Vom Einlaßsieb 1 fernbleiben, während der
G
Motor läuft. Gegenstände, wie lange Haare,
lose Kleidungsstücke, oder PFD-Riemen kön-
nen sich in den sich bewegenden Teilen ver-
fangen und dies könnte ernsthafte Verletzun-
gen oder Ertrinken zur Folge haben.
G
Niemals einen Gegenstand in die Strahlschub-
düse stecken 2 während der Motor läuft.
Ernsthafte Verletzung oder der Tod könnten
die Folge vom Kontakt mit den sich drehenden
Teilen der Strahlpumpe sein.
Den Motor abschalten und die Sperrgabel 3
G
vom Motor-Absperrschalter 4 herausziehen,
bevor Sie irgendwelche Verschmutzungen
oder Algen, die sich um den Düseneinlaßsieb
angesammelt haben könnten, entfernen.
D
G
Manténgase alejado de la rejilla de admisión
1 mientras el motor esté en marcha. El cabe-
llo largo, las prendas sueltas o las correas del
chaleco salvavidas (PFD) pueden quedar atra-
padas en las piezas móviles y provocar lesio-
nes graves o estrangulamiento.
G
No introduzca nunca ningún objeto en la tobe-
ra de propulsión 2 mientras esté funcionando
el motor. El contacto con las piezas giratorias
de la bomba de chorro puede provocar lesio-
nes graves o mortales.
Pare el motor y extraiga la pinza 3 del inte-
G
rruptor de paro de emergencia del motor 4
antes de retirar los desechos o algas que se
puedan haber acumulado en torno a la toma
de admisión del chorro.
1-36
ES