Página 1
LIJADORA EXCÉNTRICA NEUMÁTICA SMERIGLIATRICE ECCENTRICA AD ARIA COMPRESSA PDEXS 150 C2 LIJADORA EXCÉNTRICA NEUMÁTICA SMERIGLIATRICE ECCENTRICA Traducción del manual de instrucciones original AD ARIA COMPRESSA Traduzione delle istruzioni d’uso originali LIXADORA EXCÊNTRICA A AR PNEUMATIC ORBITAL SANDER Translation of the original instructions COMPRIMIDO Tradução do manual de instruções original...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Página 4
Importador ........... . . 12 Traducción de la Declaración de conformidad original ....12 │ PDEXS 150 C2 1...
Página 5
LIJADORA EXCÉNTRICA Lleve siempre protec- NEUMÁTICA PDEXS 150 C2 ción respiratoria en caso de acumulación Introducción de polvo. Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Lleve siempre protec- Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ción auditiva. instrucciones de uso forman parte del producto y Lubricación a diario...
Página 6
Si se realizan trabajos por encima de la cabeza, hay que llevar casco. En este caso, también deben evaluarse los riesgos para otras personas. ■ Hay que garantizar que la pieza esté bien sujeta. │ PDEXS 150 C2 3 ■...
Página 7
Debe utilizarse siempre un sistema de supresión o aspiración del polvo adecuado al material que se va a procesar. │ ■ 4 PDEXS 150 C2...
Página 8
Todos los accesorios de la máquina o las piezas cuando se esté utilizando la máquina. de montaje previstos para recoger, aspirar o suprimir el polvo o los vapores deben instalarse y mantenerse de conformidad con las indicacio- nes del fabricante. │ PDEXS 150 C2 5 ■...
Página 9
♦ Envuelva la rosca de la boquilla roscada con la banda de teflón suministrada ♦ Atornille la boquilla roscada a la entrada de aire. │ ■ 6 PDEXS 150 C2...
Página 10
♦ Seleccione el disco de papel de lija con el granulado deseado y presiónelo sobre el plato de lija . Procure que quede ajustado de forma concéntrica. │ PDEXS 150 C2 7 ■...
Página 11
♦ Añadir manualmente de 3 a 5 gotas de aceite neumático cada 15 minutos de funcionamiento a la boquilla roscada │ ■ 8 PDEXS 150 C2...
Página 12
Utilice dispositivos de sujeción adecuados para evitar que la pieza se deslice. ► En caso de interrumpirse la alimentación de aire comprimido, suelte inmediatamente el gatillo │ PDEXS 150 C2 9 ■...
Página 13
Compruebe de forma periódica si el plato de lija presenta daños. ■ Limpie el aparato únicamente con un paño seco y suave o con aire comprimido. ■ No emplee nunca productos de limpieza agre- sivos o abrasivos. │ ■ 10 PDEXS 150 C2...
Página 14
La duración de la garantía no se prolonga por o inferior del aparato. hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia │ PDEXS 150 C2 11 ■...
Página 15
EN ISO 11148-8: 2011 muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Denominación de la máquina: Lijadora excéntrica neumática PDEXS 150 C2 Asistencia técnica Año de fabricación: 01 - 2017 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 Número de serie: IAN 285206...
Página 16
Importatore........... . . 25 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....26 IT │ MT │ PDEXS 150 C2 13 ■...
Página 17
SMERIGLIATRICE ECCENTRICA Se si sviluppa polvere, AD ARIA COMPRESSA indossare sempre una mascherina. PDEXS 150 C2 Indossare sempre Introduzione la protezione paraorecchi. Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta Oliare quotidiana- qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante mente del presente prodotto.
Página 18
è effettivamente in funzione. Questo può ridurre chiaramente la solleci- tazione da emissione acustica per tutto il periodo di lavoro. IT │ MT │ PDEXS 150 C2 15 ■...
Página 19
In questo caso l'operatore dovrebbe consultare ■ Usare solo lubrificanti consigliati dalla casa un medico specialista. produttrice. │ IT │ MT ■ 16 PDEXS 150 C2...
Página 21
Tubi flessibili in forte movimento incontrollato potrebbero causare gravi lesioni. Controllare pertanto sempre che i tubi flessibili e i loro mezzi di fissaggio non presentino danni e non si siano staccati. │ IT │ MT ■ 18 PDEXS 150 C2...
Página 22
(vedasi fig. 2). ► Avvolgere i raccordi filettati con il nastro teflon fornito in dotazione Fig. 2 IT │ MT │ PDEXS 150 C2 19 ■...
Página 23
3 - 4 gocce di olio speciale per sistemi ad aria compressa nel nipplo di lubrificazione │ IT │ MT ■ 20 PDEXS 150 C2...
