Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

740 East 9th Street
Ashland, OH 44805
Phone: 1-888-957-8677
Fax: 1-888-840-7867
Web Site: http://www.hydromatic.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-888-957-8677
English
. . . . . . . . . . . . . . .
© 2009
HP33, HP50
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 957-8677
Pages 2-6
Français
OWNER'S MANUAL
Submersible Sump/
Effluent Pump
NOTICE D'UTILISATION
Pompe de puisard/
d'effluents submersible
MANUAL DEL USUARIO
Bomba de sumidero/
efluente sumergible
Pages 7-11
. . . . . . . . . . . .
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-957-8677
Español
Paginas 12-16
. . . . . . . . . . .
HYD840 (9/10/09)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pentair HYDROMATIC HP55

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Submersible Sump/ Effluent Pump 740 East 9th Street NOTICE D’UTILISATION Ashland, OH 44805 Pompe de puisard/ Phone: 1-888-957-8677 Fax: 1-888-840-7867 d’effluents submersible Web Site: http://www.hydromatic.com MANUAL DEL USUARIO Bomba de sumidero/ efluente sumergible HP33, HP50 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation,...
  • Página 2 SAFETY INFORMATION normally. To prevent possible water damage due to flooding, consult your dealer about installing a secondary sump pump, Carefully read and follow all safety instructions in this a DC backup sump pump, and/or a high water alarm. See the manual or on pump.
  • Página 3 10. After the piping and check valve have been installed, the Electrical shock hazard. Can burn or kill. If unit is ready for operation. your basement has water or moisture on floor, do not walk on 11. Check the operation by filling the sump with water and wet area until all power has been turned off.
  • Página 4 9. Holding the float out sideways, hook the float rod on to the switch arm and swing the float rod down. 10. Insert the float rod in the hole in the tether strap. 11. Reinstall the pump in the sump, check all piping connec- tions, and reconnect the power.
  • Página 5 HP33 HP50 anti-airlock hole 5868 0808 REPAIR PARTS Description Qty. HP33 HP50 Switch Kit PS17-1550REP PS17-1550REP Gasket Kit (Includes O-Rings and Gaskets, Key Nos. 2A,2B, 2C) U9-471REP U9-471REP Power Cord 10’ PW117-237-TSU PW117-237-TSU Power Cord 20’ PW17-122 PW17-122 Power Cord 30’ PW17-293 PW17-293 Motor...
  • Página 6 LIMITED WARRANTY HYDROMATIC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of HYDROMATIC Sump Pumps, Effluent Pumps, Sewage Pumps (other than 2-1/2"), and Package Systems, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period of 36 months from date of manufacture. Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper installation, or improper maintenance.
  • Página 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ pompe, pannes mécaniques ou électriques de la pompe, etc., peuvent empêcher une pompe de fonctionner normalement. Pour Lire et observer attentivement toutes les consignes de sécurité empêcher toute possibilité de dommages causés par l’eau suite à contenues dans cette Notice et collées sur la pompe. une inondation, consulter le marchand au sujet de l’installation d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe de puisard de secours Ce symbole indique qu’il faut être prudent.
  • Página 8 10. Après avoir branché les tuyaux et posé un clapet antiretour (le Risques de secousses électriques, de cas échéant), la pompe est prête à fonctionner. brûlures, voire de mort. Si le plancher du sous-sol est humide ou 11. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard recouvert d’eau, ne pas marcher dessus tant que le courant n’aura et en observant son fonctionnement sur un cycle complet.
  • Página 9 En maintenant le flotteur à l horizontale, accrocher la tige du flotteur sur le bras de l’interrupteur et faire balancer la tige du flotteur pour la descendre. 10. Insérer la tige du flotteur dans le trou de la sangle d’attache. 11.
  • Página 10 HP33 HP50 Trou anti-bouchons d’air 5868 0808 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Réf. Désignation Qté HP33 HP050 Ensemble d'interrupteur PS17-1550REP PS17-1550REP Ensemble de joint statique (joints toriques et statiques, U9-471REP U9-471REP réf. n° 2A, 2B, 2C) Cordon électrique 10’ PW117-237-TSU PW117-237-TSU Cordon électrique 20’...
  • Página 11 GARANTIE LIMITÉE HYDROMATIC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) des pompes de puisard, pompes d’effluents, pompes d’eaux d’égout (à l’exception de la pompe de 2-1/2 po), et les systèmes ensembles HYDROMATIC, que celles-ci seront exemptes de tout vice de matériau et de fabrication pendant la période de garantie de 36 mois suivant la date de fabrication.
  • Página 12 INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD posibles daños causados por el agua y debidos a inundaciones, consulte con su representante de ventas sobre la posibilidad de Es importante que lea y observe todas las instrucciones de instalar un bomba secundaria de sumidero, una bomba de reserva de seguridad que aparezcan en este manual o en la bomba.
  • Página 13 10. Después de que se haya instalado la tubería y la válvula de ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Puede retención, la bomba estará lista para su funcionamiento. causar quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad 11. Verifique el funcionamiento de la bomba, llenando el sumidero en el piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya desacti- con agua y haciendo funcionar la bomba a través de un ciclo vado toda fuente de corriente eléctrica.
  • Página 14 Sosteniendo el flotador hacia afuera y de costado, enganche la barra del flotador en el brazo del interruptor y mueva la barra del flotador hacia abajo. 10. Inserte la barra del flotador en el orificio de la correa de sujeción. 11.
  • Página 15 HP33 HP50 Orificio “anti-airlock” 5868 0808 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Clave. Descripción Cant. HP33 HP50 Juego de interruptores PS17-1550REP PS17-1550REP Juego de empaquetaduras (incluye aros tóricos y U9-471REP U9-471REP empaquetaduras, Claves Nos. 2A, 2B, 2C) Cordón eléctrico 10’ PW117-237-TSU PW117-237-TSU Cordón eléctrico 20’...
  • Página 16 GARANTÍA LIMITADA HYDROMATIC le garantiza al comprador consumidor original (el « Comprador » o « Usted ») que las bombas de sumidero, las bombas efluentes, las bombas para aguas residuales (a excepción de la bomba de 2-1/2"), y los sistemas-paquetes de marca HYDROMATIC, estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra durante un período de garantía de 36 meses a partir de la fecha en que han sido fabricadas.

Este manual también es adecuado para:

Hydromatic hp33Hydromatic hp50