Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

IT
IT
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
RU
RU
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/MIG
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MMA/MIG
MMA/MIG - - MAG MULTIFUNCTION WELDER
MMA/MIG
MAG MULTIFUNCTION WELDER
POSTES A SOUDER MULTIFONCTION
POSTES A SOUDER MULTIFONCTION
MMA/MIG - - MAG
MMA/MIG
MAG
MULTIPROZESSOR SCHWEISSINVERTER
MULTIPROZESSOR SCHWEISSINVERTER
MMA/MIG - - MAG
MMA/MIG
MAG
SOLDADORA MULTIFUNCIÓN MMA/MIG - - MAG
SOLDADORA MULTIFUNCIÓN MMA/MIG
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ
MMA / MIG - - MAG СВАРКИ
MMA / MIG
MAG СВАРКИ
FOX 189
FOX 189
LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE
QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR
SERVICING THIS PRODUCT. DO NOT DESTROY THIS MANUAL.
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU LA
REPARATION DE CET APPAREIL. NE PAS JETER LE PRÉSENT MANUEL.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION, DEM BETRIEB ODER
DER WARTUNG DIESES PRODUKTS. NICHT ZERSTÖREN SIE DIESES HANDBUCH.
LEAN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR, UTILIZAR O REPARAR ESTOS
APARATOS. CONSERVEN ESTE MANUAL.
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД
УСТАНОВКОЙ, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И ТЕХНИЧЕСКИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ АППАРАТА.
СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ.
MAG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Helvi FOX 189

  • Página 1 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ MMA / MIG - - MAG СВАРКИ MMA / MIG MAG СВАРКИ FOX 189 FOX 189 LEGGETE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE, UTILIZZARE O RIPARARE QUESTO IMPIANTO. CONSERVATE QUESTO MANUALE. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING, OPERATING, OR SERVICING THIS PRODUCT.
  • Página 2 1.0 REGLES DE SECURITE ......FR-1 1.0 NORME DI SICUREZZA ......IT-1 1.1 INTRODUCTION ..............FR-1 1.1 INTRODUZIONE ..............IT-1 1.2 SECURITE DU PERSONNEL ..........FR-1 1.2 SICUREZZA PERSONALE ..........IT-1 1.3 PREVENTION CONTRE L’INCENDIE ......FR-1 1.3 PREVENZIONE DI INCENDIO...........IT-1 1.4 ELECTROCUTION ............FR-2 1.4 SHOCK ELETTRICO............IT-2 1.5 BRUITS ................FR-2 1.5 RUMORI ................IT-2 1.6 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE ....FR-2...
  • Página 3 GAS) IN AUTOMATIK ............... D-8 6.1.3 ЗАМЕНА КОЖУХА ПРОВОЛОКОВОДА ..... RU-7 6.4 ALUMINIUMSCHWEISSEN ..........D-9 6.1.4 ВЫБОР КОЖУХА ПРОВОЛОКОВОДА ...... RU-7 6.1.5 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗОВОГО БАЛЛОНА И 7.0 SCHUTZGASTABELLE ......D-9 РЕДУКТОРА ................. RU-7 8.0 EMPFEHLUNGEN FÜR SCHWEISSEN 6.1.6. СВАРКА С НЕПРЕРЫВНОЙ ПОДАЧЕЙ UND WARTUNG ..........D-9 ПРОВОЛОКИ...
  • Página 5 NORME DI SICUREZZA INTRODUZIONE Assicuratevi che questo manuale venga letto e capito sia dall’operatore sia dal personale tecnico addetto alla manutenzione. SICUREZZA PERSONALE Se le norme di sicurezza e di utilizzo non vengono osservate attentamente, le operazioni di saldatura possono risultare pericolose non solo per l’operatore, ma anche per le persone che si trovano nelle vicinanze del luogo di saldatura.
  • Página 6 SHOCK ELETTRICO ATTENZIONE: LO SHOCK ELETTRICO PUO’ ESSERE MORTALE! • In ogni luogo di lavoro deve essere presente una persona qualificata in cure di Primo Soccorso. Sempre, se c’è il sospetto di shock elettrico e l’incidentato è incosciente, non toccatelo se è ancora in contatto con dei comandi.
