni d'installazione Installatie-instructies Pokyny k instalaci Instrukcje montażu Installationsvejledning Instruções de instalação Kurulum talimatları Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης ¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen siche- ren Gebrauch.
  • Página 2 Kochfeld einsetzen WARNUNG ‒ Gefahr durch Die Anschlussleitung nicht einklemmen und nicht Magnetismus! über scharfe Kanten führen. Das Gerät enthält Permanentmagnete. Die- ¡ Bei untergebautem Backofen, die Leitung an den se können elektronische Implantate, z. B. hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose Herzschrittmacher oder Insulinpumpen be- führen.
  • Página 3 Installing fixing rails Éléments installés en dessous For stone work surfaces, bond the fixing rails in N'installez aucun réfrigérateur, lave-vaisselle, four place. non ventilé ou lave-linge en-dessous. → Fig. ¡ Si vous installez en-dessous un lave-vaisselle mo- dulaire ou compact de la même marque, l'épais- Electrical connection seur du plan de travail doit être d'au moins 40 Check the household wiring before connecting the...
  • Página 4 Faites sortir la table de cuisson en la poussant Allacciamento elettrico par le bas. Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto domestico. ¡ L'apparecchio rientra nella classe di protezione I e può essere messo in funzione solo se collegato a un conduttore di terra. Montaggio sicuro ¡...
  • Página 5 Onderbouw Geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens zon- der ventilatie en wasmachines onderbouwen. Sikker montage ¡ Als u een modulaire of een compacte vaatwasma- chine van hetzelfde merk onderbouwt, moet de Overhold disse sikkerhedsanvisninger un- werkbladdikte minstens 40 mm bedragen. der montagen af apparatet. ¡...
  • Página 6 ¡ Hvis vises på apparatets display, er det til- ¡ Certifique-se de que as peças salientes, como p. sluttet forkert. Afbryd forbindelsen til strømforsy- ex. a caixa da fonte de alimentação ou o cabo de ningen, og kontroller tilslutningen. ligação à rede elétrica, não colidem com, p. ex., uma gaveta.
  • Página 7 ¡ La conexión eléctrica solo puede realizar- Conexión sin cable premontado Conectar la placa de cocción según el esquema de la un técnico especialista autorizado. Si conexión. se hace una conexión incorrecta, la ga- ¡ En caso necesario, montar los puentes de cobre rantía no tendrá...
  • Página 8 ¡ Προσέξτε, ώστε τα προεξέχοντα μέρη, όπως π.χ. το ¡ Elektrisk tilkobling skal kun utføres av en περίβλημα σύνδεσης στο δίκτυο ή το καλώδιο autorisert fagperson. Garantien bortfaller σύνδεσης στο δίκτυο, να μη συγκρούονται π.χ. με ved feil i tilkoblingen. ένα...
  • Página 9 ¡ Nødvendig ledertverrsnitt må bestemmes i Elanslutning henhold til strømbelastningen. Tverrsnitt Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten. < 1,5 mm² er ikke tillatt. ¡ Enheten har skyddsklass I och kräver jordning. ¡ Fast installation kräver fasavskiljare enligt föreskrif- Montere koketopp terna. Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem eller ¡...
  • Página 10 инструкции по монтажу. За повреждения Välipohja вследствие неправильной установки ответ- Jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on asennettava välipohja. ственность несёт сборщик. ¡ Kysy alan liikkeestä varusteena saatavaa välipohjaa. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность: магнетизм! ¡ Jos käytät omaa välipohjaa, etäisyyden laitteen Прибор содержит постоянные магниты. Они verkkoliitäntään pitää...
  • Página 11 ¡ Необходимо использовать сетевой кабель типа Příprava skříňky H05 VV-F или выше. Pracovní deska musí být rovná, vodorovná a stabilní. ¡ Сечение провода определяется из допустимых то- ¡ Vestavná skříňka musí být odolná vůči teplotám ковых нагрузок. Не допускается использование кабе- minimálně 90 °C. лей...
  • Página 12 ¡ Ustalić wymagany przekrój żył zgodnie z obciąże- OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo: niem prądu. Przekrój < 1,5 mm² nie jest dopusz- oddziaływanie magnetyczne! czalny. Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą Montaż płyty grzewczej one mieć wpływ na działanie implantów Uważać, aby nie przyciąć przewodu przyłączeniowe- elektronicznych, np. rozruszników serca lub go, ani go nie prowadzić...
  • Página 13 ¡ Ankastre mobilyalar en az 90°C'ye kadar ısıya dayanıklı olmalıdır. ¡ Kesit yüzeyleri ısıya dayanıklı şekilde yalıtılmalıdır. → Şek. Sabitleme raylarının montajı Taş malzemeden yapılan çalışma tezgahlarında sabitleme rayları yapıştırılmalıdır. → Şek. Elektrik bağlantısı Cihaz bağlantısından önce ev tesisatını kontrol ediniz. ¡ Cihaz, koruma sınıfı I'e uygundur ve sadece topraklama kablosu bağlanarak çalıştırılmalıdır.