Página 24
Rilasciare il grilletto grilletto per spegnere l'apparecchio. ♦ A lavoro terminato staccare l'apparecchio dalla ♦ Al termine di tutti i lavori staccare l'apparecchio fonte di aria compressa. dalla fonte di aria compressa. IT │ MT │ PDEXS 150 C2 21 ■...
Página 25
ATTENZIONE! ► Staccare assolutamente l'apparecchio dalla fonte di alimentazione di aria compressa prima di applicare o togliere il disco di carta abrasiva │ IT │ MT ■ 22 PDEXS 150 C2...
Página 26
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della casa produttiva, altrimenti vi è pericolo per gli utenti. In caso di dubbio contattare il servizio di assistenza clienti. ■ Controllare periodicamente il platorello verificare se presenta danni. IT │ MT │ PDEXS 150 C2 23 ■...
Página 27
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ IT │ MT ■ 24 PDEXS 150 C2...
Página 28
Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. IT │ MT │ PDEXS 150 C2 25 ■...
Página 29
Direttiva macchine (2006/42/EC) Norme armonizzate utilizzate: EN ISO 11148-8: 2011 Denominazione della macchina: Smerigliatrice eccentrica ad aria compressa PDEXS 150 C2 Anno di produzione: 01 - 2017 Numero di serie: IAN 285206 Bochum, 20/01/2017 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-...
Página 30
Importador ........... . . 39 Tradução da Declaração de Conformidade original ....39 │ PDEXS 150 C2 27...
Página 31
LIXADORA EXCÊNTRICA Use sempre proteção A AR COMPRIMIDO auditiva. PDEXS 150 C2 Lubrificar diariamente Introdução Sentido de rotação Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Equipamento O manual de instruções é parte integrante deste Corpo do aparelho produto.
Página 32
Isto pode reduzir significativamente o grau das emissões acústi- cas durante o período total de trabalho. │ PDEXS 150 C2 29 ■...
Página 33
Ative o dispositivo de comando para arrancar caso, o operador deve consultar um médico ou parar em caso de corte da alimentação de qualificado. energia. ■ Utilize apenas os lubrificantes recomendados pelo fabricante. │ ■ 30 PDEXS 150 C2...
Página 34
à utilização da ou conforme exigido pelas normas em matéria máquina possam causar um perigo. de saúde e segurança no local de trabalho. │ PDEXS 150 C2 31 ■...
Página 35
■ As mangueiras soltas e em movimento podem causar lesões graves. Por esta razão, controle sempre se as mangueiras e os respetivos dispo- sitivos de fixação estão danificados ou se não se soltaram. │ ■ 32 PDEXS 150 C2...
Página 36
(ver fig. 2). redutor de pressão. ► Enrole todas as peças de ligação roscadas com a fita Teflon fornecida Fig. 2 │ PDEXS 150 C2 33 ■...
Página 37
Tenha atenção à fixação concêntrica. pneumático. ♦ Introduza manualmente aprox. 3 - 5 gotas de óleo pneumático todos os 15 minutos de funcionamento no bocal de encaixe │ ■ 34 PDEXS 150 C2...
Página 38
Ligue a fonte de ar comprimido e deixe-a ligada até a pressão máxima da caldeira ser atingida ► Em caso de interrupção da alimentação do ar e se desligar. comprimido, solte imediatamente o gatilho │ PDEXS 150 C2 35 ■...
Página 39
Inspecione o prato de lixar regularmente relativamente a danos. ■ Limpe o aparelho apenas com um pano seco e suave ou com ar comprimido. ■ Nunca utilize dispositivos de limpeza afiados e/ou abrasivos. │ ■ 36 PDEXS 150 C2...
Página 40
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ PDEXS 150 C2 37 ■...
Página 41
Em www.lidl-service.com poderá nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ ■ 38 PDEXS 150 C2...
Página 42
EN ISO 11148-8: 2011 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Designação de tipo da máquina: DE - 44867 BOCHUM Lixadora excêntrica a ar comprimido PDEXS 150 C2 ALEMANHA www.kompernass.com Ano de fabrico: 01 - 2017 Número de série: IAN 285206 Bochum, 20.01.2017...
Página 44
Importer ............52 Translation of the original Conformity Declaration ..... 52 GB │ MT │ PDEXS 150 C2 41 ■...
Página 45
PNEUMATIC ORBITAL SANDER Oil daily PDEXS 150 C2 Rotation direction Introduction Congratulations on the purchase of your new ap- Features pliance. You have selected a high-quality product. Housing The operating instructions are part of this product. Blocking device They contain important information about safety, Trigger usage and disposal.
Página 46
Wear a safety helmet if working above head height. In this case, the risks for others should also be assessed. ■ You must ensure that the workpiece has been securely fixed. GB │ MT │ PDEXS 150 C2 43 ■...