  • Página 7 RACCOMANDAZIONI PER L ’INSTALLAZIONE 2.1 COLLOCAZIONE Seguite le seguenti linee guida per la collocazione corretta della vostra saldatrice: • In luoghi esenti da polvere ed umidità; • A temperature comprese tra 0° e 40°C; • In luoghi protetti da olio, vapore e gas corrosivi; •...
  • Página 8 INTRODUZIONE Questo manuale è stato redatto per dare delle indicazioni sul funzionamento della saldatrice ed è stato pensato per offrire informazioni per un suo uso pratico e sicuro. Il suo scopo non è fornire istru- zioni sulle tecniche di saldatura. Tutti i suggerimenti dati sono indicativi e devo essere interpretati solo come linee guida.
  • Página 9 FIG.1 Figura 1 Led verde acceso indica generatore sotto tensione; lampeggia in avvio e con tensione di alimentazione troppo alta. Led giallo acceso in sovratemperatura. Led rosso acceso in sovratensione o sovracorrente in uscita. Selettore Modalità di Saldatura: • Saldatura con elettrodi MMA (Stick); •...
  • Página 10 Morsetti cambio polarità connettore attacco torcia: • polarità positiva per la saldatura MIG/MAG, • polarità negativa per la saldatura No Gas. 5.0 SALDATURA ELETTRODO (6013/7018/CRNI) - MMA 5.1 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE Collegare il connettore del cavo della pinza di massa alla presa negativa (8) del generatore (con- •...
  • Página 11 ATTENZIONE: Quando si sostituisce il filo o il rullino trainafilo, assicuratevi che la cava cor- rispondente al diametro del filo sia all’interno dato che il filo è trainato dalla cava interna. I rullini riportano sui lati i diametri corrispondenti. • Chiudete il pannello laterale della macchina.
  • Página 12 6.1.6 SALDATURA A FILO CONTINUO SENZA GAS (MOG). • Collegare il cavo della pinza di massa alla presa positiva (7) del ge- neratore. • Collegare il cavo dell’attacco torcia nel terminale negativo della basetta di cambio polarità posta all’interno del vano bobina filo (17). 6.1.7 SALDATURA A FILO CONTINUO CON GAS (MIG/ MAG).
  • Página 13 GUIDA AI GAS DI PROTEZIONE METALLO NOTE Acciaio a basso carbonio Argon + CO2 Argon limita gli spruzzi. Argon + CO2 + Ossigeno L’ossigeno aumenta la stabilità dell’arco. Alluminio Argon Stabilità dell’arco, buona fusione e spruzzi trascurabili Argon + Elio Bagno più...
  • Página 14 INDIVIDUAZIONE ED ELIMINAZIONE DI GUASTI ED INCONVENIENTI Questa tabella vi può aiutare a risolvere alcuni problemi tra i più comuni che potete incon- trare. Non fornisce tuttavia tutte le soluzioni possibili. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Controllate che il cavo di alimentazione La macchina non si accende Malfunzionamento del cavo di sia correttamente inserito nella presa.
  • Página 15 Guaina guidafilo tesa o troppo Tagliare la guaina alla lunghezza lunga. corretta. Il filo si fonde incollandosi Punta ostruita. Cambiare la punta. alla punta guidafilo. Velocità di alimentazione del filo Aumentare la velocità di alimentazio- troppo bassa. ne del filo. Punta di dimensioni sbagliate.
  • Página 16 IT-12...
  • Página 17 SAFETY INFORMATION 1.1 INTRODUCTION Make sure this manual is carefully read and understood by the welder, and by the maintenance and technical workers. 1.2 PERSONAL PROTECTION Welding processes of any kind can be dangerous not only to the operator but to any person situated near the equipment, if safety and operating rules are not strictly observed.
  • Página 18 1.4 ELECTRIC SHOCK WARNING: ELECTRIC SHOCK CAN KILL! • A person qualified in First Aid techniques should always be present in the working area; If a person is found unconscious and electric shock is suspected, do not touch the person if she or he is in contact with cable or electric wires.
