Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2016 WaveRunner
VX / VX Deluxe
VX Cruiser
VX Limited
MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO
Lea atentamente este manual
antes de utilizar la moto de agua.
F4G-F8199-50-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner VX 2016

  • Página 1 2016 WaveRunner VX / VX Deluxe VX Cruiser VX Limited MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F4G-F8199-50-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
  • Página 3 Si tiene cualquier duda acerca de la uti- lización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está...
  • Página 4 Información importante acerca de este manual SJU40411 Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exacta- mente con lo descrito en el manual. Las es- pecificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Mando a distancia (VX Deluxe / Número de identificación primario VX Cruiser / VX Limited)....26 (ID-PRI) ........... 1 Sistema de seguridad Yamaha Número de identificación de la (VX Deluxe / VX Cruiser / embarcación (CIN) ......1 VX Limited) ........27 Número de serie del motor ....
  • Página 6 Tabla de contenidos Asidero ..........46 Aprendiendo a pilotar la moto de Escalón del embarque (VX Deluxe / agua ..........70 VX Cruiser / VX Limited)....46 Posición de pilotaje ......71 Pasacabos de proa ......47 Botadura de la moto de agua ..71 Pasacabos de popa ......
  • Página 7 Tabla de contenidos Especificaciones ......94 Especificaciones ......94 Resolución de averías..... 95 Identificación de averías ....95 Cuadro de identificación de averías........... 95 Procedimientos de emergencia ..99 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor ...... 99 Elevación de la compuerta de inversión........
  • Página 8: Rótulos Generales E Importantes

    (CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
  • Página 9: Número De Serie Del Motor

    Rótulos generales e importantes SJU30312 SJU42061 Información sobre el control de Número de serie del motor El número de serie del motor está grabado en emisiones una placa fijada al motor. (Consulte en la pá- Este motor cumple los reglamentos de la gina 45 las instrucciones de desmontaje y EPA (Agencia de protección medioambiental montaje del asiento).
  • Página 10: Rótulo De La Fecha De Fabricación

    FUEL : UNLEADED REGULAR GASOLINE VALVE LASH (mm) IN : EX : CERTIFIED COMPONENTS : YAMAHA MOTOR CO., LTD. SJU44100 Rótulo de la fecha de fabricación Este rótulo se encuentra en el lado de babor de la caja del filtro de aire. (Consulte en la pá-...
  • Página 11: Rótulos Importantes

    Rótulos generales e importantes SJU30453 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
  • Página 12: Rótulos De Advertencia

    Rótulos generales e importantes SJU35914 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha. F1B-U41B1-21 F2S-U41B1-20...
  • Página 13 Rótulos generales e importantes F0M-U41B2-11...
  • Página 14 Rótulos generales e importantes F1B-U415B-11 F1S-U415B-11 (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10) (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10) F0V-U41DB-12...
  • Página 15: Otros Rótulos

    Rótulos generales e importantes SJU44240 Otros rótulos F1B-U41F5-11 F1B-U41F5-21 (F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10) Solo Canadá F1S-U419E-01 GJ3-U419E-00...
  • Página 16 Rótulos generales e importantes Excepto Canadá VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
  • Página 17: Información Relativa A La Seguridad

    La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de  servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
  • Página 18: Limitaciones A La Navegación

    Información relativa a la seguridad SJU43321 velocidad como, por ejemplo, botaduras, Limitaciones a la navegación varadas y amarre. Vigile constantemente la presencia de per-  Evite viradas bruscas, reducciones rápidas  sonas, objetos y otras motos de agua. Per- de velocidad apretando la manilla RiDE manezca atento a las condiciones que con fuerza y otras maniobras con las que a limiten su visibilidad o impidan a otros ver-...
  • Página 19: Requisitos Para Navegar

