Parkside PDEXS 150 A1 Manual De Instrucciones
Parkside PDEXS 150 A1 Manual De Instrucciones

Parkside PDEXS 150 A1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PDEXS 150 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIJADORA EXCÉNTRICA DE AIRE COMPRIMIDO / SMERIGLIATRICE
ECCENTRICA AD ARIA COMPRESSA PDEXS 150 A1
LIJADORA EXCÉNTRICA
DE AIRE COMPRIMIDO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA EXCÊNTRICA
A AR COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73789
SMERIGLIATRICE ECCENTRICA
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AIR SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDEXS 150 A1

  • Página 1 LIJADORA EXCÉNTRICA DE AIRE COMPRIMIDO / SMERIGLIATRICE ECCENTRICA AD ARIA COMPRESSA PDEXS 150 A1 LIJADORA EXCÉNTRICA SMERIGLIATRICE ECCENTRICA DE AIRE COMPRIMIDO AD ARIA COMPRESSA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso adecuado ..........................Página Equipamiento........................... Página Contenido ............................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones de seguridad .................... Página Normas generales de seguridad ....................Página Peligro por piezas que pueden salir disparadas ................Página Peligros producidos por enredos en el aparato ................Página Peligros durante el funcionamiento ....................
  • Página 6: Introducción

    ¡Peligro de explosión! de forma respetuosa con el medio ambiente! ¡Peligro de incendio! Lijadora excéntrica de aire Equipamiento comprimido PDEXS 150 A1 Disparador/palanca Conexión para aspirador de polvo Introducción Boquilla roscada ¼“ Conexión del aire comprimido (para boquilla Enhorabuena por la adquisición de su de ¼“)
  • Página 7: Características Técnicas

    Introducción / Indicaciones de seguridad Características técnicas Indicaciones de seguridad Presión máx. de trabajo: 6,3 bares Consumo de aire: 330 l / min Lea todas las indica- Plato de lijado: ø 150 mm ciones de seguridad y advertencias. El Número de revoluciones: 10500 min Carrera de trabajo: 5 mm...
  • Página 8: Normas Generales De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ni sobre la superficie de trabajo ya que La lijadora de disco o pulidora deberá ser si se produjera un deslizamiento existiría riesgo configurada, instalada y utilizada únicamente de lesiones. por personal cualificado o instruido. Procure que nadie se encuentre al No realice cambios en esta lijadora de alcance de las chispas que pudiera disco o pulidora.
  • Página 9: Peligros Durante El Funcionamiento

    Indicaciones de seguridad expuesto a riesgos de asfixia, arran- sensaciones incómodas en las manos, camiento del cabello o cortaduras. los brazos, los hombros, el cuello o en cualquier otra parte del cuerpo. Al utilizar una lijadora de disco o una Peligros durante el pulidora el usuario deberá...
  • Página 10: Peligros En El Lugar De Trabajo

    Indicaciones de seguridad Peligros en el lugar de trabajo En caso de producirse polvo o vapores, lo prioritario deberá ser controlarlos en el lugar Los resbalones, los tropiezos y las de su liberación. caídas son las principales causas de Todos los componentes y accesorios de la lesiones en el lugar de trabajo.
  • Página 11: Peligros Por Vibraciones

    Indicaciones de seguridad / Antes de la puesta en marcha No apunte nunca el flujo de aire a además de mantenerse y sustituirse adecua- presión hacia sí mismo ni hacia otras damente con el fin de evitar un aumento personas. innecesario del nivel de ruido.
  • Página 12: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha / Indicaciones de trabajo Puesta en marcha Levante la lija por el lateral y retírela del disco de pulido para extraerla. Conectar la fuente de Advertencia: Antes de fijar un papel de lija aire comprimido nuevo elimine el polvo y la suciedad del plato de lijado...
  • Página 13: Lijar Superficies

    Indicaciones de trabajo / Limpieza / Asistencia / Garantía Lijar superficies Los orificios de ventilación nunca deben estar obstruidos. Conecte la pulidora excéntrica de aire compri- Retire el polvo de lijado adherido mido y coloque la lija sobre la superficie de con un pincel.
  • Página 14: Eliminación

    EN ISO 11148-8:2011 IAN 73789 Tipo / Designación de la máquina: Lijadora excéntrica de aire comprimido PDEXS 150 A1 Eliminación Date of manufacture (DOM): 05–2012 El embalaje se compone de materiales Número de serie: IAN 73789 reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
  • Página 15 Indice Introduzione Utilizzo conforme ..........................Pagina 16 Dotazione ............................Pagina 16 Contenuto della confezione ......................Pagina 16 Dati tecnici ............................Pagina 17 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 17 Indicazioni generali di sicurezza ....................Pagina 18 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 18 Danni causati da una manipolazione errata ................
  • Página 16: Introduzione

    Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Pericolo d’esplosione! chio in modo ecocompatibile! Pericolo d’incendio! Smerigliatrice eccentrica ad aria Dotazione compressa PDEXS 150 A1 Dispositivo di scatto / leva Raccordo per canale di aspirazione polvere Introduzione Nipplo a innesto ¼“ Raccordo aria compressa (per nipplo a Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto...
  • Página 17: Dati Tecnici

    Introduzione / Avvertenze di sicurezza Dati tecnici effettivamente in uso. Ciò può ridurre in misura notevole i valori di rumorosità lungo il periodo di Pressione di lavoro massima: 6,3 bar lavorazione complessivo. Consumo d‘aria: 330 l / min Platorello: ø 150 mm Avvertenze di sicurezza Numero di giri max.: 10500 min...
  • Página 18: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza In questo modo sarà fissato con maggiore La levigatrice per dischi levigatori o il lucidatore sicurezza rispetto alla presa manuale. dovrebbero essere montati, installati e utilizzati Non appoggiare mai le mani di fianco soltanto da utenti istruiti e qualificati. o davanti l’apparecchio e la superficie La levigatrice per dischi levigatori o il da lavorare, perché...
  • Página 19: Pericoli Durante Il Funzionamento

    Avvertenze di sicurezza ferite da taglio. Pertanto si consiglia e durante l‘esecuzione di certi lavori, di allontanarli dalla levigatrice e dalle l‘utente può riscontrare sensazioni sue componenti durante l‘utilizzo. sgradevoli sulle mani, sulle braccia, sulle spalle, sulla gola o in altre parti del corpo.
  • Página 20: Pericoli Nel Luogo Di Lavoro

    Avvertenze di sicurezza Pericoli nel luogo di lavoro Tutti gli accessori e i pezzi di montaggio previsti per la raccolta, l‘aspirazione o la repressione Le cause di lesioni nel luogo di lavoro di vapori o polveri sospese dovrebbero essere sono principalmente scivolamenti, urti sottoposti a manutenzione e inseriti secondo le e incespicamenti.
  • Página 21: Pericoli Causati Da Vibrazioni

    Avvertenze di sicurezza / Prima della messa in funzione mente e sia funzionante quando la e utilizzare le sicurezze per tubi flessibili contro macchina è in funzione. i colpi di frustra al fine di garantire una prote- zione adeguata in caso di un difetto di colle- gamento del tubo alla macchina o tra i tubi.
  • Página 22: Aspirazione Della Polvere / Aspirazione Dei Trucioli

    Prima della messa in funzione / Avvio / Indicazioni relative alla lavorazione Aspirazione della polvere / compressa pulita e priva di condensa. Inoltre essa aspirazione dei trucioli non può superare la pressione operativa di 6,3 bar all’apparecchio. Nota: Per potere regolare l’aria compressa, la fonte Si attenga alle indicazioni contenute nel capi- tolo delle “Avvertenze di sicurezza”.
  • Página 23: Levigatura Di Superfici

    Indicazioni relative alla lavorazione / Pulizia / Assistenza / Garanzia Levigatura di superfici Per la pulizia dell’apparecchiatura utilizzi una pezza asciutta e non faccia mai uso di benzina, Accendere la levigatrice eccentrica pneumatica solventi o detergenti aggressivi nei confronti di e porla con la sua intera superficie di levigatura materiali sintetici.
  • Página 24: Smaltimento

    Norme utilizzate ed armonizzate EN ISO 11148-8:2011 IAN 73789 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice eccentrica ad aria compressa Assistenza Malta PDEXS 150 A1 Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt Date of manufacture (DOM): 05–2012 Numero di serie: IAN 73789 IAN 73789 Bochum, 31.05.2012...
  • Página 25 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 26 Equipamento ........................... Página 26 Material fornecido .......................... Página 26 Dados técnicos ..........................Página 27 Indicações de segurança ....................Página 27 Regras gerais de segurança ......................Página 28 Perigo por projeção de peças ....................... Página 28 Perigo por entalamento de roupas ....................
  • Página 26: Introdução

    Perigo de explosão! de forma adequada! Perigo de incêndio! Lixadora excêntrica a ar Equipamento comprimido PDEXS 150 A1 Botão de disparo / alavanca de comando Ligação para aspiração de pó Introdução Bocal de encaixe ¼“ Ligação de ar comprimido (para bocal de Congratulamo-lo pela compra do seu encaixe ¼“)
  • Página 27: Dados Técnicos

    Introdução / Indicações de segurança Dados técnicos significativamente o grau de ruído durante o perío- do total de trabalho. Pressão de funcionamento máximo: 6,3 bar Indicações de segurança Quantidade de ar exigido: 330 l / min Disco de lixa: ø 150 mm Rotação: 10500 min Altura de trabalho:...
  • Página 28: Regras Gerais De Segurança