  • Página 19 INSTALLATION RECOMMENDATIONS 2.1 LOCATION Be sure to locate the welder according to the following guidelines: • In areas, free from moisture and dust; • Ambient temperature between 0° to 40°C; • In areas, free from oil, steam and corrosive gases; •...
  • Página 20 INTRODUCTION This manual was edited to give some indications on the operation of the welder and was thought to offer information for its practical and secure use. Its purpose is not teach welding techniques. All given suggestions are indicative and intended to be only guide lines. To ensure that your welder is in good conditions, inspect it carefully when you remove it from its packing having care to ascertain that the cabinet or the stocked accessories are not damaged.
  • Página 21 FIG.1 Figure 1 Green LED is ON, it means that the unit is powered; it blinks during start-up or if supply voltage is too high. Yellow LED ON means over-temperature alarm. Red LED means Over-voltage or output over-current alarm. Welding Mode Selector Switch: •...
  • Página 22 5.0 STICK WELDING (6013/7018/CRNI) - MMA 5.1 GETTING READY FOR MMA WELDING • Connect the earth cable connector to the negative socket (8) of the unit (check for correct polarity for the electrode you are going to use, refer to the information on its box). •...
  • Página 23 identifying the groove nearest that side. • Close the side panel of the machine. • Connect the power supply cable to the power output line. Turn on the switch. Press the torch switch. The wire fed by the wire feeding motor at variable speed must slide through the liner. When it exits from the torch neck, release the torch switch.
  • Página 24 (17). 6.1.7 MIG/MAG WELDING • Connect the earth cable connector to the negative socket (8) of the unit. • Connect the working cable to the positive terminal of Voltage Chan- ge Board inside the unit side (17). 6.2 MIG/MAG AND NO GAS MANUAL WELDING •...
  • Página 25 PROTECTION GASES GUIDE NOTE METAL Mild steel Argon + CO2 Argon controls spatters Argon + CO2 + Oxygen Oxygen improves arc stability Aluminium Argon Arc stability, good fusion and minimum spatter. Argon + Helium Higher heat input suitable for heavy sections.
  • Página 26 TROUBLESHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. These are not all the possible solutions. POSSIBLE CAUSE PROBLEM POSSIBLE SOLUTION No “life” from welder Check for proper input cable connection Input cable or plug malfunction. Check fuse and replace as necessary Wrong size fuse.
  • Página 27 Wrong size contact tip. Use correct size contact tip. BBT time is too long. Adjust BBT time with the potentiometer located on the spool compartment (16). Workpiece clamp and/or Bad connection from cable to Tighten connection or replace cable. cable gets hot. clamp.
  • Página 28 EN-12...
  • Página 29 REGLES DE SECURITE INTRODUCTION S’assurer que ce manuel a été lu et compris tant par l’opérateur que par le personnel technique préposé à l’entretien. SECURITE DU PERSONNEL Si les règles de sécurité et d’utilisation ne sont pas attentivement suivies, les opérations de soudure peuvent être dangereuses non seulement pour l’opérateur, mais également pour les personnes qui se trouvent à...
  • Página 30 • Ne pas souder des récipients contenant un produit combustible (même vides) ou sous pression. • A la fin de la soudure, vérifier qu’il ne reste pas de matériau incandescent ni de flammes. • Le plafond, le sol et les murs de la zone de soudure doivent être anti-incendie. ELECTROCUTION ATTENTION: L’ELECTROCUTION PEUT ETRE MORTELLE! •...
  • Página 31 RECOMMANDATIONS POUR L ’INSTALLATION 2.1 MISE EN PLACE Suivre les lignes de conduite exposées ci-après pour la mise en place correcte de la soudeuse: • à l’abri de la poussière et de l’humidité; • à des températures comprises entre 0° et 40°C; •...
  • Página 32 INTRODUCTION Ce manuel a été édité pour donner quelques indications sur l’opération de la soudeuse et a été pensé pour offrir des informations pour son usage pratique et assuré. Son but n’est pas enseigne des techniques pour souder. Toutes les suggestions données sont indicatives et représente seulement des lignes de guide. Pour garantir que votre soudeuse est dans les bonnes conditions, l’inspecter soigneusement quand vous l’enlevez de son emballage pour vérifier que le cabinet ou les accessoires stockés ne sont pas endommagés.