    Información relativa a la seguridad No navegue nunca con menos de 60 cm SJU43130  Requisitos para navegar (2 ft) de profundidad por debajo de la parte Todos los tripulantes deben llevar un cha-  inferior del casco de la moto de agua, de lo leco salvavidas homologado por la autori- contrario podría aumentar las posibilida- dad competente y adecuado para la...
  • Página 20 Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco pue- El piloto debe sujetar firmemente el mani-  de protegerle y en otros puede producirle llar con ambas manos y los tripulantes de- lesiones. ben sujetarse bien a la persona de delante Un casco está...
  • Página 21: Equipo Recomendado

    Los nadadores son difíciles Para más información, póngase en contac- de ver y podría golpear accidentalmente a to con un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj  Evite que otra embarcación colisione con- ...
  • Página 22: Información Para Evitar Peligros

    Utilice siempre la moto de agua en Este modelo incorpora el sistema Yamaha un espacio abierto. de gestión del motor (YEMS) que incluye el No toque el depósito de aceite, el silencia- sistema de gobierno sin gas (OTS).
  • Página 23 Información relativa a la seguridad cualquiera de los sentidos, aunque puede giratorias de la bomba de chorro puede producirse un cierto movimiento. provocar lesiones graves o mortales. 1 “N” (posición de punto muerto) 1 Rejilla de admisión 2 Tobera de propulsión A fin de evitar colisiones por la popa al ma- ...
  • Página 24: Wakeboarding Y Esquí Acuático

    Información relativa a la seguridad SJU30957 de colores brillantes, de forma que los pilo- Wakeboarding y esquí acuático tos de otras embarcaciones puedan ver a Puede utilizar la moto de agua para practicar la persona remolcada. el wakeboarding o el esquí acuático si dispo- La persona que practica el wakeboarding o ...
  • Página 25 Información relativa a la seguridad sona que practica el wakeboarding o el es- fico ni otros obstáculos, acelere lo suficien- quí acuático y el estado de esta. te para elevar a la persona remolcada. Efectúe viradas suaves y amplias. La moto ...
  • Página 26: Normas De Seguridad En El Mar

    SJU30992 Normas de seguridad en el mar Disfrute de su moto de agua de A efectos legales, su moto de agua Yamaha forma responsable es un barco de motor. El gobierno de una Cuando navega con su moto de agua, está...
  • Página 27 Información relativa a la seguridad para las personas y la vida salvaje que com- parten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mos- trando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de di- versas actividades recreativas.
  • Página 28: Descripción

    Agua de la sentina Agua acumulada en la cámara del motor. Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección sin aceleración (OTS).
  • Página 29: Ubicación De Los Componentes Principales

    Descripción SJU31012 Ubicación de los componentes principales Exterior 1 Tapa 2 Tapón de llenado de combustible (página 52) 3 Manillar 4 Asiento delantero (página 45) 5 Asiento trasero (página 45) 6 Reposapiés 7 Cornamusa retráctil (VX Limited) (página 48) 8 Aleta 9 Regala 10 Testigo de refrigeración (página 30) 11 Pasacabos de proa (página 47)
  • Página 30 Descripción 5 6 7 8 9 5 4 1 Plataforma de embarque 2 Cornamusa (página 47) 3 Asidero (página 46) 4 Pasacabos de popa (página 47) 5 Tapón de achique de popa (página 56) 6 Compuerta de inversión (página 32) 7 Tobera de propulsión 8 Tapa del grupo propulsor 9 Escalón de embarque (VX Deluxe /...
  • Página 31 Descripción 1 Manilla RiDE (página 32) 14 Interruptor abajo de la función de velocidad de crucero (VX Deluxe / VX Cruiser / 2 Interruptor de arranque (página 28) VX Limited) (página 37) 3 Interruptor de paro de emergencia del 15 Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE motor (página 28) MODE”...
  • Página 32 Descripción Cámara del motor 1 Caja de fusibles 2 Caja del filtro de aire 3 Bujía/Bobina de encendido 4 Depósito de aceite 5 Pañol estanco extraíble (página 50) 6 Separador de agua (página 31) 7 Depósito de combustible 8 Racor para manguera de lavado 9 Tapón de llenado del depósito de aceite/Varilla 10 Batería (página 62)
  • Página 33: Funcionamiento De La Función De Control