    Indicações de segurança prender a peça a ser trabalhada. Dessa forma A máquina de lixar ou a máquina de polir é fixada mais segura do que com a sua mão. deve ser usado, instalado, preparado exclusi- Em nenhum caso, coloque as mãos ao vamente por pessoal qualificado e treinado.
  • Página 29: Perigos Durante O Uso

    Indicações de segurança Perigos durante o uso o utilizador deve alterar a sua postura, o que pode prevenir desconforto e sonolência. Durante o uso da máquina as mãos do Caso o utilizador sentir sintomas tais utilizador estão sujeitas a esmagamento, como náuseas prolongadas, mau es- corte,esfolamento e calor.
  • Página 30: Perigo Por Poeiras E Vapores

    Indicações de segurança Perigo por ruído Estas máquinas de lixar ou de polir não se adequam ao uso em ambien- tes de risco de explosão nem estão A exposição a ruído excessivo pode isoladas contra contacto com fontes conduzir a surdez permanente no caso de corrente eléctrica.
  • Página 31: Indicações De Segurança Adicionais Para Máquinas Pneumáticas

    Indicações de segurança / Antes da utilização Antes da utilização Segure a máquina firmemente mas com força moderada e mantenha as suas mãos capazes Seleccionar a folha de lixa de reagir porque o perigo de oscilação au- menta geralmente com a força com a qual Remoção e superfície: está...
  • Página 32: Reabastecer Com Óleo

    Antes da utilização / Colocação em funcionamento / Indicações de trabalho Reabastecer com óleo Ajuste a velocidade através do regulador de velocidade De modo a que o rectificador de excêntricos a ar Desligar o rectificador de excêntricos a ar comprimido permaneça operacional por muito comprimido: tempo, deve existir óleo pneumático suficiente no aparelho.
  • Página 33: Substituir O Disco De Rectificação

    Indicações de trabalho / Limpeza / Assistência técnica / Garantia Substituir o disco de Garantia rectificação Este aparelho tem 3 anos de garantia a PERIGO DE FERIMENTOS! partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e Desconecte o aparelho da alimentação de ar escrupulosamente testado antes da sua comprimido, antes de substituir o disco de rec-...
  • Página 34: Eliminação

    (2006 / 42 / EC) Normas harmonizadas aplicadas EN ISO 11148-8:2011 Designação do tipo / Máquina: Lixadora excêntrica a ar comprimido PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Número de série: IAN 73789 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de...
  • Página 35 Table of contents Introduction Intended use ............................Page 36 Features ...............................Page 36 Scope of delivery ..........................Page 36 Technical Data ............................Page 37 Safety instructions ........................Page 37 General safety rules ..........................Page 38 Risks due to projected parts .......................Page 38 Hazards from entanglement .......................Page 38 Operating hazards ..........................Page 38 Hazards due to repetitive motions .....................Page 39 Risks associated with accessories ......................Page 39...
  • Página 36: Introduction

    Scope of delivery Intended use 1 Air Sander PDEXS 150 A1 The compressed air orbital sander is suitable for 1 Exhaust air hose sanding, polishing and preparation of various sur- 1 Male coupling 6.35 mm (¼“) faces.
  • Página 37: Technical Data

    Introduction / Safety instructions Technical Data Safety instructions Max. working pressure: 6.3 bar Air requirement: 330 l/min Please read all safety in- Sanding plate ø: 150 mm formation and instructions. Failure to comply Speed: 10500 min Operating stroke: 5 mm with the safety advice and instructions can result in Sound power level: 89 dB(A)
  • Página 38: General Safety Rules

    Safety instructions Introduce the appliance to the work- markings clearly given in this docu- piece when it is switched on. When the ment. If necessary the employer/operator task is complete, lift the appliance from the has to contact the manufacturer to receive work-piece and then switch it off.
  • Página 39: Hazards Due To Repetitive Motions

    Safety instructions Risks associated with In the event of power failure release the start accessories or stop control. Only use lubricants recommended by the manufacturer (pneumatic oil). Unplug the sander or polisher before you To oil the appliance manually, remove the air change tools or accessories.
  • Página 40: Hazards Due To Dust And Vapours

    Safety instructions Hazards due to dust Suitable regulatory mechanisms to minimise and vapours the risk include measures such as using insula- tion to prevent pinging sounds on work-pieces. Dusts and vapours generated by the Use ear protection according to your employ- use of machines for sanding and pol- er‘s instructions or as required by labour- and ishing may result in damage to health...
  • Página 41: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machinery

    Safety instructions / Before use Additional safety instructions Changing sanding sheets for pneumatic machinery The air sander is fitted with a hook and loop fastening, Compressed air can result in serious which allows for quick and easy replacement of injuries. sanding discs.
  • Página 42: Preparing For Use