  • Página 33 FIG.1 Figure 1 Lampe témoin vert de tension du réseau; il clignote dans la phase de démarrage et si la tension du réseau est trop haute. Lampe témoin jaune intervention de la protection ther- mique. Lampe témoin rouge allumé si la tension du réseau ou le courant en sortie sont trop hautes.
  • Página 34 Bornes de changement de polarité du connecteur Euro femelle: • polarité positive pour le soudage MIG / MAG; • polarité négative pour le soudage sans gaz. 5.0 SOUDAGE AVEC ELECTRODES (6013/7018/CRNI) - MMA 5.1 PREPARATION POUR LE SOUDAGE MMA • Connecter le connecteur du câble de terre au pôle négatif (8) de l’unité...
  • Página 35 • Fermer le panneau latéral de la machine. La brancher et la mettre en marche. Appuyer sur le bouton de la torche: le fil alimenté par le moteur d’entraînement du fil doit coulisser à travers la gaine. Quand il sort de la lance, relâcher le bouton de la torche.
  • Página 36 6.1.6 SOUDAGE MIG SANS GAZ • Connecter le câble de terre au pôle positif (7) de l’unité. • Connecter le câble de connexion de torche au pôle négatif de la plaquette de changement de la tension dans le côté d’unité (17). 6.1.7 SOUDAGE MIG AVEC GAZ •...
  • Página 37 GUIDE POUR LES GAZ PROTECTEURS METAL REMARQUES Acier à faible taux de carbone Argon + CO2 Argon limite les éclaboussures. Argon + CO2 + Oxygène L’oxygène augmente la stabilité de l’arc. Aluminium Argon (épaisseurs < 25 mm) Stabilité de l’arc, bonne fusion et écla- boussures négligeables.
  • Página 38 DETERMINATION ET ELIMINATION DES PANNES ET DES PROBLEMES Ce tableau pourra être utile pour résoudre les problèmes les plus courants qu’on peut rencontrer en utilisant la soudeuse. Cependant, il ne faut pas oublier que les solutions proposées ne sont pas les seules possibles. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE...
  • Página 39 Gaine guide-fil trop longue. Couper la gaine à la longueur correcte. Le fil fond en se collant Tube de contact obstrué. Changer le tube de contact. contre la pointe guide-fil. Vitesse d’alimentation du fil trop Augmenter la vitesse d’alimentation basse. du fil.
  • Página 40 FR-12...
  • Página 41 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINLEITUNG Sicherstellen, dass dieses Handbuch von Bedien- und Wartungspersonal gleichermaßen gelesen und erfasst wird SICHERHEIT DES PERSONALS Falls die Nutzungs- und Sicherheitsvorschriften nicht genau befolgt werden, können Schweißarbeiten nicht nur für den Bediener, sondern auch für weitere Personen in unmittelbarer Nähe des Arbeitsorts gefährlich sein. Beim Schweißvorgang werden UV- und Infrarotstrahlen erzeugt, die bei nicht ausreichen- dem Schutz für die Augen schädlich sein und Hautverbrennungen verursachen können.
  • Página 42 STROMSCHLAG ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR, TODESGEFAHR! • An jedem Arbeitsplatz muss eine Person mit Erste-Hilfe-Ausbildung anwesend sein. Bewusstlose Per- sonen bei Verdacht auf Stromschlag nicht berühren, so lange noch Kontakt zu den Bedienelementen besteht. Stromversorgung trennen und dann mit den Erste-Hilfe-Maßnahmen beginnen. Um Kabel vom Verletzten zu entfernen ggf.
  • Página 43 INSTALLATIONSHINWEISE 2.1 AUFSTELLUNG Befolgen Sie folgende Anweisungen für eine korrekte Aufstellung Ihres Schweißgeräts: • Orte ohne Staub und Feuchtigkeit; • Temperaturen zwischen 0° und 40°C; • Orte mit Schutz gegen Öl und korrosive Dämpfe und Gase; • Orte ohne besonders intensive Schwingungen oder Stöße; •...