    SJU43971 Mando a distancia (VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited) El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes de la función de régimen bajo de RPM pue- den seleccionarse con el mando a distancia. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 34 las instrucciones de activa-...
  • Página 34: Sistema De Seguridad Yamaha (Vx Deluxe / Vx Cruiser / Vx Limited)

    (VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited) función de régimen bajo de RPM. (Consul- El sistema de seguridad Yamaha sirve para te en la página 34 las instrucciones de ac- impedir el uso no autorizado o el robo de la tivación de la función de régimen bajo de...
  • Página 35: Interruptor De Paro Del Motor

    Funcionamiento de la función de control Para seleccionar el desbloqueo: agua se sale del conmutador, por ejemplo, si Pulse brevemente el botón “L-Mode” (des- el piloto se cae de la moto. bloqueo) en el mando a distancia. El zumba- Introduzca la pinza por debajo del interruptor dor suena dos o tres veces y la luz indicadora de paro de emergencia del motor antes de “UNLOCK”...
  • Página 36: Manilla Del Acelerador

    La manilla RiDE falla.  VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: El sis-  tema de seguridad Yamaha está bloquea- 1 Manilla RiDE do. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de se- Cuando se suelta, la manilla RiDE regresa au- guridad Yamaha).
  • Página 37: Sistema De Dirección

    (Consulte en la pá- gina 99 la información relativa a la toma de Este modelo incorpora el sistema Yamaha de admisión del chorro). gestión del motor (YEMS), que incluye el sis- NOTA: tema de dirección mediante acelerador...
  • Página 38: Separador De Agua

    Funcionamiento de la función de control SJU40323 Separador de agua El separador de agua impide que el agua se introduzca en el depósito de combustible, re- cogiendo toda el agua que haya penetrado en el tubo respiradero del depósito si la moto ha volcado.
  • Página 39: Utilización De La Moto De Agua

    Utilización de la moto de agua SJU40013 menta, la moto de agua comienza a re- Funciones de la moto de agua troceder y se muestra la indicación “R” (atrás). SJU43153 Inversor SWJ01773 ADVERTENCIA Verifique que no haya obstáculos o per- ...
  • Página 40 Utilización de la moto de agua de punto muerto y se muestra la indicación Para cambiar a marcha avante: “N” (punto muerto). (1) Suelte la manilla RiDE. (2) Apriete la manilla del acelerador. La compuerta de inversión sube al máximo, el régimen del motor aumenta, la moto de agua comienza a avanzar y se mues- tra la indicación “F”...
  • Página 41: Modos De Funcionamiento De La Moto De Agua

    1 Transmisor de control remoto NOTA: La función L-MODE sólo se puede seleccio- nar cuando el motor está parado y el sistema de seguridad Yamaha está en posición de desbloqueo. 1 “N” (posición de punto muerto) Activación y la desactivación del L-MODE La activación de la función L-MODE se con-...
  • Página 42: Función De Marcha Lenta (Vx Deluxe / Vx Cruiser / Vx Limited)

    Utilización de la moto de agua luz indicadora “L-MODE” se enciende cuan- Funcionamiento Luz indi- do se pone en marcha el motor. Número de de la función de cadora “L- pitidos régimen bajo de MODE” RPM (L-MODE) Se en- Activada ciende L-Mode Desactivada...
  • Página 43 Utilización de la moto de agua cidad. Esta función se puede utilizar zumbador suena brevemente tres veces solamente en marcha avante o en punto y el número “8” (cuando está selecciona- muerto. da la indicación en kilómetros) o el nú- mero “5”...
  • Página 44: Función De Velocidad De Crucero (Vx Deluxe / Vx Cruiser / Vx Limited)

    Utilización de la moto de agua veces y la indicación del velocímetro digital Indicación deja de parpadear. Número Función de velocidad del velocí- de pitidos de crucero metro digi- Pulse el interruptor de marcha lenta “NO-  WAKE MODE”. Comienza Apriete la manilla del acelerador.
  • Página 45 Utilización de la moto de agua velocímetro no está parpadeando, la función NOTA: de velocidad de crucero no está activada y el Una vez activada la función de velocidad de motor no responderá con normalidad al ace- crucero, el régimen del motor se puede incre- lerador.
  • Página 46: Funcionamiento De Los Instrumentos