    Preparing for use / Advice on use / Cleaning Preparing for use Sanding surfaces Connecting the compressed Switch the air sander on and bring the whole air source of its sanding area into contact with the surface to be abraded. Move it using even pressure to Note: The air sander must be operated using and fro over the workpiece (see Fig.
  • Página 43: Service Centre

    Service centre / Warranty / Disposal Service centre Service Great Britain Have your air sander Tel.: 0871 5000 720 repaired only by qualified specialist (0,10 GBP/Min.) personnel using original manufacturer e-mail: kompernass@lidl.co.uk parts. This will ensure that the air sander IAN 73789 remains safe to use.
  • Página 44: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Machinery Directive (2006 / 42 / EC) Applicable harmonized standards BS EN ISO 11148-8:2011 Type / Device description: Air Sander PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAN 73789 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
  • Página 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Lieferumfang ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 46 Sicherheitshinweise ........................Seite 47 Allgemeine Sicherheitsregeln ......................Seite 48 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 48 Gefährdungen durch Verfangen ......................Seite 48 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 49 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 49 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 49 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 50 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 50...
  • Página 46: Einleitung

    Benutzen Sie das Produkt nur wie des Schleiftellers beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei- che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Lieferumfang des Produkts an Dritte mit aus. 1 Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 Bestimmungsgemäßer 1 Abluftschlauch Gebrauch 1 Stecknippel 6,35 mm (¼“) 1 Staubsack Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen, 1 Maulschlüssel (22 mm)
  • Página 47: Sicherheitshinweise

    Einleitung / Sicherheitshinweise Drehzahl: 10500 min Sicherheitshinweise Arbeitshub: 5 mm Schallleistungspegel: 89 dB(A) Schalldruckpegel: 100 dB(A) Lesen Sie alle Sicherheits- Unsicherheit K: 2,5 dB hinweise und Anweisungen. Versäumnisse Messwert ermittelt entsprechend: EN ISO 15744 bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Gewicht: 917 g Anweisungen können schwere Verletzungen und /...
  • Página 48: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Sicherheitshinweise Achten Sie darauf, dass keine Personen Diese Schleifmaschine für Schleifblätter durch Funkenflug gefährdet werden. oder dieser Polierer darf nicht verän- dert werden. Veränderungen können die Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verrin- Funkenflug.
  • Página 49: Gefährdungen Im Betrieb

    Sicherheitshinweise Gefährdungen durch bestehen, wenn locker sitzende Klei- wiederholte Bewegungen dung, Schmuck, Halsschmuck, Haare oder Handschuhe nicht von der Maschine und deren Zubehörteilen Bei der Verwendung einer Schleifma- ferngehalten werden. schine für Schleifblätter oder eines Polierers zum Durchführen von ar- beitsbezogenen Tätigkeiten kann es Gefährdungen im Betrieb möglicherweise bei der Bedienungs-...
  • Página 50: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise Gefährdungen durch Staub Vermeiden Sie während und nach der Verwen- und Dämpfe dung direkten Kontakt mit dem Maschinenwerk- zeug, denn dieses kann sich erwärmt haben Die beim Einsatz von Schleifmaschinen oder scharfkantig sein. für Schleifblätter und Polierern entste- Verwenden Sie ausschließlich Maschinenwerk- henden Stäube und Dämpfe können zeuge für Schleifmaschinen für Schleifblätter und Polierer, die vom Hersteller der Schleifmaschinen...
  • Página 51: Gefährdungen Durch Lärm

    Sicherheitshinweise Gefährdungen durch Lärm Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie ihre Hände Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann warm und trocken. bei ungenügendem Gehörschutz zu Falls Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln dauerhaften Gehörschäden, Hörverlust oder Schmerzen in Ihren Fingern oder und anderen Problemen, wie z.
  • Página 52: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Staub- / Späneabsaugung sicherungen müssen verwendet werden, um Schutz für den Fall eines Versagens der Ver- bindung des Schlauchs mit der Maschine und Beachten Sie bitte das Kapitel „Sicherheitshin- von Schläuchen untereinander zu bieten. weise“.
  • Página 53: Ein- Und Ausschalten

    Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / Service Schließen Sie den Stecknippel über eine führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, son- Schnellkupplung an die Druckluftversorgung an. dern zu stärkerem Verschleiß des Schleifblattes. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Mate- Ein- und ausschalten rialien.
  • Página 54: Garantie

    Garantie / Entsorgung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-Mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAN 73789 den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Página 55: Konformitätserklärung / Hersteller

    EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte Normen DIN EN ISO 11148-8:2011 Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 Herstellungsjahr: 05–2012 Seriennummer: IAN 73789 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Página 56 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PDEXS150A1052012-5 IAN 73789...

Este manual también es adecuado para:

Ian 73789

Tabla de contenido