  • Página 44 EINLEITUNG Dieses Handbuch wurde verfasst, um Hinweise zur Funktionsweise des Schweißgeräts zu liefern und enthält Informationen für einen sicheren und praktischen Gebrauch. Anleitungen über Schweißtechni- ken sind nicht Gegenstand dieses Handbuchs. Alle Empfehlungen dürfen als reine Richtangaben gesehen werden. Damit Sie sich des korrekten Zustands Ihres Schweißgeräts versichern können muss es beim Auspacken sorgfältig untersucht werden.
  • Página 45 Abb. 1 Abbildung 1 Grüne leuchtende Led zeigt an, dass der Generator unter Spannung steht; sie blinkt während des Starts und bei zu hoher Versorgungsspannung. Gelbe leuchtende Led zeigt Übertemperatur an. Rote Led leuchtet bei Überspannung oder Ausgangs- Überstrom. Wahlschalter Schweißmodus: •...
  • Página 46 Klemmen für den Polaritätswechsel des Anschlusses des Brennersteckers: • Positive Polarität für das MIG/MAG-Schweißen; • Negative Polarität für das Schweißen ohne Gas (No Gas). 5.0 MMA-SCHWEISSEN (6013/7018/CRNI) 5.1 ANSCHLUSS ZUM MMA-SCHWEISSEN • Den Stecker des Kabels der Massezange an die negative Buchse (8) des Generators anschließen(die für die verwendete Elektrode geforderte und auf deren Packung aufgeführte Polarität überprüfen).
  • Página 47 • Seitliche Abdeckung der Maschine schließen. An die Steckdose anschließen und einschalten. Brennerschalter drücken: Der Drahtvorschubmotor muss den Draht zur Hülle hin bewegen. Brennerschalter loslassen, sobald die Spitze hervortritt. Hinweis: Nach drei Sekunden gedrücktem Bren- nerschalter läuft der Draht schneller, um das Einlegen zu beschleunigen.
  • Página 48 Die (nicht im Lieferumfang enthaltene) Gasflasche muss an der Geräterückseite mit der Kette befestigt werden. Aus Gründen der Sicherheit und Wirtschaftlichkeit sichergehen, dass der Druckregler gut ge- schlossen ist, wenn die Gasflasche nicht benutzt wird, und dass beim Anschließen und Trennen der Spule nicht geschweißt wird. •...
  • Página 49 großen Änderungen der Drahtgeschwindigkeit). • Halten Sie den Brenner im kurzen Abstand zum Werkstück und drücken Sie den Brennertaster. • Draht einschleichen: min. – max. Drahtgeschwindigkeit einstellbar am Potenziometer (15 Bild 3) im Schweißgerät. • Drahtrückbrandzeit: die Drahtrückbrandzeit wird am Potenziometer (16 Bild 3) eingestellt. Sie steuert die Zeit in der der Schweißdrhat, nach Beendigung des Schweißens, zurückbrennt (Abstand zwischen Drahtende und Stromdüse).
  • Página 50 TROUBLE SHOOTING Die nachstehende Tabelle enthält Anweisungen zur Behebung einiger geläufiger Fehler, die auftreten können. Natürlich werden nicht alle möglichen Lösungen aufgeführt. PROBLEM MÖGLICHE BEHEBUNG MÖGLICHE URSACHE Maschine schaltet nicht ein Funktionsstörung an Versorgungska- Überprüfen, dass das Versorgungskabel bel oder Stecker. korrekt eingesteckt ist.
  • Página 51 Drahthülle gespannt oder zu lang. Hülle auf die korrekte Länge zu- schneiden. D r a h t v e r k l e b t b e i m Kontaktrohr verstopft. Kontaktrohr auswechseln. S c h m e l z e n d e r Drahtführungsspitze.
  • Página 52 D-12...
  • Página 53 NORMAS DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN Comprobar que este manual sea leído y entendido tanto por el operador como por el personal técnico encargado del mantenimiento. SEGURIDAD PERSONAL Si las normas de seguridad y de uso no son observadas atentamente, las operaciones de soldadura pueden resultar peligrosas no solamente para el operador, sino también para las personas que se encuentran cerca del lugar de soldadura.