    Funcionamiento de los instrumentos SJU43760 Centro de información multifunción en es- Centro de información tado de espera multifunción Si no recibe ninguna señal en 25 segundos El centro de información multifunción mues- después de que se haya parado el motor, el tra información diversa sobre la moto de centro de información multifunción se apaga agua.
  • Página 47 Funcionamiento de los instrumentos de información multifunción se apague. Las NOTA: unidades del velocímetro cambian. En la fábrica de Yamaha se selecciona Para volver a cambiar las unidades del velo- “MPH” como la unidad de visualización. címetro, repita este procedimiento.
  • Página 48 Funcionamiento de los instrumentos Los números exteriores × 1000 r/min y los página 32 las instrucciones para invertir la segmentos del indicador muestran el régi- marcha). men del motor. 1 “F” (posición de marcha avante) 1 Tacómetro SJU43890 Indicador del inversor Este indicador muestra la posición de la compuerta de inversión: “F”...
  • Página 49 Si el nivel de aceite es suficiente, revise la moto de agua en un con- cesionario Yamaha. SJU43901 Alarma de recalentamiento del motor Si la temperatura del motor aumenta de for-...
  • Página 50: Cuentahoras

    Si se activa la alarma para comprobación del motor, reduzca de inmediato la velocidad del motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua a un concesionario Yamaha para revisión. SJU43740 Cuentahoras El cuentahoras indica el número total de ho-...
  • Página 51: Voltímetro

    Funcionamiento de los instrumentos de que se puso en marcha por primera vez la haga revisar la moto de agua en un concesio- moto de agua. nario Yamaha. NOTA: El registro de las horas de funcionamiento se mantendrá aunque se desconecten los termi- nales de la batería.
  • Página 52: Funcionamiento De Equipos

    Funcionamiento de equipos SJU40334 Para montar el asiento trasero: Equipo (1) Introduzca los salientes de la parte de- SJU42203 lantera del asiento en los soportes que Asientos hay en la cubierta. Los asientos frontales y traseros son des- montables. Desmonte los asientos para poder acceder a la cámara del motor y al pañol estanco extraí- ble.
  • Página 53: Asidero

    Funcionamiento de equipos (3) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo. SJU31364 Asidero El asidero se usa al subir la moto desde el agua y cuando el observador está sentado hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el asidero para levantar la moto de agua. El asidero no está...
  • Página 54: Pasacabos De Proa

    Funcionamiento de equipos de caer y provocar daños personales gra- cia. (Consulte en la página 101 la información ves. relativa al remolque de la moto de agua). [SWJ01212] 1 Escalón del embarque 1 Pasacabos de proa SJU34882 Pasacabos de popa Los pasacabos de popa se utilizan para atar un cabo a la moto de agua cuando se trans- porta o se amarra.
  • Página 55: Cornamusas Retráctiles (Vx Limited)

    Funcionamiento de equipos caer y provocar daños personales graves. SJU35147 Pañoles [SWJ01511] Esta moto de agua está dotada con los si- guientes espacios de almacenamiento. Solamente es impermeable al agua el pañol estanco bien cerrado. Si lleva objetos que deban mantenerse secos, guárdelos en una bolsa impermeable.
  • Página 56 Funcionamiento de equipos SJU43781 Compartimento de almacenamiento de Guantera proa: La guantera se encuentra delante del asiento. Capacidad: Para abrir la guantera: 72.0 L (19.0 US gal, 15.8 Imp.gal) Suba el cierre de la guantera y levante la ta- Carga máxima: 5.0 kg (11 lb) Para cerrar el compartimento de almacena- miento de proa:...
  • Página 57: Sujeción Y Cubierta Del Extintor