Página 47
Always use a dust extraction or sup- ■ Self-adhesive sanding discs must be applied pression system suitable for the material being concentrically on the mounting plate. worked. │ GB │ MT ■ 44 PDEXS 150 C2...
Página 48
■ Consumables/machine tools should be se- lected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in order to avoid unnecessary intensification of dust or vapour production. GB │ MT │ PDEXS 150 C2 45 ■...
Página 49
Contact with or inhalation of these dusts can represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity. ■ Wear safety goggles and a protective dust mask! │ GB │ MT ■ 46 PDEXS 150 C2...
Página 50
► Never operate the compressed air-powered materials. random orbital sander with an inverted protective cuff ► A damaged protective cuff should be replaced immediately. GB │ MT │ PDEXS 150 C2 47 ■...
Página 51
If you do not have a mist oiler, lubricate the appliance before every use or longer work sessions by dripping 3–4 drops of special oil for compressed air appliances into the connector nipple │ GB │ MT ■ 48 PDEXS 150 C2...
Página 52
Move the appliance parallel and in flat circles or alternatively lengthwise and across the sur- face. Use the housing as a handle to guide the appliance in the desired direction. GB │ MT │ PDEXS 150 C2 49 ■...
Página 53
The idle speed may through the not be exceeded under any circumstances at a outlet. residual pressure of 6.3 bar. │ GB │ MT ■ 50 PDEXS 150 C2...
Página 54
(bottom left), or as a sticker on the rear or bot- tom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ MT │ PDEXS 150 C2 51 ■...
Página 55
EN ISO 11148-8: 2011 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Type designation of machine: E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Pneumatic orbital sander PDEXS 150 C2 Service Malta Year of manufacture: 01 - 2017 Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt Serial number: IAN 285206...
Página 56
Original-Konformitätserklärung ........65 DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 C2 53...
Página 57
DRUCKLUFT- Tragen Sie stets Gehör- EXZENTERSCHLEIFER schutz. PDEXS 150 C2 Täglich ölen Einleitung Drehrichtung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ausstattung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Gehäuse Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abzugssperre für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Página 58
Gerät Ersatzschilder zu erhalten. abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 C2 55 ■...
Página 59
Körperhaltung verändern, was hilfreich bei Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung der der Vermeidung von Unannehmlichkeiten und Energieversorgung frei. Ermüdung sein kann. ■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohle- nen Schmiermittel. │ DE │ AT │ CH ■ 56 PDEXS 150 C2...
Página 60
Polierer sind nicht zum Einsatz in explosionsfä- den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie higen Atmosphären bestimmt und nicht gegen nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor- den Kontakt mit elektrischen Stromquellen schriften gefordert. isoliert. DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 C2 57 ■...
Página 61
Personen. ■ Umherschlagende Schläuche können ernst- hafte Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind oder sich nicht gelöst haben. │ DE │ AT │ CH ■ 58 PDEXS 150 C2...
Página 62
Drehen Sie die Spindelsperre mit der ge- ausgestattet sein. rändelten Wölbung gegen die flache Seite der ► Umwickeln Sie alle Gewindeanschlüsse mit Exzenterspindel (siehe Abb. 2). dem mitgelieferten Teflonband Abb. 2 DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 C2 59 ■...
Página 63
Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3 - 5 tet. Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den Steck- nippel ♦ Wählen Sie die Schleifpapierscheibe der gewünschten Körnung aus und drücken │ DE │ AT │ CH ■ 60 PDEXS 150 C2...
Página 64
Sie sie solange laufen, bis der maximale Kessel- druck erreicht wurde und abschaltet. ♦ Stellen Sie mit Hilfe eines Druckminderers an der Druckluftquelle den optimalen Arbeitsdruck ein. Beachten Sie, dass der maximale Arbeits- DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 C2 61 ■...
Página 65
Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und Metall: Aluminium führen Sie die Messung ohne eingespanntes Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von Stahl 6,3 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls überschritten werden. │ DE │ AT │ CH ■ 62 PDEXS 150 C2...
Página 66
Gerät bewegt Motor sitzt Gerät schmie- sich nicht, aufgrund von ren, wie in Druckluft tritt Materialan- der Anleitung komplett beim sammlung fest. beschrieben. Auslass aus. DE │ AT │ CH │ PDEXS 150 C2 63 ■...
Página 67
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 64 PDEXS 150 C2...
Página 68
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) EN ISO 11148-8: 2011 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Typbezeichnung der Maschine: Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 C2 Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Herstellungsjahr: 01 - 2017 IAN 285206 Seriennummer: IAN 285206 Importeur Bochum, 20.01.2017...
Página 70
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: PDEXS150C2-012017-2 IAN 285206...