  • Página 54 ELECTROCUCIÓN ¡ATENCIÓN:¡ LA ELECTROCUCIÓN PUEDE RESULTAR MORTAL! • En cada lugar de trabajo debe encontrarse presente una persona capacitada para los cuidados de Emergencia. • En caso de presunta electrocución y si la persona afectada está inconciente, no tocarla si se en- cuentra aún en contacto con unos controles.
  • Página 55 RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN 2.1 COLOCACIÓN Seguir las siguientes instrucciones generales para la correcta colocación de la soldadora: • En lugares libres de polvo y humedad; • A temperaturas incluidas entre 0° y 40°C; • En lugares protegidos contra aceite, vapor y gases corrosivos; •...
  • Página 56 INTRODUCCIÓN Este manual ha sido compilado para dar orientación sobre el funcionamiento de la soldadora y pensado para proporcionar información para su uso práctico y seguro. Su objetivo no es proporcionar instruccio- nes sobre las técnicas de soldadura. Todas las recomendaciones que se dan son aproximadas, y deben interpretarse sólo como directrices.
  • Página 57 FIG.1 Figura 1 Luz piloto verde, tensión de red, parpadea en la fase de start up. Atención: se esta luz parpadea la tensión de alimentación es demasiado alta. Luz piloto amarillo, encendido en caso de alarme térmico LED rojo encendido en el caso de sobre-tensión o sobre-corriente de salida.
  • Página 58 Terminales de cambio de polaridad para los conectores de la antorcha • polaridad positiva para soldadura MIG / MAG, • polaridad negativa para soldar sin Gas (MOG). 5.0 SOLDADURA ARCO MANUAL (6013/7018/CRNI) - MMA 5.1 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN • Conectar el terminal del cable de tierra al polo negativo (8) del generador (compruebe la polaridad requerida por el electrodo en uso e indicada en su cartón de embalaje) •...
  • Página 59 ATENCIÓN: Cuando se sustituye el alambre o el rodillo de arrastre, comprobar que la ranura correspondiente al diámetro del alambre se encuentre en la parte interior, ya que el alambre se arrastra mediante la ranura interna. En los lados de los rodillos se encuentran indicados los diámetros correspondientes.
  • Página 60 6.1.6 SOLDADURA MIG SIN GAS (MOG) • Conectar el cable de masa a la toma positiva (7) del generador. • Conectar el cable de conexión antorcha a la toma negativa de la placa de cambio tensión (17) colocada en el panel lateral, donde está...
  • Página 61 alambre que se debe utilizar para la soldadura. • Utilizar rodillos adecuados para el aluminio. GUÍA DE LOS GASES DE PROTECCIÓN METAL NOTAS A c e r o c o n b a j o contenido de carbono Argon + CO2 Argón limita los rociados Argon + CO2 + oxígeno El oxígeno aumenta la estabilidad del arco...
  • Página 62 IDENTIFICACIÓN Y ELIMINACIÓN DE AVERÍAS E INCONVENIENTES Esta tabla puede ayudar en resolver los problemas comunes que se pueden encontrar, pero no ofrece todas las soluciones posibles. PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no se enciende Malfuncionamiento del cable de Controlar que el cable de alimentación alimentación eléctrico, del enchufe eléctrica se haya introducido correctamente...
  • Página 63 Punta de dimensiones equivocadas. Utilizar una punta de las dimensiones correctas. Tiempo de quemadura del alambre Reglar el tiempo de quemadura del excesivo. alambre por medio del potenciómetro (16) en el compartimiento de la bobina. La pinza y/o el cable se re- Mala conexión entre cable y pinza.
  • Página 64 ES-12...
  • Página 65 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВВЕДЕНИЕ Внимательно изучите данную инструкцию перед использованием сварочного аппарата МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ СВАРОЧНЫХ РАБОТ При несоблюдении мер безопасности при производстве сварочных работ сварка может быть опасной не только для сварщика, но и для любого человека, находящемуся рядом с местом сварки. Сварочная...