    Funcionamiento de equipos Para cerrar la guantera: (2) Afloje la tapa y extráigala. Presione la tapa hacia abajo para que quede bien fijada. 1 Tapa SJU37235 Pañol estanco extraíble El pañol estanco extraíble se encuentra de- bajo del asiento trasero. El compartimento es estanco cuando la tapa está...
  • Página 58 Funcionamiento de equipos Utilización de la sujeción y la cubierta del ex- bien cerrada antes de utilizar la moto de tintor: agua. (1) Levante el cierre y, a continuación, la parte trasera del capó. 1 Cierre de la tapa (2) Desenganche la correa y extraiga el ex- tintor de su cubierta.
  • Página 59: Requisitos De Utilización Y Manipulación

     problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca. Si...
  • Página 60 Requisitos de utilización y manipulación (5) Afloje el tapón de llenado y extráigalo. sito rebose. No deje la moto de agua al sol con el depósito lleno. 1 Tapón de llenado de combustible 1 Parte superior del depósito de combustible (6) Añada lentamente combustible al tan- 2 Aproximadamente 50 mm (2 in) desde la que.
  • Página 61: Requisitos Del Aceite Del Motor

    Requisitos de utilización y manipulación nado y el capó estén bien cerrados antes SJU40291 Requisitos del aceite del motor de utilizar la moto de agua. SJU43950 Aceite del motor SCJ00282 PRECAUCIÓN Utilice únicamente aceite para motores de 4 tiempos. El uso de aceite para motores de 2 tiempos puede provocar averías gra- ves en el motor.
  • Página 62 5 minutos. nivel máximo, consulte a un concesiona- (4) Pare el motor. rio de Yamaha. Si el nivel de aceite se (5) Desmonte los asientos. (Consulte en la encuentra por debajo de la marca de ni- página 45 las instrucciones de desmon- vel mínimo, añada aceite lentamente.
  • Página 63: Achique Del Agua De La Sentina

    Requisitos de utilización y manipulación SJU40022 den deteriorar y permitir la entrada de Achique del agua de la sentina agua en la cámara del motor. Com- SCJ01302 pruebe las juntas tóricas de los tapo- PRECAUCIÓN nes de achique de popa y verifique No haga funcionar el motor al máximo de que los tapones estén bien apretados gas mientras quede agua en la sentina de...
  • Página 64: Transporte En Un Remolque

    Requisitos de utilización y manipulación provocar graves averías en el mismo. SJU42432 Transporte en un remolque [SCJ00554] Cuando vaya a transportar la moto de agua en un remolque, amarre las sujeciones a este a través de los pasacabos de proa y de popa. ATENCIÓN: No ate cabos o fijaciones a ninguna pieza de la moto de agua, salvo los pasacabos de proa y de popa, para su-...
  • Página 65: Funcionamiento Por Primera Vez

    Funcionamiento por primera vez SJU32786 Rodaje del motor SCJ00432 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
  • Página 66: Comprobaciones Antes De La Navegación

    No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41234 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
  • Página 67 Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri- Equipo de seguridad dad conforme con las normativas aplicables. Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier- Casco y cubierta Toma de admisión del cho- Compruebe si hay daños o atascos en la toma de...
  • Página 68: Puntos De Comprobación Antes De La Navegación

    Comprobaciones antes de la navegación SJU32282 Asegúrese de que no hay daños en el interior Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU42383 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
  • Página 69 Comprobaciones antes de la navegación Añada combustible si es necesario. (Consul- la información relativa a la comprobación del te en la página 52 la información relativa al nivel de aceite del motor). llenado del depósito de combustible). SJU32424 Comprobación del separador de agua Asegúrese de que no haya agua acumulada el separador.
  • Página 70 Comprobaciones antes de la navegación radero está dañado, obstruido o no está dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin correctamente conectado. un juego excesivo. [SWJ00452] 1 Terminal negativo de la batería (–): cable Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y negro hacia la derecha para verificar que la tobera 2 Terminal positivo de la batería (+): cable...
  • Página 71 27 las instrucciones de ajuste del Accione varias veces la manilla RiDE para ve- sistema de seguridad Yamaha y en la página rificar que funcione correctamente en todo su 34 las instrucciones de activación de la fun- recorrido.
  • Página 72 SJU32676 para el ajuste del sistema de seguridad Comprobación de los interruptores Yamaha, seleccione el modo de desblo- SCJ01311 PRECAUCIÓN queo. (Consulte en la página 27 las ins- trucciones de ajuste del sistema de No sobrepase las 4000 r/min en tierra.
  • Página 73 Compruebe las juntas tóricas de esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase los tapones de achique de popa y verifique en contacto con un concesionario Yamaha o que los tapones estén bien apretados an- con un vendedor de extintores para adquirir tes de botar la moto de agua.
  • Página 74: Comprobaciones Posteriores A La Botadura

    Comprobaciones antes de la navegación Coloque los tapones de achique de popa y SJU40146 Comprobaciones posteriores a la apriételos hasta que dejen de girar. botadura Realice las comprobaciones posteriores a la botadura enumeradas en la lista de compro- baciones previas, con la moto de agua a flote y el motor en marcha.
  • Página 75 Comprobaciones antes de la navegación correcto funcionamiento del centro de infor- sonas, objetos y otras motos de agua. mación multifunción). [SWJ01860] 1 “F” (posición de marcha avante) SJU43391 Comprobación del inversor Accione la manilla del acelerador y la manilla RiDE y compruebe si la moto de agua se mueve o no de acuerdo con lo que muestra el indicador del inversor.
  • Página 76 Comprobaciones antes de la navegación Ralentí del motor: 1500 ±100 r/min...
  • Página 77: Funcionamiento

    Consulte a su SJU33006 Aprendiendo a pilotar la moto de agua concesionario Yamaha todas las dudas Antes de utilizar la moto de agua, realice que tenga acerca de cualquier mando o siempre las comprobaciones previas relacio- función.
  • Página 78: Posición De Pilotaje

    Posición de los tripulantes Yamaha, seleccione el modo de desblo- Los tripulantes deben sujetarse firmemente o queo. (Consulte en la página 27 las ins- bien a la persona que llevan delante o al asi-...
  • Página 79: Paro Del Motor

    Funcionamiento vocar daños en el rotor y recalenta- de) para arrancar el motor. (Consulte en miento en el motor. la página 28 las instrucciones de utiliza- [SCJ00473] ción del interruptor de arranque). (3) Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca izquierda y acople la pinza al in- SJU32863 Paro del motor...
  • Página 80: Manejo De La Moto De Agua

    Funcionamiento accidentalmente personas no autorizadas o en la página 32 el funcionamiento del inver- niños. sor). 1 “F” (posición de marcha avante) SJU43410 Manejo de la moto de agua Cuando se aprieta la manilla del acelerador, el indicador del inversor muestra “F” (avante) en el visor multifunción y la moto de agua se mueve avante.
  • Página 81 Funcionamiento Actúe con tiempo para evitar colisiones. C. Si se suelta completamente la manilla del  El sistema RiDE no es un dispositivo de acelerador, el empuje será mínimo. Si freno para evitar situaciones peligrosas. está navegando a una velocidad supe- rior a la mínima, se reducirá...
  • Página 82: Parada De La Moto De Agua

    1 Compuerta de inversión Este modelo incorpora el sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste- ma se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de soltar la manilla...
  • Página 83: Manejo De La Moto De Agua Marcha

    Funcionamiento motos de agua de forma que tenga Verifique que no haya obstáculos o personas tiempo para parar. por la popa antes de dar marcha atrás. No pare el motor cuando reduzca la ve-  NOTA: locidad, por si necesita la fuerza del mo- Este modelo está...
  • Página 84 Funcionamiento consiguiente riesgo de lesiones o ahoga- de embarque, impúlsese hacia arriba y miento. sujétese al asidero con una mano. Embarque en la moto de agua en un lugar donde no haya algas ni residuos y la profun- didad por debajo del casco sea de al menos 60 cm (2 ft).
  • Página 85 Funcionamiento (4) Agarre el manillar con ambas manos y Para embarcar con tripulantes: coloque los pies en el hueco destinado a (1) Embarque como se indica en la sección tal fin. anterior “Embarque en solitario”. (5) Asegúrese de mirar en todas direccio- (2) Agarre el manillar con ambas manos y nes, arranque el motor e inicie la navega- coloque los pies en el hueco destinado a...
  • Página 86: Inicio De La Navegación