  • Página 66 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УДАР ТОКОМ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СМЕРТИ! При исправном состоянии оборудования и правильном выполнении сварочных работ возможность поражения током исключается. Во избежание поражения электрическим током необходимо соблюдать следующие условия: • Произведите установку и подключение сварочного аппарата в соответствии с требованиями стандартов...
  • Página 67 2.0 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ 2.1 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ При установке сварочного аппарата следуйте следующим рекомендациям: • Не используйте аппарат в среде с большой насыщенностью пыли и высокой влажности; • Окружающая температура в месте установки должна находиться в пределах от 0 °-40°C; •...
  • Página 68 ВВЕДЕНИЕ Настоящее руководство предназначено для того, чтобы дать представление о функционировании сварочного аппарата и предоставить информацию для его удобной и безопасной эксплуатации. В нём не содержатся инструкции по технологии сварки. Все приведённые в нём рекомендации являются ориентировочными и должны интерпретироваться исключительно как общие указания. Чтобы...
  • Página 69 РИС. 1 Figura 1 Горящий зелёный светодиод указывает, что генератор находится под напряжением; мигает при запуске и при слишком высоком питающем напряжении. Жёлтый светодиод горит при перегреве. Красный светодиод горит при перенапряжении или пе- регрузке по току на выходе. Селектор режимов сварки: •...
  • Página 70 Клеммы смены полярности разъёма крепления горелки: • положительная полярность для сварки MIG/MAG; • отрицательная полярность для сварки без газа. 5.0 СВАРКА С ЭЛЕКТРОДАМИ ( 6013/7018/CRNI ) - MMA 5.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА Подключите разъём кабеля заземляющего зажима к отрицательной клемме (8) генератора (проверь- •...
  • Página 71 • Опустите прижимной рычаг проволоки (B), зафиксировав его пластмассовой рукояткой (A). Осторожно за- тяните. Чрезмерное усилие блокирует проволоку и может повредить двигатель. Недостаточное усилие не позволяет роликам тянуть проволоку. ВНИМАНИЕ! При замене проволоки или ролика подачи проволоки убедитесь, что канавка изнутри...
  • Página 72 6.1.6. СВАРКА С НЕПРЕРЫВНОЙ ПОДАЧЕЙ ПРОВОЛОКИ БЕЗ ГАЗА (MOG) • Подключите кабель заземляющего зажима к положительной клемме (7) генератора. • Подключите кабель крепления горелки к отрицательной клемме пане- ли смены полярности в отверстии катушки проволоки (17). 6.1.7. СВАРКА С НЕПРЕРЫВНОЙ ПОДАЧЕЙ ПРОВОЛОКИ С ГАЗОМ...
  • Página 73 дуйте инструкциям по замене кожуха в разделе “Замена кожуха проволоковода”). Используйте наконечники, приспособленные для алюминия, с отверстием, соответствующим диаме- тру проволоки, используемой для сварки. • Используйте ролики, приспособленные для алюминия. ТАБЛИЦА ЗАЩИТНЫХ ГАЗОВ Защитный газ Описание Свариваемый материал Сталь Аргон+CO2 м...
  • Página 74 ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК И НЕИСПРАВНОСТЕЙ Эта таблица может помочь Вам решить некоторые проблемы из наиболее распростра- нённых, с которыми Вы можете столкнуться. Не включает все возможные решения. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ Проверьте, правильно ли вставлен в Аппарат не зажигается. Повреждение...
  • Página 75 Проволока наматывается на Чрезмерное давление на ролик Уменьшите давление на ролик ролик подачи проволоки Кожух изношен или повреждён Замените кожух проволоковода Наконечник проволоковода засорён Замените наконечник проволоковода или повреждён Кожух проволоковода натянут или Обрежьте кожух по нужной длине слишком длинный П...
  • Página 76 Сварной шов узкий, рас- Перемещение горелки слишком Перемещайте горелку помедленнее плавление неполное быстрое См. руководство по защитным газам Неверный тип газа Перемещайте горелку побыстрее Сварной шов слишк ом Перемещение горелки слишком плотный медленное Увеличьте напряжение сварки Напряжение сварки слишком низкое RU-12...
  • Página 78 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 80 77613009...