    Funcionamiento coloque los pies en el hueco del reposa- (7) Átese el cordón de hombre al agua a la piés y se sujete bien al piloto. muñeca izquierda y acople la pinza al in- terruptor de paro de emergencia del mo- tor.
  • Página 87: Moto De Agua Volcada

    Funcionamiento la toma de admisión del chorro puede as- (3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma- pirar piedras o arena y provocar daños en nillar con ambas manos y coloque los el rotor y recalentamiento en el motor. pies en el hueco destinado a tal fin.
  • Página 88: Varada Y Atraque De La Moto De Agua

    Funcionamiento mientras empuja la regala hacia abajo (2) Suelte la manilla del acelerador para re- con la otra mano o el pie. ducir la velocidad aproximadamente 100 m (330 ft) antes de llegar a la zona prevista de varada. (3) Aproxímese lentamente a la playa utili- zando la manilla del acelerador y la ma- nilla RiDE para controlar la velocidad de la moto de agua.
  • Página 89: Después De Sacar La Moto Del Agua

    Funcionamiento truido la zona de admisión, limpie la toma de admisión del chorro. (Consulte en la página 99 la información relativa a la toma de admi- sión del chorro). SJU40242 Después de sacar la moto del agua SCJ01311 PRECAUCIÓN No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi- mismo, no deje en marcha el motor duran- te más de 15 segundos sin suministro de agua, ya que se podría recalentar.
  • Página 90: Cuidados Y Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento SJU37146 (3) Conecte el adaptador de la manguera de Cuidados posteriores a la jardinería a un grifo de agua con una navegación manguera. SWJ00331 ADVERTENCIA Cuando vaya a almacenar la moto de agua sitúela siempre en posición vertical y nive- lada horizontalmente, ya que de lo contra- rio podría verterse combustible al motor o a la cámara del motor, con el consiguiente...
  • Página 91: Limpieza De La Moto De Agua

    Cuidados y almacenamiento agua salga fluidamente de la tobera de proteja contra la oxidación los compo- propulsión. nentes internos del motor para prevenir la corrosión. (Consulte en la página 88 la información relativa a la protección con- tra oxidación de los componentes inter- nos del motor).
  • Página 92 Cuidados y almacenamiento SWJ00792 (4) Desenganche las cintas de la batería y ADVERTENCIA saque la batería de la moto de agua. El electrolito de la batería es tóxico y peli- groso, provoca quemaduras graves, etc. Contiene ácido sulfúrico. Evite todo con- tacto con la piel, los ojos o la ropa.
  • Página 93 2 Marca de nivel mínimo 1 Terminal de la batería Si se ha añadido agua destilada, compruebe (3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A la tensión de la batería. Yamaha a los terminales de la batería. Es recomendable que un concesionario Grasa hidrófuga recomendada:...
  • Página 94: Almacenamiento Prolongado

    El almacenamiento durante periodos prolon- gados, como por ejemplo la invernada, re- quiere un mantenimiento preventivo para impedir el deterioro. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho mante- nimiento preventivo antes de proceder al al- macenamiento. No obstante, el propietario puede realizar sin dificultad las operaciones siguientes.
  • Página 95: Prueba De Oxidación

    Grasa hidrófuga recomendada: (1) Desmonte los asientos. (Consulte en la Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha página 45 las instrucciones de desmon- taje y montaje del asiento). (2) Suelte los ganchos del lado de babor de Cable de la dirección (extremo de la tobera...
  • Página 96 Cuidados y almacenamiento ducto aplicado o los propelentes pueden inflamarse. [SWJ00262] 1 Abertura de admisión (4) Sitúe la tapa de la caja del filtro de aire en su posición original y, a continuación, coloque los ganchos en la tapa. NOTA: Verifique que la tapa de la caja del filtro de aire quede bien sujeta.
  • Página 97: Mantenimiento

    Consulte a su concesionario Yamaha acerca 1 Bolsa de herramientas de los repuestos originales Yamaha y los ac- 2 Destornillador cesorios opcionales diseñados para su moto 3 Adaptador de manguera de jardinería de agua.
  • Página 98: Cuadro De Mantenimiento Periódico

    Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha. Esta “√” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha. Inicial Posteriormente, cada...
  • Página 99 Mantenimiento Inicial Posteriormente, cada 50 horas 100 ho- 200 ho- Pági- Elemento Operación o 12 ras o 12 ras o 24 10 horas meses meses meses Cuerpo de maripo- Lubricar las válvulas de √ — mariposa Comprobar si hay fugas √...
  • Página 100: Aceite Del Motor Y Filtro

    Se recomienda efectuar el cambio de aceite del motor y del filtro de aceite del motor en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite y el filtro usted mismo, consulte a un concesionario Yamaha.
  • Página 101: Especificaciones

    Especificaciones SJU34543 Sistema de encendido: Especificaciones T.C.I. Capacidad de la moto de agua: Bujía (NGK): CR9EB Personas a bordo (máximo): Distancia entre electrodos: 3 persona 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Máxima capacidad de carga: Capacidad de la batería: 240 kg (530 lb) 12 V, 19 Ah Dimensiones y peso: Sistema de carga:...
  • Página 102: Resolución De Averías

    Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU44120 Cuadro de identificación de averías Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
  • Página 103 El motor no arran- Manilla del Apretada Soltar ca (el motor de acelerador Averiado Hacerlo revisar en un arranque gira) concesionario — Yamaha Manilla RiDE Apretada Soltar Averiado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Combustible Depósito de com- Repostar lo antes po- bustible vacío...
  • Página 104 Alarma de Disminución de la Hacerlo revisar en un presión de presión de aceite concesionario aceite Yamaha Alarma de re- Toma de admisión Limpiar calentamien- del chorro obstruida to del motor Alarma de Sensores averiados...
  • Página 105 Toma de admisión Limpiar del chorro obstruida Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Alarma de re- Control de reducción Limpiar la toma de calentamien- del régimen del mo- admisión del chorro y to del motor...
  • Página 106: Procedimientos De Emergencia

    Resolución de averías SJU34625 pruébelos. Pare siempre el motor antes de Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34635 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00783 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
  • Página 107: Elevación De La Compuerta De Inversión

    Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU43471 Elevación de la compuerta de inversión Si el sistema RiDE falla y la compuerta de in- versión permanece en posición bajada, la...
  • Página 108: Remolque De La Moto De Agua

    Después, lleve cuanto antes la moto a un concesionario Si la moto de agua queda fuera de servicio en Yamaha. el agua, puede ser remolcada a tierra.
  • Página 109 (3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. ATENCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse ave- rías graves en el motor. [SCJ00792]...
  • Página 110: Índice

    Agua en la sentina, comprobación ..62 Control de la moto de agua, funciones Ajustes del sistema de seguridad de............26 Yamaha..........27 Cordón de hombre al agua, Alarma de comprobación del motor ..43 comprobación........65 Alarma de nivel de combustible....42 Cornamusa..........
  • Página 111 Índice Nivel de aceite del motor, Glosario, moto de agua ......21 comprobación........62 Gobierno de la moto de agua ....73 Nivel de combustible, comprobación ..61 Guantera ..........49 Número de identificación de la embarcación (CIN) ........1 Identificación de averías ......
  • Página 112 Índice Sistema de dirección ....... 30 Sistema de gobierno, comprobación..63 Sistema de seguridad Yamaha (VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited) ... 27 Sujeción y cubierta del extintor ....50 Surtidor testigo del agua de refrigeración.......... 30 Tacómetro..........40 Testigo de la refrigeración,...
  • Página 114 Impreso en EE. UU. Octubre 2015–0.7 × 1 CR...

Tabla de contenido